วันเสาร์ที่ 26 มิถุนายน พ.ศ. 2564

AMBITIOUS GOAL / Kobayashi Aika



AMBITIOUS GOAL / 小林愛香




駆け抜けて 駆け抜けて

kakenukete kakenukete

วิ่งฝ่าไปสิ จงวิ่งฝ่าไป

夢に届け Ambitious goal

yume ni todoke Ambitious goal

และเอื้อมไปให้ถึงฝัน Ambitious goal




心からの願いならば

kokoro kara no negai naraba

หากเป็นคำอธิษฐานที่ออกมาจากใจ

かならず叶うはずだ

kanarazu kanau hazu da

มันจะต้องเป็นจริงอย่างแน่นอน

思いこんで生きてやる

omoikonde ikite yaru

ฉันจะใช้ชีวิตโดยเชื่อแบบนั้น

絶対あきらめない

zettai akiramenai

ฉันไม่ยอมแพ้อย่างเด็ดขาด




才能だけが答えだと

sainou dake ga kotae da to

ฉันถอนหายใจให้กับคำพูดที่ว่า

溜息なんてつまんない

tameiki nante tsumannai

มีเพียงพรสวรรค์เท่านั้นที่เป็นคำตอบ น่าเบื่อจริง ๆ

思いこめば動きだす

omoikomeba ugoki dasu

หากตั้งใจมุ่งมั่น ก็จงเคลื่อนตัวไป

未来だって変わるだろう

mirai datte kawaru darou

แม้แต่อนาคต ก็จะเปลี่ยนแปลงไป




楽しいんだ

tanoshiin da

สนุกจริง ๆ เลย

ずっとずっと追いかけたくって

zutto zutto oikaketakutte

ฉันอยากไล่ตามไปตลอดเลย

息が苦しくなっても Break down I'm okay!

iki ga kurushiku natte mo Break down I'm okay!

แม้จะหายใจลำบาก Break down I'm okay!

いまが勝負だと

ima ga shoubu da to

ก็ตอนนี้น่ะเป็นการแข่งขันนะ




誰よりも熱くなれ 熱くなれ

dare yori mo atsuku nare atsuku nare

รู้สึกเร่าร้อนขึ้น เร่าร้อนกว่าใครอื่น

自分が求める輝きは

jibun ga motomeru kagayaki wa

ประกายแสงที่ฉันแสวงหา

ここにあると I can feel

koko ni aru to I can feel

อยู่ ณ ที่ตรงนี้ I can feel

もうわかってる

mou wakatteru

ฉันเข้าใจแล้วล่ะ

だから 誰よりも熱くなれ

dakara dare yori mo atsuku nare

ดังนั้น ตัวฉันจึงเร่าร้อนกว่าใครอื่น

ありったけの Energy 見せるよ

arittake no Energy miseru yo

ฉันจะแสดงพลังทั้งหมดที่ฉันมีให้เห็น

それが全て 全てだよ

sore ga subete subete da yo

นั่นแหละคือทุกสิ่งทุกอย่าง

風を感じたら飛ぶよ Ambitious goal

kaze wo kanjitara tobu yo Ambitious goal

พอรู้สึกได้ถึงสายลม ฉันจะกระโดดไป Ambitious goal




身体のなか暴れてる

karada no naka abareteru

ความรู้สึกที่อาละวาดอยู่ภายในร่างกาย

想いを解放したくて

omoi wo kaihou shitakute

ฉันอยากปลดปล่อยมันออกมา

野蛮なまま生きてやる

yaban na mama ikite yaru

‘ฉันจะใช้ชีวิตโดยที่มัน (ความรู้สึก) ยังคงรุนแรงอยู่แบบนั้น’

なんて叫んだら

nante sakendara

พอส่งเสียงตะโกนออกไป




同じだよと声がする

onaji da yo to koe ga suru

ก็ได้ยินเสียงตอบกลับมาว่า ‘เหมือนกันเลยล่ะ’

そうか! みんな悩んで

sou ka! minna nayande

อย่างนี้นี่เอง! ทุกคนต่างก็รู้สึกกลัดกลุ้มใจ

野蛮な夢しまい込むよ

yaban na yume shimaikomu yo

ความฝันอันแสนรุนแรง ฉันเก็บไว้อย่างมิดชิด

それをぜんぶ出してしまえ

sore wo zenbu dashite shimae

แล้วค่อยเผยมันออกไปด้วยทุกสิ่งที่มี




嬉しいんだ

ureshiin da

ฉันดีใจจังเลย

もっともっと頑張れるさと

motto motto ganbareru sa to

ฉันสามารถพยายามได้มากกว่านี้อีก

勢い見せつけてやる Burst up I'm okay!

ikioi misetsukete yaru Burst up I'm okay!

ฉันจะแสดงพลังที่มีให้เห็น Burst up I'm okay!

いまが勝負だよ

ima ga shoubu da yo

ก็ตอนนี้น่ะเป็นการแข่งขันนะ




誰のため熱くなる 熱くなる?

dare no tame atsuku naru atsuku naru?

รู้สึกเร่าร้อนขึ้น เร่าร้อนไปเพื่อใครกัน?

自分だけのためじゃないから

jibun dake no tame janai kara

ไม่ใช่เพื่อตัวเองเท่านั้นหรอกนะ

でも言葉で I can't say

demo kotoba de I can't say

แต่ว่าด้วยคำพูดน่ะ I can't say

ああ出てこない

aa detekonai

อา พูดไม่ออกเลย

今日も 誰よりも熱くなる

kyou mo dare yori mo atsuku naru

วันนี้เอง ตัวฉันก็เร่าร้อนกว่าใครอื่น

流れ落ちる汗が

nagare ochiru ase ga

หยาดเหงื่อที่ไหลหยด

代わりに語りだすよ Ambitious goal

kawari ni katari dasu yo Ambitious goal

ได้เริ่มพูดแทนฉันแล้ว Ambitious goal




限界だと思った時

genkai da to omotta toki

ในยามที่คิดว่า ‘ถึงขีดจำกัดแล้ว’

限界じゃない さらに前に行こう

genkai janai sara ni mae ni ikou

มันยังไม่ใช่ขีดจำกัดหรอก จากนี้ก็มุ่งไปข้างหน้ากันเถอะ

あと一歩先へ

ato ippo saki e

ก้าวไปอีกก้าวสู่ปลายทาง

そうやって どんどん強くなれ

sou yatte dondon tsuyoku nare

ทำแบบนั้นแล้วก็จะแข็งแกร่งขึ้นเรื่อย ๆ 

いまが勝負だよ

ima ga shoubu da yo

ก็ตอนนี้น่ะเป็นการแข่งขันนะ




誰のため熱くなる 熱くなる

dare no tame atsuku naru atsuku naru

รู้สึกเร่าร้อนขึ้น เร่าร้อนไปเพื่อใครกัน

誰のため…?

dare no tame…?

ทำไปเพื่อใครกัน…?




誰よりも熱くなれ

dare yori mo atsuku nare

รู้สึกเร่าร้อนกว่าใครอื่น

自分が求める輝きは

jibun ga motomeru kagayaki wa

ประกายแสงที่ฉันแสวงหา

ここにあると I can feel

koko ni aru to I can feel

อยู่ ณ ที่ตรงนี้ I can feel

もうわかってる

mou wakatteru

ฉันเข้าใจแล้วล่ะ

だから 誰よりも熱くなれ

dakara dare yori mo atsuku nare

ดังนั้น ตัวฉันจึงเร่าร้อนกว่าใครอื่น

ありったけの Energy 見せるよ

arittake no Energy miseru yo

ฉันจะแสดงพลังทั้งหมดที่ฉันมีให้เห็น

それが全て 全てだよ

sore ga subete subete da yo

นั่นแหละคือทุกสิ่งทุกอย่าง

風を感じたら飛ぶよ Ambitious goal

kaze wo kanjitara tobu yo Ambitious goal

พอรู้สึกได้ถึงสายลม ฉันจะกระโดดไป Ambitious goal


วันจันทร์ที่ 7 มิถุนายน พ.ศ. 2564

Twinkle Town / QU4RTZ



Twinkle Town / QU4RTZ




Silent night, Holy night, Twinkle in our town

Uh, Oh, What a Happy day!

Now It's the day that lights up twinkling in the sky




今日はあの街へ もっとファンタジーへ

kyou wa ano machi e motto fantajii e

วันนี้ ฉันมุ่งไปเมืองแห่งนั้น สู่ความแฟนตาซีที่มากขึ้น

お決まりのドレミ

okimari no doremi

เสียงโดเรมีในแบบทุกครั้ง 

響かせながら さあ、行くよ!

hibikase nagara saa, iku yo!

ขณะที่ปล่อยให้มันดังกังวาน เอาล่ะ, ฉันจะไปแล้วนะ!




大きなスターを てっぺんに乗せた

ookina sutaa wo teppen ni noseta

บนยอดต้นไม้ประดับด้วยดาวดวงใหญ่

ツリーがワンツースリー

tsurii ga wan tsuu surii

หนึ่ง สอง สาม

みんな迎えてくれているよ

minna mukaete kurete iru yo

ทุกคนกำลังมาต้อนรับฉัน




Ah イルミネーション(キラキラと)

Ah irumineeshon (kirakira to)

Ah แสงไฟสว่าง (ระยิบระยับ)

映るよきみに(きみの瞳に)

utsuru yo kimi ni (kimi no hitomi ni)

สะท้อนไปที่ตัวเธอ (เข้าไปในดวงตาเธอ)

聞こえる?喜びのベル (Let's hang out to the Christmas Christmas town!)

kikoeru? yorokobi no beru (Let's hang out to the Christmas Christmas town!)

ได้ยินรึเปล่า? เสียงระฆังแห่งความสุข

(Let's hang out to the Christmas Christmas town!)




歌おう!

utaou!

มาร้องเพลงกันเถอะ!

Twinkle Twinkle Silent Night

Twinkle Twinkle Silent Night

この季節だけは YES!みんなが

kono kisetsu dake wa YES! minna ga

มีเพียงฤดูกาลนี้เท่านั้น YES! ทุก ๆ คน

揃って feeling happy

sorotte feeling happy

มาอยู่รวมกัน feeling happy

Twinkle Twinkle Holy Night

Twinkle Twinkle Holy Night

願いを叶えてそう!贈るよ

negai wo kanaete sou! okuru yo

ฉันจะทำคำขอของเธอให้เป็นจริง ใช่แล้ว! 

きみが欲しいものならなんだって

kimi ga hoshii mono nara nanda tte

ฉันจะมอบของขวัญให้ หากนั่นเป็นสิ่งที่เธอปรารถนา




きっときっと来るよ

kitto kitto kuru yo

จะต้องมาอย่างแน่นอน

この街にもね HO-HO-HO!

kono machi ni mo ne HO-HO-HO!

มาที่เมืองแห่งนี้ HO-HO-HO!

ほら Santa Claus is coming to our town!

hora Santa Claus is coming to our town!

ดูสิ Santa Claus is coming to our town!




ケーキはチョコレート?チキンは Fried or Roast?

keeki wa chokoreeto? chikin wa Fried or Roast?

เค้กเป็นเค้กช็อคโกแลตหรอ? ไก่ทอดหรือไก่ย่างล่ะ?

鈴の音 リンリンリン

suzu no ne rinrinrin

เสียงกระดิ่งดังกรุ๊งกริ๊ง

心はずませ さあ、行こうよ!

kokoro hazumase saa, ikou yo!

หัวใจรู้สึกเบิกบานขึ้นมา เอาล่ะ, เราไปกันเถอะ!

今日はこの街で いちばんファンタスティックデイ

kyou wa kono machi de ichiban fantasutikku dei

วันนี้ ที่เมืองแห่งนี้เป็นวันที่อัศจรรย์ที่สุดเลย

街角でラララ

machikado de rarara

ตรงมุมถนน คณะประสานเสียง

聖歌隊が歌っているよ

seikatai ga utatte iru yo

กำลังร้องเพลงออกมา La la la




Ah 並ぶマーケット(次はどこへ)

Ah narabu maaketto (tsugi wa doko e)

Ah มีร้านค้าเรียงรายเต็มไปหมด (ต่อไปไปที่ไหนดี)

お揃い 買おうよ(ひとつだけだよ)

osoroi kaou yo (hitotsu dake da yo)

ไปซื้อของเข้าคู่กันเถอะ (มีเพียงสิ่งเดียว)

数えきれない 夢の数ほど

kazoekirenai yume no kazu hodo

มีความฝันมากมายนับไม่ถ้วน

広がる世界で

hirogaru sekai de

อยู่บนโลกนี้ที่กว้างใหญ่




歌おう!

utaou!

มาร้องเพลงกันเถอะ!

Twinkle Twinkle Silent Night

Twinkle Twinkle Silent Night

この季節だけは YES!みんなが

kono kisetsu dake wa YES! minna ga

มีเพียงฤดูกาลนี้เท่านั้น YES! ทุก ๆ คน

楽しいね having smile

tanoshii ne having smile

รู้สึกสนุกสนาน having smile

Twinkle Twinkle Holy Night

Twinkle Twinkle Holy Night

願いを叶えてそう!祈るよ

negai wo kanaete sou! inoru yo

ฉันจะทำคำขอของเธอให้เป็นจริง ใช่แล้ว! อธิษฐานสิ

きみの笑顔もっとみたいんだ

kimi no egao motto mitainda

ฉันอยากเห็นรอยยิ้มของเธอมากกว่านี้อีกจังเลย




そっとそっと降るよ

sotto sotto furu yo

หิมะค่อย ๆ ตกลงมา

この街にもね ふわふわ

kono machi ni mo ne fuwafuwa

และทำให้เมืองแห่งนี้นุ่มฟู

そう the whitest snow is coming to our town!

sou the whitest snow is coming to our town!

ใช่แล้ว the whitest snow is coming to our town! 




歌おう!

utaou!

มาร้องเพลงกันเถอะ!

Twinkle Twinkle Silent Night

Twinkle Twinkle Silent Night

街のきらめきが YES!みんなの

machi no kirameki ga YES! minna no

ประกายแสงของเมืองนี้ YES! ห้อมล้อม

笑顔を包みこんで

egao wo tsutsumikonde

รอยยิ้มของทุกคนไว้

Twinkle Twinkle Holy Night

Twinkle Twinkle Holy Night

願いを叶えてそう!祈るよ

negai wo kanaete sou! inoru yo

ฉันจะทำคำขอของเธอให้เป็นจริง ใช่แล้ว! อธิษฐานสิ

贈るよ 歌うよ

okuru yo utau yo

ฉันจะมอบของขวัญให้ และร้องเพลงออกมา




見せて リボン ちゃんと結んだ?

misete ribon chanto musunda?

ดูนี่สิ ฉันตั้งใจผูกริบบิ้นเป็นอย่างดี?

行くよ待ってて届けたいのは Smile for You!

iku yo mattete todoketai no wa Smile for You!

ฉันจะไปแล้วนะ รอฉันก่อน สิ่งที่ฉันอยากส่งไปก็คือ Smile for You!

きっとすぐに来るよ

kitto sugu ni kuru yo

จะต้องมาในทันทีอย่างแน่นอน

この街にもね HO-HO-HO!

kono machi ni mo ne HO-HO-HO!

มาที่เมืองแห่งนี้ HO-HO-HO!

ほら Santa Claus is coming to our town!

hora Santa Claus is coming to our town!

ดูสิ Santa Claus is coming to our town!




Santa Claus is coming to our town!




Voice


中須かすみ (CV : 相良茉優)

Nakasu Kasumi (CV : Sagara Mayu)

近江彼方 (CV : 鬼頭明里)

Konoe Kanata (CV : Kito Akari)

エマ・ヴェルデ (CV : 指出毬亜)

Emma Verde (CV : Sashide Maria)

天王寺璃奈 (CV : 田中ちえ美)

Tennoji Rina (CV : Tanaka Chiemi)


Kasumi & Kanata & Rina

Kasumi & Kanata & Emma

Kasumi & Emma & Rina

Kanata & Emma

Kasumi & Rina