วันพฤหัสบดีที่ 31 ตุลาคม พ.ศ. 2562

Vampire Kakumei / Pile



ヴァンパイア革命 / Pile





Dan Dan高鳴るこのハート knock knock快楽(ユメ)のトビラの音
Dan Dan takanaru kono haato knock knock yume no tobira no oto
หัวใจของฉันเต้นระรัวขึ้นทีละนิด เสียงก๊อก ๆ ตรงประตูแห่งความรื่นรมย์ (ความฝัน)
いつもキミにつながってるの? 絶体絶命 わたしとシンパシー
itsumo kimi ni tsunagaru no? zettaizetsumei watashi to shinpashii
ปกติฉันกับเธอเชื่อมโยงถึงกันงั้นเหรอ? เธอต้อนฉันให้จนมุม ด้วยความรู้สึกเห็นใจ


Doku Doku脈打つこの腕に Don Don刹那流れてゆく
Doku Doku myakuutsu kono ude ni Don Don setsuna nagareteyuku
ชีพจรเต้นเป็นจังหวะอยู่ในแขนข้างนี้ ชั่วพริบตามันก็เริ่มไหลแรงขึ้น
たったひとつ幸せ(生血)求め キミが眠るあの場所まで
tatta hitotsu ikichi motome kimi ga nemeru ano basho made
ฉันแสวงหาแค่ความสุข (เลือดสด ๆ) เพียงหนึ่งเดียว จนกว่าฉันจะไปถึงที่แห่งนั้นที่เธอหลับใหลอยู่


もう止まらない歯車のよう Doki Dokiするような1分1秒が
mou tomaranai haguruma no you Doki Doki suru you na ippun ichibyou ga
ราวกับฟันเฟืองที่หมุนไป ไม่อาจหยุดได้แล้วล่ะ 
ราวกับใจเต้นตึกตักไปหมด จะหนึ่งนาที หรือหนึ่งวินาที
わたしにとってラビリンス
watashi ni totte rabirinsu
ก็เป็นเหมือนเขาวงกตสำหรับฉัน


逃げられないよ ごまかせないよ キミを感じたい想い
nigerarenai yo gomakasenai yo kimi wo kanjitai omoi
หนีไปไหนไม่ได้หรอก ตบตาฉันไม่ได้หรอก ด้วยความรู้สึกต้องการรู้สึกถึงตัวเธอ
予言なんて恐れないょ CROSSに導かれ
yogen nante osorenai yo CROSS ni michikare
คำพยากรณ์อะไรนั่น ฉันไม่กลัวหรอก ไม้กางเขนของเธอนำทางฉันไป
この心臓が止まるくらい リアルなキミの温もり
kono shinzou ga tomaru kurai riaru na kimi no nukumori
หัวใจดวงนี้แทบจะหยุดเต้นแล้ว แต่เพื่อความอบอุ่นของจริงจากตัวเธอ
シビレたって構わない きっと繋がるよ
shibiretatte kamawanai kitto tsunagaru yo
ถึงจะชาไปทั้งตัว ฉันก็ไม่สนหรอก พวกเราต้องเกี่ยวข้องกันอย่างแน่นอน
ふたりの出会いはMystery
futari no deai wa Mystery
การพบกันของเราสองคนน่ะเป็นเรื่องลึกลับ


だんだん静まる真夜中に 時計の針が歩く音
dandan shizumaru mayonaka ni tokei no hari ga aruku oto  
ในกลางดึกที่เงียบลงเรื่อย ๆ เสียงของเข็มนาฬิกาที่เดินอยู่ดังขึ้น
キミの首すじ愛しちゃって そして吸血鬼になって
kimi no kubisuji aishichatte soshite kyuuketsuki ni natte
เพราะรู้สึกหลงใหลในต้นคอของเธอ ฉันจึงกลายมาเป็นแวมไพร์


不死身になる夢を見たんだ わたしという自分に負けない強さを
fujimi ni naru yume wo mitan da watashi to iu jibun ni makenai tsuyosa wo
ฉันฝันว่าตัวเองกลายเป็นอมตะ ด้วยความแข็งแกร่งที่ไม่ยอมแพ้ต่อสิ่งใดของตัวฉัน
心臓に杭を打ち付けて
shinzou ni kui wo uchitsukete
จงตอกลิ่มเข้ามาที่หัวใจของฉันเลยสิ


未完成な満月だって キミといれば癒される
mikansei na mangetsu datte kimi to ireba iyasareru
ถึงจะเป็นจันทร์เต็มดวงที่เว้าแหว่ง แต่หากมีเธออยู่ ฉันก็ถูกเยียวยาให้ดีขึ้น
傷つくのも怖くないよ この世はホラーゴーランド
kizutsuku no mo kowakunai yo kono yo wa horaagoorando
ฉันไม่หวาดกลัว แม้จะถูกทำให้เจ็บปวด โลกใบนี้น่ะเป็นดั่งม้าหมุนผีสิง
永遠の鐘を鳴らすたびに わたしのすべて奪って
towa no kane wo narasu tabi ni watashi no subete ubatte
ทุกครั้งที่สั่นระฆังแห่งนิรันดร์ ก็จงมาเอาทุกสิ่งจากฉันไปได้เลย
Sunshine(太陽)だって怖くない ずっと大好きだよ
taiyou dattte kowakunai zutto daisuki da yo
แสงตะวันงั้นหรอ ฉันไม่กลัวหรอก ฉันน่ะรักเธอที่สุดมาโดยตลอดเลย
ふたりの未来はMystery
futari no mirai wa Mystery
อนาคตของเราสองคนน่ะเป็นเรื่องลึกลับ


もう止まらない歯車のよう Zoku Zokuするような一日千秋が
mou tomaranai haguruma no you Zoku Zoku suru you na ichijitsu senshuu ga
ราวกับฟันเฟืองที่หมุนไป ไม่อาจหยุดได้แล้วล่ะ 
ราวกับร่างกายสั่นไปหมด จะหนึ่งวัน หรือพันใบไม้ร่วง
わたしにとってラビリンス
watashi ni totte rabirinsu
ก็เป็นเหมือนเขาวงกตสำหรับฉัน


逃げられないよ ごまかせないよ キミを感じたい想い
nigerarenai yo gomakasenai yo kimi wo kanjitai omoi
หนีไปไหนไม่ได้หรอก ตบตาฉันไม่ได้หรอก ด้วยความรู้สึกต้องการรู้สึกถึงตัวเธอ
予言なんて恐れないょ CROSSに導かれ
yogen nante osorenai yo CROSS ni michikare
คำพยากรณ์อะไรนั่น ฉันไม่กลัวหรอก ไม้กางเขนของเธอนำทางฉันไป
この瞬間が続くように リアルなキミの温もり
kono shunkan ga tsuzuku you ni riaru na kimi no nukumori
ราวกับช่วงเวลานี้กำลังดำเนินต่อไป แต่เพื่อความอบอุ่นของจริงจากตัวเธอ
シビレたって構わない きっと繋がるよ
shibiretatte kamawanai kitto tsunagaru yo
ถึงจะชาไปทั้งตัว ฉันก็ไม่สนหรอก พวกเราต้องเกี่ยวข้องกันอย่างแน่นอน
ふたりの未来はDestiny
futari no mirai wa Destiny
อนาคตของเราสองคนน่ะเป็นโชคชะตา

วันพุธที่ 30 ตุลาคม พ.ศ. 2562

rain of blossoms / fripSide



rain of blossoms / fripSide



春の風が優しくそよぐ
haru no kaze ga yasashiku soyogu
สายลมใบไม้ผลิพัดผ่านเข้ามาอย่างอ่อนโยน
月明かりが照らすこの想い
tsukiakari ga terasu kono omoi
ความรู้สึกนี้ถูกแสงจันทร์สาดส่อง
君と重ねてきた想い出は
kimi to kasanetekita omoide wa
ความทรงจำที่ฉันกับเธอได้รวบรวมมา
そう 今はかけがえのないもの
sou ima wa kakegaenonai mono
ใช่แล้วล่ะ ตอนนี้มันเป็นสิ่งที่ไม่มีอะไรมาแทนได้


こんな些細な毎日のなか
konna sasai na mainichi no naka
ท่ามกลางทุก ๆ วันที่ไม่ได้สำคัญอะไร
たった1つの煌めきを
tatta hitotsu no kirameki wo
การที่ฉันได้พบกับประกายแสง
やっと見つけることできたのは
yatto mitsukeru koto dekita no wa
เพียงหนึ่งเดียวในท้ายที่สุด
君がいつも支えてくれたから
kimi ga itsumo sasaete kureta kara
นั่นเป็นเพราะว่าฉันมีเธอคอยช่วยเหลืออยู่เสมอ


どんなに傷つけて
donna ni kizutsukete
ไม่ว่าจะรู้สึกเจ็บปวดเพียงใด
どれだけ想っても
dore dake omotte mo
หรือไม่ว่าจะคิดถึงมากแค่ไหน
いつも隣で笑顔くれるから
itsumo tonari de egao kureru kara
เธอก็คอยยิ้มให้อยู่ข้าง ๆ ฉันเสมอ
わかっているよ
wakatteiru yo
ฉันเข้าใจดีเลย
今は言えるよ
ima wa ieru yo
ตอนนี้สามารถพูดออกไปได้แล้ว
心から伝えるこの言葉
kokoro kara tsutaeru kono kotoba
คำพูดนี้ที่จะพูดออกมาจากหัวใจ
“いつもありがとう”
“itsumo arigatou”
“ขอบคุณเธอเสมอเลยนะ”


桜舞う 朧月夜 眩しく
sakura mau oborozukiyo mabushiku
ในคืนใบไม้ผลิที่จันทราพร่ามัวและซากุระพัดปลิวไป  
นั้นดูเจิดจ้าเหลือเกิน
また一緒にこの季節を超えて
mata issho ni kono kisetsu wo koete
มาข้ามผ่านฤดูกาลนี้ไปด้วยกันอีกครั้งนึงเถอะ
降りしきる花びらに溶けてゆく
furishikiru hanabira ni toketeyuku
ความรู้สึกนี้ที่กำลังละลายไปกับกลีบดอกไม้
この想い 君とずっと 見つめてる
kono omoi kimi to zutto mitsumeteru
ที่โปรยปรายลงมาอย่างไม่ขาดสาย
ฉันกับเธอจ้องมองไปที่มันอยู่ตลอดเวลา


春の風に優しく揺れてる
haru no kaze ni yasashiku yureteru
สายลมใบไม้ผลิกำลังสั่นไหวอย่างอ่อนโยน
街の灯りを見つめてる
machi no akari wo mitsumeteru
ฉันจ้องมองไปที่แสงไฟภายในเมือง
君の瞳に映る景色と
kimi no hitomi ni utsuru keshiki to
ทิวทัศน์ที่สะท้อนอยู่ภายในดวงตาของเธอ
同じ色を私も見つめてる
onaji iro wo watashi mo mitsumeteru
นั้นมีสีสันเดียวกันกับภาพที่ฉันมองอยู่


どんなに離れても
donna ni hanaretemo
ไม่ว่าจะแยกจากกันไกลแค่ไหน
言葉は要らなくて
kotoba wa iranakute
ฉันก็ไม่ต้องการคำพูดใด ๆ
心と心が繋がっている
kokoro to kokoro ga tsunagatteiru
เพราะหัวใจของเราเชื่อมโยงถึงกัน
信じられるよ
shinjirareru yo
แม้แต่วันพรุ่งนี้
きっと明日も
kitto ashita mo
ฉันก็สามารถเชื่อมั่นได้
あたたかなこの気持ちをくれた
atataka na kono kimochi wo kureta
เธอได้มอบความรู้สึกนี้อันอบอุ่นมาให้ฉัน
君に“ありがとう”
kimi ni “arigatou”
“ขอบคุณ” เธอนะ


桜舞う 霞む空を見上げて
sakura mau kasumu sora wo miagete
ฉันเงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้าพร่ามัวที่ซากุระพัดปลิวไป
失くしたくないこの現在願った
nakushitakunai kono ima negatta
ฉันปรารถนาช่วงเวลาตอนนี้ที่ไม่อยากจะสูญเสียไป
降りしきる花びら 君のように
furishikiru hanabira kimi no you ni
กลีบดอกไม้ที่โปรายปรายลงมาอย่างไม่ขาดสาย 
私の心を全て包んでく
watashi no kokoro wo subete tsutsundeku
โอบล้อมหัวใจทั้งดวงของฉันไว้ เหมือนดังเช่นเธอ


いつか儚く散った想いも
itsuka hakanaku chitta omoi mo
แม้สักวันความรู้สึกจะกระจัดกระจายไปแล้ว
巡る季節が色を変えてく
meguru kisetsu ga iro wo kaeteku
หรือฤดูกาลที่หมุนเวียนกำลังเปลี่ยนสีสันไป
君と歩いてるこの日々の記憶
kimi to aruiteru kono hibi no kioku
ความทรงจำในวันเวลาเหล่านี้ที่ฉันก้าวเดินไปกับเธอ
いつだってきっと消せない
itsudatte kitto kesenai
ไม่ว่าเมื่อไหร่ มันก็ไม่มีวันเลือนหายไป


桜舞う 朧月夜 眩しく
sakura mau oborozukiyo mabushiku
ในคืนใบไม้ผลิที่จันทราพร่ามัวและซากุระพัดปลิวไป  
นั้นดูเจิดจ้าเหลือเกิน
また一緒にこの季節を超えて
mata issho ni kono kisetsu wo koete
มาข้ามผ่านฤดูกาลนี้ไปด้วยกันอีกครั้งนึงเถอะ
降りしきる花びらに溶けてゆく
furishikiru hanabira ni toketeyuku
ความรู้สึกนี้ที่กำลังละลายไปกับกลีบดอกไม้
この想い 君とずっと 見つめてる
kono omoi kimi to zutto mitsumeteru
ที่โปรยปรายลงมาอย่างไม่ขาดสาย
ฉันกับเธอจ้องมองไปที่มันอยู่ตลอดเวลา


桜舞う 霞む空を見上げて
sakura mau kasumu sora wo miagete
ฉันเงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้าพร่ามัวที่ซากุระพัดปลิวไป
失くしたくないこの現在願った
nakushitakunai kono ima negatta
ฉันปรารถนาช่วงเวลาตอนนี้ที่ไม่อยากจะสูญเสียไป
降りしきる花びら 君のように
furishikiru hanabira kimi no you ni
กลีบดอกไม้ที่โปรายปรายลงมาอย่างไม่ขาดสาย 
私の心を全て包んでく
watashi no kokoro wo subete tsutsundeku
โอบล้อมหัวใจทั้งดวงของฉันไว้ เหมือนดังเช่นเธอ


今舞い落ちてく
ima maiochiteku
ตอนนี้มันกำลังร่วงโรยลงมา


儚い花びらが
hakanai hanabira ga
เจ้ากลีบดอกไม้ที่แสนเปราะบาง


今舞い落ちてく
ima maiochiteku
ตอนนี้มันกำลังร่วงโรยลงมา

วันพุธที่ 23 ตุลาคม พ.ศ. 2562

Audrey / Osaka Shizuku (CV : Maeda Kaori)



オードリー / 桜坂しずく(CV : 前田佳織里)





憧れのオードリー
akogare no oodorii
Audrey ที่ฉันหลงใหล
だってきっとSo Lonely
datte kitto So Lonely
ต้องรู้สึกโดดเดี่ยวมากแน่เลย
でも輝く眼差しから想像も出来ない
demo kagayaku manazashi kara souzou mo dekinai
แต่จากแววตาที่เป็นประกาย ฉันก็ไม่สามารถจินตนาการได้เลย




本当の気持ち たまにわからなくなる
hontou no kimochi tama ni wakaranaku naru
ความรู้สึกที่แท้จริง บางครั้งฉันก็ไม่เข้าใจมัน
今の私は誰で 何を想う
ima no watashi wa dare de nani wo omou
ตัวฉันในตอนนี้เป็นใคร และคิดอะไรอยู่
自分らしさって一体何なんだろう
jibun rashisa tte ittai nan nandarou
ที่เรียกว่า การเป็นตัวของตัวเอง มันคืออะไรกันล่ะ
私を演じることと違うの?
watashi wo enjiru koto to chigau no?
มันแตกต่างจากการแสดงเป็นตัวฉันรึเปล่า?




自問自答繰り返すたび
jimon jitou kurikaesu tabi
ทุกครั้งที่ตอบสิ่งที่ตัวเองถามไว้ซ้ำไปซ้ำมา
新しい私が生まれるの
atarashii watashi ga umareru no
ตัวฉันคนใหม่ก็ถือกำเนิดขึ้นมา




憧れのオードリー
akogare no oodorii
Audrey ที่ฉันหลงใหล
だってきっとSo Lonely
datte kitto So Lonely
ต้องรู้สึกโดดเดี่ยวมากแน่เลย
でも輝く眼差しから想像も出来ない
demo kagayaku manazashi kara souzou mo dekinai
แต่จากแววตาที่เป็นประกาย ฉันก็ไม่สามารถจินตนาการได้เลย
憧れのオードリー
akogare no oodorii
หากเป็น Audrey ที่ฉันหลงใหล
ならばすぐに行動に
naraba sugu ni koudou ni
ทันทีที่ฉันลงมือแสดง
苦悩なんて見せちゃいけない
kunou nante misecha ikenai
ฉันก็ไม่อาจเผยความขมขื่นให้เธอเห็นได้เลย
そうよ、そうよ私は大女優
sou yo, sou yo watashi wa daijoyuu
ใช่แล้วล่ะ, ใช่แล้ว ก็ฉันน่ะเป็นสุดยอดนักแสดงยังไงล่ะ




やるべき事は頭ではわかってる
yarubeki koto wa atama de wa wakatteru
ข้างในหัวของฉันเข้าใจในสิ่งที่ฉันควรทำ
だけど心が追いつけないの
dakedo kokoro ga oitsukenai no
แต่ว่าหัวใจของฉันกลับไล่ตามมันไปไม่ทัน




考えても答えは出ない
kangaete mo kotae wa denai
แม้จะคิดให้ตายยังไง ฉันก็ไม่ได้คำตอบ
目を閉じて感じたままに行け
me wo tojite kanjita mama ni yuke
ฉันจึงหลับตาลง แล้วมุ่งไปตามที่รู้สึก




いつかきっとオードリー
itsuka kitto oodorii
Audrey ที่สักวันต้องได้เป็น
大丈夫さDon't Worry
daijoubu sa Don't Worry
ไม่เป็นไรหรอก ไม่ต้องกังวล
転んだって 迷ったって 歩みを止めずに
koronda tte mayotta tte ayumi wo tomezu ni
ถึงจะล้มลง หรือรู้สึกลังเล ฉันก็จะไม่หยุดเดินต่อไป
いつかきっとオードリー
itsuka kitto oodorii
Audrey ที่สักวันต้องได้เป็น
従うんだ衝動に
shitagaun da shoudou ni
ปล่อยให้แรงกระตุ้นนำพาฉันไป
その先には答えがあると
sono saki ni wa kotae ga aru to
ที่ข้างหน้านี้มีคำตอบอยู่
一歩一歩 近づくの大女優
ippo ippo chikazuku no daijoyuu
ฉันกำลังเข้าใกล้การเป็นสุดยอดนักแสดงไปทีละก้าว




人はそんな強くない
hito wa sonna tsuyoku nai
ผู้คนไม่ได้เข้มแข็งแบบนั้น
誰も怖がりなんだ
dare mo kowagari nanda
ไม่ว่าใครต่างก็รู้สึกกลัว
弱さを乗り越えてやがて輝く Oh
yowasa wo norikoete yagate kagayaku Oh
เมื่อก้าวข้ามความอ่อนแอไปได้ 
ก็จะเปล่งประกายออกมาในท้ายที่สุด Oh




憧れのオードリー
akogare no oodorii
Audrey ที่ฉันหลงใหล
だってきっとSo Lonely
datte kitto So Lonely
ต้องรู้สึกโดดเดี่ยวมากแน่เลย
でも輝く眼差しから想像も出来ない
demo kagayaku manazashi kara souzou mo dekinai
แต่จากแววตาที่เป็นประกาย ฉันก็ไม่สามารถจินตนาการได้เลย
憧れのオードリー
akogare no oodorii
หากเป็น Audrey ที่ฉันหลงใหล
ならばすぐに行動に
naraba sugu ni koudou ni
ทันทีที่ฉันลงมือแสดง
苦悩なんて見せちゃいけない
kunou nante misecha ikenai
ฉันก็ไม่อาจเผยความขมขื่นให้เธอเห็นได้เลย
そうよ、そうよ私は大女優
sou yo, sou yo watashi wa daijoyuu
ใช่แล้วล่ะ, ใช่แล้ว ก็ฉันน่ะเป็นสุดยอดนักแสดงยังไงล่ะ