วันอาทิตย์ที่ 28 สิงหาคม พ.ศ. 2559

Bouya no Yume yo / Emilia (CV : Takahashi Rie)



ぼうやの夢よ / エミリア (CV : 高橋李依)




小さな人の子よ
chiisana hito no ko yo
เจ้าเด็กตัวน้อย
森へ迷い込んだ
mori e mayoi konda
ที่หลงอยู่กลางป่า
大きなこの羽が
ookina kono hane ga
ปีกคู่ใหญ่นี้ของเธอ
ぼうやは見えないのね
bouya wa mienai no ne
มันทำให้ฉันมองไม่เห็นเธอเลย



なにも知らない
nani mo shiranai
แก้มกลม ๆ
まあるいほっぺよ
marui hoppe yo
ที่ไร้เดียงสาของเธอ



ねむれやねむれ
nemure ya nemure
นอนเถอะนะ หลับเถอะนะ
しずかな水辺においで
shizuka na mizube ni oide
มานอนที่ริมน้ำที่เงียบสงบนี่สิ
ぼうやの夢は
bouya no yume wa
ในความฝันของเด็กน้อย
竜の背に運ばれて
ryuu no se ni hakobarete
เธอได้ขี่หลังของมังกร
山の向こうへ消える
yama no mukou e kieru
แล้วหายลับไปที่อีกฟากของภูเขา



よろずの子らも
yorozu no kora mo
เด็กหลายคน
ならんでねむる
narande nemuru
ที่ได้นอนเคียงข้างกัน
七つ数えたら
nanatsu kazoe tara
หลังจากนับถึงเจ็ดแล้ว
仲良くねむってく
nakayoku nemutteku
ก็หลับไปพร้อมกับทุกคนเลยนะ



なにも見えない
nani mo mienai
ดวงตาเล็ก ๆ
小さなおめめよ
chiisana omeme yo
ที่มองไม่เห็นอะไรเลยของเธอ



ねむれやねむれ
nemure ya nemure
นอนเถอะนะ หลับเถอะนะ
そよぐ草むらへおいで
soyogu kusamura e oide
มานอนที่ทุ่งหญ้าสายลมพัดมาเถอะ
ぼうやの夢は
bouya no yume wa
ในความฝันของเด็กน้อย
母さんを探しては
kaasan wo sagashite wa
เธอได้ออกตามหาคุณแม่
空の向こうへ帰る
sora no mukou e kaeru
แล้วกลับไปยังอีกฟากของท้องฟ้า



竜の背に運ばれて
ryuu no se ni hakobarete
เธอได้ขี่หลังของมังกร
山の向こうへ消える
yama no mukou e kieru
แล้วหายลับไปที่อีกฟากของภูเขา


***แถม***


“ฉันชื่อเอมิเลีย แค่เอมิเลียเฉย ๆ ขอบคุณนะ สุบารุ ที่ช่วยฉันเอาไว้”




“เคยบอกไว้ไม่ใช่หรอ สุบารุ ว่าเหนื่อยเมื่อไหร่จะขอหนุนตักฉันน่ะ
ฉันคงทำให้ตลอดไม่ได้หรอกนะ แต่วันนี้เป็นกรณีพิเศษน่ะ”


“เรม สุบารุเป็นเด็กดีนะ”

วันอาทิตย์ที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2559

Wishing / Rem (CV : Minase Inori)



Wishing / レム (CV : 水瀬いのり)



朝になったら 二人目を合わせて
asa ni nattara futari me wo awasete
พอยามเช้ามาเยือน เราสองคนเริ่มสบตากัน
他愛ないこと少し話ししたいな
tawainai koto sukoshi hanashi shitai na
อยากจะคุยเรื่องไร้สาระไปด้วยกันกับเธอ
晴れた午後は そっと手を繋いで
hareta gogo wa sotto te wo tsunai de
พอยามบ่ายที่สดใส ฉันจับมือของเธออย่างอ่อนโยน
穏やかな街を少し歩いてみたり
odayaka na machi wo sukoshi aruitemitari
แล้วเดินไปยังเมืองที่เงียบสงบด้วยกัน

そんな想像さえ愛しくて
sonna souzou sae itoshikute
ฉันชอบที่จะจินตนาการ ถึงสิ่งเหล่านี้อยู่เสมอ
いつまでも同じ時間を一緒に過ごしてたくて
itsumademo onaji jikan wo issho ni sugoshitetakute
ไม่ว่าจะเมื่อไหร่ ก็อยากจะใช้เวลาไปพร้อม ๆ กับเธอ

だって
datte
ก็เพราะ
朝も夜も
asa mo yoru mo
ไม่ว่าจะตอนเช้า หรือตอนค่ำ
伝えたい事たくさんあって
tsutaetai koto takusan atte
ฉันก็มีเรื่องมากมายที่อยากจะบอกกับเธอ
今日も明日も
kyou mo ashita mo
จะวันนี้ หรือวันพรุ่งนี้
「好きだ」なんて あぁ、言えたら
“suki da” nante aa, ietara
“ฉันรักเธอนะ” อา ถ้าได้พูดออกไป...

夜になったら星の見える場所で
yoru ni nattara hoshi no mieru basho de
พอราตรีมาเยือน ณ สถานที่ที่มองเห็นดวงดาว
眠りにつくまで ずっと寄り添ってたいな
nemuri ni tsuku made zutto yorisottetai na
ฉันอยากจะอยู่ใกล้ ๆ เธอไปจนกว่าจะหลับ

触れられる距離が愛おしくて
furerareru kyori ga itoshikute
ระยะห่างของเราสองคนที่รู้สึกได้ ฉันชอบมากเลยล่ะ
その声を その体温を もっと感じてたくて
sono koe wo sono taion wo motto kanjitetakute
เสียงนั้นของเธอ ความอบอุ่นนั้นจากเธอ อยากจะสัมผัสมากกว่านี้อีก

だって
datte
ก็เพราะ
何度も何度も
nando mo nando mo
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง ไม่ว่าจะกี่หน
名前を呼んでもまだ足りなくて
namae wo yonde mo mada tarinakute
ที่ฉันเรียกชื่อของเธอ มันก็ไม่เคยพอ
今日も明日も
kyou mo ashita mo
จะวันนี้ หรือวันพรุ่งนี้
そう、二人で あぁ、いれたら
sou, futari de aa, iretara
แค่เพียงเราสองคน อา ถ้าได้อยู่ด้วยกัน...

切ない時は綺麗な花を飾りましょう
setsunai toki wa kirei na hana wo kazarimashou
เวลาที่เจ็บปวด ก็เอาด้วยดอกไม้สวย ๆ มาประดับกันเถอะนะ
悲しい時は楽しい話をしましょう
kanashii toki wa tanoshii hanashi wo shimashou
เวลาที่เศร้าใจ ก็มาคุยเรื่องสนุก ๆ ด้วยกันเถอะนะ

髪に 頬に ただ触ってくれるだけで
kami ni hoho ni tada sawattekureru dake de
แค่ได้เพียงสัมผัสเส้นผมของเธอ สัมผัสแก้มของเธอ
暗い心も 瞬間明るくなる
kurai kokoro mo shunkan akaruku naru
หัวใจที่ดำมืดของฉัน ก็พลันสดใสขึ้นมา

だって
datte
ก็เพราะ
朝も夜も
asa mo yoru mo
ไม่ว่าจะตอนเช้า หรือตอนค่ำ
かなえたい事こんなにあって
kanaetai koto konnna ni atte
ฉันก็มีเรื่องมากมายที่อยากจะให้เป็นจริง
今日も明日も
kyou mo ashita mo
จะวันนี้ หรือวันพรุ่งนี้
「幸せだ」と あぁ、言えたら… 良いのに
“shiawase da” to aa, ietara… ii no ni
“ฉันมีความสุขจังเลย” อา ถ้าได้พูดออกไป… ก็คงจะดี

***แถม***






Yume Kataru yori Yume Utaou / Aqours



ユメ語るよりユメ歌おう / Aqours



もっと何か探して どんどん外へ行くんだ
motto nanika sagashite don don soto e yukunda
ออกไปข้างนอก เพื่อตามหาบางอย่างที่มากกว่าเดิม
やってみたら 意外とハッピー見つかもんさ
yatte mitara igai to happii mitsukaru mon sa
ถ้าได้ลองพยายามดูแล้ว ก็จะพบกับความสุขอย่างคาดไม่ถึง


悩みながら 笑われながら
nayami nagara waraware nagara
จะตอนที่เศร้าเสียใจ หรือตอนที่ถูกหัวเราเยาะ
めげない 負けない 泣いちゃうかもね?
megenai makenai naichau kamo ne?
ก็จะไม่ท้อถอย ไม่ยอมแพ้ แต่ก็คงมีร้องไห้บ้างล่ะนะ?
でもいいのさ 明日が 見えてきた
demo ii no sa ashita ga miete kita
แต่ว่าที่สุดแล้ว วันพรุ่งนี้ จะปรากฏออกมาให้เห็น


ユメを語るコトバより ユメを語る歌にしよう
yume wo kataru kotoba yori yume wo kataru uta ni shiyou
แทนที่จะบอกเล่าความฝันออกมาเป็นคำพูด เรามาบอกเล่าความฝันด้วยบทเพลงกันดีกว่า
それならば今も伝えられる気がするから
sore naraba ima mo tsutaerareru kigasuru kara
ถ้าทำแบบนั้นแล้ว ก็รู้สึกว่าจะสามารถถ่ายทอดสิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้ออกไปได้
ユメを語る言葉から ユメを語る歌が生まれるんだね
yume wo kataru kotoba kara yume wo kataru uta ga umarerunda ne
จากคำพูดที่บอกเล่าความฝัน ก่อกำเนิดเป็นบทเพลงที่บอกเล่าความฝัน
ひろがるこの想いは
hirogaru kono omoi wa
ความรู้สึกที่แผ่ซ่านนี้
大好きなメロディーのつながりだよね
daisuki na merodii no tsunagari da yo ne
คือท่วงทำนนองแสนรักที่เชื่อมโยงถึงกัน
もう逃げないで進む時だよ あたらしい場所へ
mou nigenaide susumu toki da yo atarashii basho e
จะไม่หันหลังหนีอีกแล้ว ถึงเวลาที่ต้องก้าวเดินไป สู่สถานที่แห่งใหม่


Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!


きっとなにか始まる わいわいみんなのエネルギー
kitto nanika hajimaru wai wai minna no enerugii
จะต้องมีบางอย่างเริ่มขึ้นแน่ ด้วยพลังที่ส่งเสียงครึกโครมของทุกคน
やってみるよ 気持ちがぎゅっとひとつになって
yatte miru yo kimochi ga gyutto hitotsu ni natte
มาลองดูกันเถอะ ก็ความรู้สึกของพวกเราน่ะ เหนียวแน่นเป็นหนึ่งเดียว


感じたいな ときめきたいな
kanjitai na tokimekitai na
อยากจะสัมผัสมัน อยากจะรู้สึกตื่นเต้นขึ้นอีก
君が願うことを 僕もねがってた 心は 近づいてる
kimi ga negau koto wo boku mo negatteta kokoro wa chikazuiteru
สิ่งที่เธอปรารถนา ฉันเองก็ปรารถนา ก็หัวใจเรา ใกล้ชิดกันอยู่
それが嬉しいね
sore ga ureshii ne
นี่น่ะน่าดีใจนะ


ミライ望む言葉から ミライ望む歌になるよ
mirai nozomu kotoba kara mirai nozomu uta ni naru yo
จากคำพูดปรารถนาต่ออนาคต กลายมาเป็นบทเพลงปรารถนาต่ออนาคต
それこそが今の飛びだしたい胸の熱さ
sore koso ga ima no tobidashitai mune no atsusa
คราวนี้ต้องทำให้ ความเร่าร้อนภายในใจรู้สึกอยากโบยบินออกไปแน่
ミライ望む言葉から ミライ望む歌があふれだしたら
mirai nozomu kotoba kara mirai nozomu uta ga afuredashitara
จากคำพูดปรารถนาต่ออนาคต เอ่อล้นออกมาเป็นบทเพลงปรารถนาต่ออนาคต
とめないでよ遠くへ 
tomenaide yo tooku e
หยุดไม่ได้แล้วล่ะ
大好きなメロディーと旅にでるんだ
daisuki na merodii to tabi ni derunda
ด้วยท่วงทำนองแสนรัก จะพาเราเดินทางไปยังที่แสนไกล
ほら楽しくてどこまでも行こう あたらしい季節(シーズン)
hora tanoshikute doko made mo yukou atarashii shiizun
น่าสนุกดีนะ ไม่ว่าที่ไหนก็จะไป เป็นฤดูกาลใหม่ของพวกเรา


そうだよね すぐには決められない
sou da yo ne sugu ni wa kimerarenai
นั่นน่ะสินะ จะให้รีบตัดสินใจไม่ได้หรอก
だけどさ身体はなぜか踊りだして
dakedo sa karada wa nazeka odoridashite
แต่ว่าทำไมนะ ร่างกายถึงยังเต้นอยู่
大好きなメロディーに合わせてた おいでよおいでよ!
daisuki na merodii ni awaseteta oide yo... oide yo!
มาสอดประสานไปพร้อมกับท่วงทำนองแสนรักสิ…มาด้วยกันสิ!


ユメを語るコトバより ユメを語る歌にしよう
yume wo kataru kotoba yori yume wo kataru uta ni shiyou
แทนที่จะบอกเล่าความฝันออกมาเป็นคำพูด เรามาบอกเล่าความฝันด้วยบทเพลงกันดีกว่า
それならば今も伝えられる気がするから
sore naraba ima mo tsutaerareru kigasuru kara
ถ้าทำแบบนั้นแล้ว ก็รู้สึกว่าจะสามารถถ่ายทอดสิ่งที่เป็นอยู่ตอนนี้ออกไปได้
ユメを語る言葉から ユメを語る歌が生まれるんだね
yume wo kataru kotoba kara yume wo kataru uta ga umarerunda ne
จากคำพูดที่บอกเล่าความฝัน ก่อกำเนิดเป็นบทเพลงที่บอกเล่าความฝัน
ひろがるこの想いは
hirogaru kono omoi wa
ความรู้สึกที่แผ่ซ่านนี้
大好きなメロディーのつながりだよね
daisuki na merodii no tsunagari da yo ne
คือท่วงทำนนองแสนรักที่เชื่อมโยงถึงกัน
もう逃げないで君と僕とで進むときだよ あたらしい場所へ
mou nigenaide kimi to boku to de susumu toki da yo atarashii basho e
จะไม่หันหลังหนีอีกแล้ว ถึงเวลาที่ฉันกับเธอต้องก้าวเดินไป สู่สถานที่แห่งใหม่


Singing my song for my dream!
Singing my song for my dream!