วันพุธที่ 28 มิถุนายน พ.ศ. 2560

Dokidoki Tokidoki Tokimekiss♡ / Mimori Suzuko



ドキドキトキドキトキメキス♡ / 三森すずこ



ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
わたしの気持ちに気付いて
watashi no kimochi ni kizuite
รับรู้ความรู้สึกของฉันทีสิ
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
恋のおまじない
koi no omajinai
เครื่องรางแห่งความรัก
トキメキス
tokimekisu
tokimekiss


ねぇ ねぇ ねぇ ねぇ
nee nee nee nee
นี่เธอ นี่เธอ นี่เธอ นี่เธอ
こっち向いてよ
kocchi muite yo
หันหน้ามาทางนี้หน่อยสิ
テレパシー届かないみたい
terepashii todokanai mitai
ดูเหมือนเทเลพาธีของฉันจะส่งไปไม่ถึง
鈍感BOY なぜなの!?
donkan BOY naze na no!?
ทำไมถึงเป็นผู้ชายซื่อบื้อแบบนี้!?


もう もう もう もう
mou mou mou mou
พอแล้ว พอแล้ว พอแล้ว พอแล้ว
あきらめモード
akirame moodo
ฉันอยู่ในโหมดยอมแพ้แล้ว
ケーキとプリン食べちゃえ
keeki to purin tabechae
ขอกลับไปทานเค้กกับพุดดิ้ง
ダイエット終了!
daietto shuuryou!
ฉันไม่ไดเอทแล้ว!


でもキュンって(キュンッ)
demo kyun ♡ tte (kyun)
ก็มันเขิน ♡ นี่นา (เขิน)
止まらないの
tomaranai no
ฉันห้ามตัวเองเอาไว้ไม่ได้แล้ว
最後のイチゴも食べたし
saigo no ichigo mo tabetashi
ทานกระทั่งสตรอว์เบอร์รี่ลูกสุดท้าย
もうチョットだけ頑張っちゃお!
mou chotto dake ganbacchao!
ให้ฉันได้พยายามอีกนิดเถอะนะ!


ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
君の瞳に恋をして
kimi no hitomi ni koi wo shite
ฉันหลงรักแววตาของเธอเข้าแล้วสิ
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
これは運命だ ミラクル(わぉっ!)
kore wa unmei da mirakuru (wao!)
นี่ต้องเป็นพรหมลิขิตแน่ ปาฏิหาริย์จริง ๆ เลย (ว้าว!)


ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
わたしの気持ちに気付いて
watashi no kimochi ni kizuite
รับรู้ความรู้สึกของฉันทีสิ
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
恋のおまじない
koi no omajinai
เครื่องรางแห่งความรัก
トキメキス
tokimekisu
tokimekiss


ちょっと ちょっと ちょっと ちょっと
chotto chotto chotto chotto
เดี๋ยวสิ เดี๋ยวสิ เดี๋ยวสิ เดี๋ยวสิ
近すぎて
chikasugite
เข้ามาใกล้เกินไปแล้ว
恥ずかしいよ 顔が赤い
hazukashii yo kao ga akai
ฉันเขินจนหน้าแดงเลย
こんなんじゃ 話せない
konnan ja hanasenai
แบบนี้ก็คุยกันไม่ได้สิ


なんで!?なんで!?なんで!?なんで!?
nande!? nande!? nande!? nande!?
ทำไม!? ทำไม!? ทำไม!? ทำไม!?
「前髪切った?」って
‘maegami kitta?’ tte
เธอถึงถามฉันว่า ‘ตัดผมข้างหน้ามาเหรอ?’
チョットしか切ってないのに
chotto shika kittenai no ni
ทั้งที่ฉันแค่เล็มออกนิดเดียวเอง
これって脈アリ…?
kore tte myaku ari…?
แบบนี้คือยังมีหวังอยู่สินะ…?


だってキュンって(キュンッ)
datte kyun ♡ tte (kyun)
ก็มันเขิน ♡ นี่นา (เขิน)
止まらないの
tomaranai no
ฉันห้ามตัวเองไว้ไม่ได้แล้ว
もっと素直になりたいけど
motto sunao ni naritai kedo
ฉันอยากจะซื่อตรงมากกว่านี้ แต่ว่าฉัน
なんて言えばいいのかなぁ…?
nante ieba ii no ka naa…?
จะพูดอะไรออกไปดีน้าา…?


ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
君の瞳に恋をして
kimi no hitomi ni koi wo shite
ฉันหลงรักแววตาของเธอเข้าแล้วสิ
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
これは運命だ ミラクル(わぉっ!)
kore wa unmei da mirakuru (wao!)
นี่ต้องเป็นพรหมลิขิตแน่ ปาฏิหาริย์จริง ๆ เลย (ว้าว!)


ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
わたしの気持ちに気付いて
watashi no kimochi ni kizuite
รับรู้ความรู้สึกของฉันทีสิ
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
恋のおまじない
koi no omajinai
เครื่องรางแห่งความรัก
トキメキス
tokimekisu
tokimekiss


ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
トキメキス
tokimekisu
tokimekiss


ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
君の瞳に恋をして
kimi no hitomi ni koi wo shite
ฉันหลงรักแววตาของเธอเข้าแล้วสิ
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
これは運命だ ミラクル(わぉっ!)
kore wa unmei da mirakuru (wao!)
นี่ต้องเป็นพรหมลิขิตแน่ ปาฏิหาริย์จริง ๆ เลย (ว้าว!)


ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
わたしの気持ちに気付いて
watashi no kimochi ni kizuite
รับรู้ความรู้สึกของฉันทีสิ
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
恋のおまじない
koi no omajinai
เครื่องรางแห่งความรัก
トキメキス
tokimekisu
tokimekiss


ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss
ドキドキトキドキトキメキス
dokidoki tokidoki tokimekisu
dokidoki tokidoki tokimekiss



วันนี้ก็เป็นวันเกิดของมิโมริน หรือคุณมิโมริ สุซูโกะ นักร้องและนักพากย์ผู้มีอายุ 17 ตลอดกาล 55 (อีกคนก็คงเป็นนันจัง) สุขสันต์วันเกิดนะครับ

วันนี้ก็เลยปล่อยเพลงนี้ออกมา (แปลเสร็จไปเมื่ออาทิตย์ก่อน) แต่ใจจริงอยากจะปล่อยเพลง Xenotopia มากกว่า แต่หลังจากเริ่มลองแปลไปตอนเช้า วันนี้ก็ไม่เสร็จหรอกครับ 555 เลยเอาเพลงนี้ออกมาก็ได้

ในส่วนของคำว่า dokidoki tokidoki tokimekiss♡ ขอเขียนทับไปในคำแปลเลยเพราะรู้สึกโอเคกว่าเขียนความหมายตรง ๆ ไป ส่วนความหมายก็ ‘จูบอันแสนตื่นเต้น ที่บางครั้งก็ทำให้ใจสั่น♡’ ส่วน tokimekiss♡ ก็เป็น ‘จูบอันแสนตื่นเต้น♡’

วันพฤหัสบดีที่ 22 มิถุนายน พ.ศ. 2560

Shiroi Kisetsu no Yakusoku / Nanjo Yoshino



白い季節の約束 / 南条爱乃



もういくつかの時間 ふたりで過ごして来たね
mou ikutsuka no jikan futari de sugoshite kita ne
ช่วงเวลามากมายที่เราสองคนได้ใช้ไปด้วยกัน
知らなかった事や いろんな顔を見てきた
shiranakatta koto ya ironna kao wo mitekita
ฉันได้เห็นในสิ่งที่ไม่เคยรู้ และได้เห็นสีหน้ามากมายของเธอ


ああ 変わってく 空の色が
aa kawatteku sora no iro ga
อา สีสันของท้องฟ้าที่เปลี่ยนไป
また明日を連れてくる
mata ashita wo tsurete kuru
จะนำพาวันพรุ่งนี้ให้มาถึงอีกครั้ง


あなたとの出会いから 喜びを知ったの
anata to no deai kara yorokobi wo shitta no
ตั้งแต่ได้พบกับเธอ ฉันก็ได้รู้จักกับความสุข
はじめての今日がうまれることに
hajimete no kyou ga umareru koto ni
ในครั้งแรกที่วันนี้ได้ถือกำเนิดขึ้นมา


見上げた夜空は 今はちいさな星が綺麗に 瞬いている
miageta yozora wa ima wa chiisana hoshi ga kirei ni matataiteiru
บนท้องฟ้าคืนนี้ที่มองขึ้นไป ดาวดวงเล็ก ๆ ส่องแสงระยิบระยับสวยงาม
いつかはこの空 白い雪たちが舞う季節も 同じ気持ちで
itsuka wa kono sora shiroi yukitachi ga mau kisetsu mo onaji kimochi de
ฉันรู้สึกเช่นเดียวกับฤดูกาล ที่สักวันท้องฟ้านี้จะโปรยปรายไปด้วยหิมะสีขาว
あなたの横顔 当たり前のように
anata no yokogao atarimae no you ni
ฉันอธิษฐานว่าอยากจะเฝ้ามองใบหน้าของเธอต่อไป
見続けたいと 願うの
mitsuzuketai to negau no
เหมือนอย่างที่เคยทำ


冷えた空気に 感じるあなたの温かさは
hieta kuuki ni kanjiru anata no atatakasa wa
ท่ามกลางอากาศที่หนาวเย็น ไม่ว่าจะหนาวเพียงใด
どんな寒ささえも 優しい記憶に変える
donna samusa sae mo yasashii kioku ni kaeru
ไออุ่นที่ฉันรู้สึกได้จากเธอ จะเปลี่ยนมันให้เป็นความทรงจำที่อ่อนโยน


ああ 変わってく 木々の色が
aa kawatteku kigi no iro ga
อา สีสันของต้นไม้ที่เปลี่ยนไป
時のうつろいを告げる
toki no utsuroi wo tsugeru
ได้บอกให้รู้ถึงเวลาที่กำลังเปลี่ยนแปลง


今日も二人こうして 一緒にいれるのは
kyou mo futari koushite issho ni ireru no wa
วันนี้ที่เราสองคนได้อยู่ด้วยกันแบบนี้
奇跡じゃなく 積み重ねた証
kiseki janaku tsumikasaneta akashi
มันไม่ใช่ปาฏิหาริย์หรอกนะ แต่มันคือเครื่องพิสูจน์(คำสัญญา)ที่ฉันรวบรวมมา


素直な心のままであなたの隣にいよう 大切な今
sunao na kokoro no mama de anata no tonari ni iyou taisetsu na ima
ในตอนนี้ที่แสนสำคัญ ให้ฉันได้อยู่เคียงข้างเธอด้วยหัวใจที่ซื่อตรงเถอะ
こぼれた吐息が 白く染まる温かな季節 祈りのように
koboreta toiki ga shiroku somaru atataka na kisetsu inori no you ni
ในฤดูกาลที่แสนอบอุ่น ลมหายใจที่เอ่อล้นออกมาจะย้อมทุกอย่างให้กลายเป็นสีขาว
ราวกับฉันได้ภาวนาให้
灯りだす光 藍色の街が
tomoridasu hikari ai iro no machi ga
แสงที่ส่องสว่างย้อมเมืองสีคราม
優しい色に 染まってく
yasahii iro ni somatteku
ให้กลายเป็นสีสันที่อ่อนโยน


ひとりで生きること 怖くないと
hitori de ikiru koto kowakunai yo
การมีชีวิตอยู่เพียงลำพังไม่ใช่เรื่องน่ากลัวหรอกนะ
思ってた私に 出会ってくれた
omotteta watashi ni deatte kureta
ฉันเคยคิดแบบนั้น จนฉันได้พบกับเธอ
なくしたくない 場所ができたの
nakushitakunai basho ga dekita no
ฉันมีสถานที่ที่ฉันไม่อยากเสียมันไป
何年先もずっと ずっと
nannen saki mo zutto zutto
ไม่ว่าจะผ่านไปกี่ปี หรือจะตลอดไปก็ตาม


見上げた夜空に 白い雪たちが舞う季節も 同じ気持ちで
miyageta yozora ni shiroi yukitachi ga mau kisetsu mo onaji kimochi de
ฉันรู้สึกเช่นเดียวกับฤดูกาล ที่บนท้องฟ้ายามค่ำคืนที่มองขึ้นไป
โปรยปรายไปด้วยหิมะสีขาว
幼い私は 幸せがどんな形なのか 知らないけれど
osanai watashi wa shiawase ga donna katachi na no ka shiranai keredo
ฉันยังเด็กและไม่เคยรู้เลยว่ารูปร่างของความสุขนั้นเป็นยังไง
あなたの横顔 これからもずっと
anata no yokogao korekara mo zutto
แต่ฉันสัญญาว่าจากนี้ฉันจะขอเฝ้ามอง
見つめていくと 誓うの
mitsumete iku to chikau no
ใบหน้าด้านข้างของเธอตลอดไป