วันอาทิตย์ที่ 22 กันยายน พ.ศ. 2562

Yesterday / Official HIGE DANdism



イエスタデイ / Official髭男dism





何度失ったって 取り返して見せるよ
nando ushinattatte torikaeshite miseru yo
ไม่ว่าเธอจะสูญเสียมันไปกี่ครั้ง ผมก็จะทวงคืนกลับมาให้เธอได้เห็น
雨上がり 虹がかかった空みたいな君の笑みを
ameagari niji ga kakatta sora mitai na kimi no emi wo
รอยยิ้มของเธอ ที่ดูราวกับสายรุ้งที่พาดผ่านท้องฟ้าหลังฝนตกน่ะ
例えばその代償に 誰かの表情を曇らせてしまったっていい
tatoeba sono daishou ni dareka no hyoujou wo kumorasete shimattatte ii
ต่อให้ต้องทำให้สีหน้าของใครบางคนต้องหมองหม่นเป็นการชดใช้ก็ไม่เป็นไร
悪者は僕だけでいい
warumono wa boku dake ii
คนที่แย่น่ะ มีแค่ผมก็พอแล้ว




本当はいつでも誰もと思いやりあっていたい
hontou wa itsudemo dare mo to omoiyariatte itai
ที่จริงแล้ว ผมอยากรู้สึกเห็นใจคนอื่นอยู่ตลอดเวลา
でもそんな悠長な理想論はここで捨てなくちゃな
demo sonna yuuchou na risouron wa koko de sutenakucha na
แต่ว่าความคิดในอุดมคติง่าย ๆ แบบนั้นน่ะ สำหรับที่นี่ผมต้องโยนมันทิ้งไป




遥か先で 君へ 狙いを定めた恐怖を どれだけ僕ははらい切れるんだろう?
haruka saki de kimi e nerai wo sadameta kyoufu wo 
dore dake boku wa haraikirerun darou? 
ผมจะสามารถขจัดความหวาดกลัวที่มุ่งเล็งไปทางเธอจากที่ไกลห่างได้มากเพียงใด?
半信半疑で 世間体 気にしてばっかのイエスタデイ
hanshinhangi de sekentei ki ni shite bakka no iesutadei
เมื่อวานนี้ผมเอาแต่พะวงกับภาพลักษณ์ในโลกใบนี้ ด้วยความเชื่อครึ่งไม่เชื่อครึ่ง
ポケットの中で怯えたこの手は まだ忘れられないまま
poketto no naka de obieta kono te wa mada wasurerarenai mama
ผมยังคงไม่สามารถลืมมือคู่นี้ที่สั่นกลัวอยู่ในกระเป๋ากางเกงไปได้




「何度傷ついたって 仕方ないよ」と言って
‘nando kizutsuitatte shikatanai yo’ to itte
เธอพูดออกมาว่า ‘ไม่ว่าเธอจะให้ฉันเจ็บปวดสักกี่ครั้ง มันก็เป็นเรื่องที่ช่วยไม่ได้’
うつむいて 君が溢した 儚くなまぬるい涙
utsumuite kimi ga koboshita hakanaku namanurui namida 
พอเธอก็ก้มหน้าลง หยดน้ำตาอุ่น ๆ ที่เปราะบางของเธอได้เอ่อล้นออกมา
ただの一粒だって 僕を不甲斐なさで 溺れさせて 理性を奪うには十分過ぎた
tada no hitotsubu datte boku wo fugainasa de oboresasete 
risei wo ubau ni wa juubun sugita
แม้เป็นเพียงแค่หยดเดียวมันก็มากพอ ที่จะทำให้ผมจมลงได้ด้วยความใจเสาะ 
และช่วงชิงเหตุผลของผมไป




街のクラクションもサイレンも届きやしないほど
machi no kurakushon mo sairen mo todokiyashinai hodo
ทั้งเสียงแตรรถภายในเมือง และเสียงไซเรน มันไม่มีทางส่งไปถึงเธอเลย




遥か先へ進め 身勝手すぎる恋だと 世界が後ろから指差しても
haruka saki e susume migatte sugiru koi da to 
sekai ga ushiro kara yubisashite mo
มุ่งไปยังปลายทางที่ไกลห่าง แม้ว่าโลกจะชี้มาที่ผมจากด้านหลัง 
และบอกว่านั่นเป็นความรักที่เอาแต่ใจเกินไป
振り向かず進め必死で君の元へ急ぐよ
furimukazu susume hisshide kimi no moto e isogu yo
ผมก็จะรีบมุ่งไปหาเธอแบบไม่คิดชีวิต โดยไม่หันกลับไปมองข้างหลัง 
道の途中で聞こえたSOS さえ気づかないふりで
michi no tochuu de kikoeta SOS sae kizukanai furi de
ถึงจะเป็นเสียงสัญญาณ SOS ที่ได้ยินระหว่างทาง ผมก็แกล้งทำเป็นไม่รู้สึกถึงมัน




バイバイイエスタデイ ごめんね 名残惜しいけど行くよ
baibai iesutadei gomen ne nagorioshii kedo yuku yo
ลาก่อนนะ เมื่อวานนี้ ขอโทษด้วยนะ ถึงผมจะรู้สึกอาลัยอาวรณ์ แต่ผมก็ต้องไปแล้วล่ะ
いつかの憧れと違う僕でも
itsuka no akogare to chigau boku demo
แม้ว่าผมจะแตกต่างไปจากคนที่เธอใฝ่ฝันไว้ในวันหนึ่ง
ただ1人だけ 君だけ 守るための強さを 何よりも望んでいた この手に今
tada hitori dake kimi dake mamoru tame no tsuyosa wo 
nani yori mo nozondeita kono te ni ima
แต่ตอนนี้ผมมีมันแล้ว ผมมีความแข็งแกร่งซึ่งปรารถนาเหนือสิ่งอื่นใด
ความแข็งแกร่งที่ผมจะใช้ปกป้องเธอ แค่เธอเพียงคนเดียวเท่านั้น




遥か先へ進め 幼すぎる恋だと世界が後ろから指差しても
haruka saki e susume osana sugiru koi da to 
sekai ga ushiro kara yubisashite mo
มุ่งไปยังปลายทางที่ไกลห่าง แม้ว่าโลกจะชี้มาที่ผมจากด้านหลัง 
และบอกว่านั่นเป็นความรักที่ไร้เดียงสาเกินไป
迷わずに進め 進め 2人だけの宇宙へと
mayowazu ni susume susume futari dake no uchuu e to
ผมก็จะมุ่งต่อไป มุ่งต่อไปโดยไม่ลังเล ไปสู่อวกาศที่เป็นของสองเราเท่านั้น
ポケットの中で震えたこの手で今 君を連れ出して
poketto no naka de furueta kono te de ima kimi wo tsuredashite
ด้วยมือคู่นี้ที่เคยสั่นไหวอยู่ในกระเป๋ากางเกง ตอนนี้ผมจะพาเธอออกไปเอง
未来の僕は知らない だから視線は止まらない
mirai no boku wa shiranai dakara shisen wa tomaranai
ผมน่ะไม่รู้เรื่องของตัวเองในอนาคตหรอก 
เพราะฉะนั้นผมจึงไม่หยุดสายตาที่มองไปข้างหน้า
謎めいた表現技法 意味深な君の気性
nazomeita hyougen gihou imishin na kimi no kishou
เทคนิคการแสดงออกที่เป็นปริศนา นั้นเป็นนิสัยของเธอผู้มีความหมายลึกซึ้ง
アイラブユーさえ 風に 飛ばされそうな時でも
airabuyuu sae kaze ni tobasaresou na toki demo
ในช่วงเวลาที่แม้แต่คำว่า ‘I Love You’ ก็ถูกสายลมพัดปลิวไป
不器用ながら繋いだ この手はもう 決して離さずに
bukiyou nagara tsunaida kono te wa mou kesshite hanasazu ni
มือที่เราจับกันไว้ขณะที่ยังรู้สึกเคอะเขิน ผมจะไม่มีวันปล่อยมันไปเด็ดขาด 
虹の先へ
niji no saki e
และจะพาเธอมุ่งไปสู่ปลายทางของสายรุ้ง

วันพฤหัสบดีที่ 19 กันยายน พ.ศ. 2562

Next New Wφrld / RIDER CHIPS




Next New Wφrld / RIDER CHIPS





時計の針が刻む 偉大な歴史の中
tokei no hari ga kizamu idai na rekishi no naka
ภายในหน้าประวัติศาสตร์อันแสนยิ่งใหญ่ ที่ถูกสลักลงบนเข็มนาฬิกา
時代が変わろうとしている 今
jidai ga kawarou to shiteiru ima
ตอนนี้ ฉันกำลังลองเปลี่ยนแปลงยุคสมัย 
幾つものレジェンドが 戦い繋いできた
ikutsumo no rejendo ga tatakai tsunaide kita
ตำนานมากมายต่างก็ต่อสู้ และเชื่อมโยงกัน 
世界を受け継ぐのは誰? 間違いなく俺!
sekai wo uketsugu no wa dare? machigainaku ore!
ใครกันที่จะได้รับสืบทอดโลกใบนี้ไป? มันก็ต้องเป็นตัวฉัน อย่างแน่นอน!




正義の影に蔓延(はびこ)る 邪悪な現実を
seigi no kage ni habikoru jaaku na genjitsu wo
ความเป็นจริงอันแสนชั่วร้าย แผ่กระจายออกไป ในเงาของความเที่ยงธรรม
闇の奥に葬られる 涙の真実を
yami no oku ni houmurareru namida no shinjitsu wo
สัจธรรมแห่งหยาดน้ำตา ถูกฝังกลบอยู่ภายในความมืดมิด




暴いて 救い出して 理想描いて yeah
abaite sukuidashite risou egaite yeah
เปิดเผยมันออกมา ช่วยเหลือออกมา จงวาดฝันอุดมคติ yeah




いつだって Time is now
itsudatte Time is now
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ Time is now
そうさ Time's on my side
sou sa Time's on my side
ใช่แล้วล่ะ Time's on my side
つべこべ言わずに 最善を尽くすだけ
tsubekobe iwazu ni saizen wo tsukusu dake
ฉันแค่ทุ่มสุดตัวทำให้ดีที่สุด โดยไม่ปริปากบ่น
過去 現在 未来 全部一つにして
kako genzai mirai zenbu hitotsu ni shite
อดีต ปัจจุบัน และอนาคต รวมทั้งหมดให้เป็นหน่ึงเดียว
支配したのは Next New Wφrld
shihai shita no wa Next New Wφrld
ผู้ที่จะได้ปกครองมัน Next New Wφrld




時空を旅し巡る 歴史がクロスオーバー you're get chance
jikuu wo tabishi meguru reshiki ga kurosuoobaa you're get chance
ฉันเดินทางข้ามผ่านห้วงเวลา และตัดผ่านกับประวัติศาตสร์ you're get chance
伝説は進化してゆく 想像を超越して
densetsu wa shinka shiteyuku souzou wo chouetsu shite 
ตำนานกำลังวิวัฒนาการไปอีก และอยู่เหนือเกินกว่าจะจินตนาการ




叶うと 信じた 夢抱いて yeah
kanau to shinjita yume daite yeah
ฉันโอบกอดความฝัน ที่เชื่อว่า จะต้องเป็นจริงไว้ yeah




そうやって Time is now
sou yatte Time is now
ลุยไปแบบนั้นแหละ Time is now
いつも Time's on my side
itsumo Time's on my side
ตลอดเวลาน่ะ Time's on my side
怖いもの知らず 最高を目指すだけ
kowai mono shirazu saikou wo mesazu dake
ฉันไม่รู้จักสิ่งน่ากลัวหรอก ฉันเพียงแค่ตั้งเป้าไว้ที่จุดสูงสุด
失敗(ミス) 挫折 後悔 全部プラスにして 今 強くなれ
misu zasetsu koukai zenbu purasu ni shite ima tsuyoku nare
ความผิดพลาด ความล้มเหลว ความเสียใจ เปลี่ยนแปลงทั้งหมดนี้ให้เป็นแรงผลักดัน
ตอนนี้ จงแข็งแกร่งขึ้น




なんかいける気がする yeah
nanka ikeru ki ga suru yeah
รู้สึกว่าจะต้องใช้ได้แน่ yeah 
何回でもやり直せる yeah ポジティブ思考でいこう!!!
nankai demo yarinaoseru pojitibu shikou de ikou!!!
ไม่ว่ากี่ครั้ง ก็สามารถลงมือทำใหม่ได้อีก ฉันจะมุ่งไปด้วยความคิดด้านบวก!!!




いつだって Time is now
itsudatte Time is now
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ Time is now
そうさ Time's on my side
sou sa Time's on my side
ใช่แล้วล่ะ Time's on my side
一瞬たりとも 無駄にしないのさ
isshuntari to mo muda ni shinai no sa
ฉันจะไม่ให้เวลาสูญเปล่าแม้แต่พริบตาเดียว
過去 現在 未来 全部従えて
kako genzai mirai zenbu shitagaete
อดีต ปัจจุบัน และอนาคต จงพิชิตช่วงเวลาทั้งหมดนี้
時の王者になれ Next New Wφrld
toki no ouja ni nare Next New Wφrld
และกลายเป็นราชาแห่งกาลเวลา Next New Wφrld

วันอังคารที่ 10 กันยายน พ.ศ. 2562

Grand Escape (Movie edit) feat. Miura Toko / RADWIMPS



グランドエスケープ (Movie edit)
feat.三浦透子 / RADWIMPS





空飛ぶ羽根と引き換えに 繋ぎ合う手を選んだ僕ら
sora tobu hane to hikikae ni tsunagiau te wo eranda bokura
แทนที่พวกเราจะเลือกปีกไว้โบยบินบนท้องฟ้า เรากลับเลือกที่จะจับมือกันไว้
それでも空に魅せられて 夢を重ねるのは罪か
sore demo sora ni miserarete yume wo kasaneru no wa tsumi ka
แต่ถึงอย่างนั้นเราก็ยังหลงใหลในท้องฟ้า การมีฝันที่ทับซ้อนกัน มันผิดด้วยหรือ




夏は秋の背中を見て その顔を思い浮かべる
natsu wa aki no senaka wo mite sono kao wo omoiukaberu
หน้าร้อนเฝ้ามองใบไม้ร่วงจากด้านหลัง ฉันนึกถึงว่ามันจะทำหน้าเช่นไร
憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら
akogare na no ka, koi na no ka kanawanu to shitte inagara
จะเต็มไปด้วยความใฝ่ฝัน, หรือความรักกันนะ ขณะที่มันก็รู้ว่าไม่มีจะทางสมหวัง




重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
juuryoku ga nemuri ni tsuku sen nen ni ichido no kyou
วันนี้เป็นเพียงวันเดียวในรอบพันปี ยามแรงโน้มถ่วงเข้าสู่ห้วงนิทรา
太陽の死角に立ち 僕らこの星を出よう
taiyou no shikaku ni tachi bokura kono hoshi wo deyou
พวกเราที่ยืนอยู่ตรงจุดที่ดวงอาทิตย์มองไม่เห็น จะเดินทางไปจากดาวดวงนี้




彼が眼を覚ました時 連れ戻せない場所へ
kare ga me wo samashita toki tsuremodosenai basho e
เมื่อเขาได้ลืมตาตื่นขึ้น พวกเราจะมุ่งไปสู่สถานที่ที่เขาไม่อาจพาเรากลับไปได้
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ
‘see no’ de daichi wo kette koko de wa nai hoshi e
นับ ‘หนึ่ง สอง’ แล้วถีบตัวจากผืนดิน ไปสู่ดวงดาวที่ไม่ใช่ที่แห่งนี้ 




行こう
ikou
ไปกันเถอะ




もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう
mou sukoshi de unmei no mukou  mou sukoshi de bunmei no mukou 
อีกเพียงนิดเดียว เราก็จะผ่านเลยโชคชะตาไป 
อีกเพียงนิดเดียว เราก็จะผ่านเลยอารยธรรมไป
もう少しで運命の向こう もう少しで
mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de
อีกเพียงนิดเดียว เราก็จะผ่านเลยโชคชะตาไป
อีกเพียงนิดเดียว...




夢に僕らで帆を張って 来るべき日のために夜を越え
yume ni bokura de ho wo hatte kitarubeki hi no tame ni yoru wo koe
พวกเรากางใบเรือออกแล่นในความฝัน เราจะข้ามผ่านค่ำคืนไป เพื่อวันที่ควรจะมาถึง 
いざ期待だけ満タンで あとはどうにかなるさと 肩を組んだ
iza kitai dake mantan de ato wa dounika naru sa to kata wo kunda
ตอนนี้ เราเติมเต็มไปเพียงแค่ความคาดหวัง ส่วนที่เหลือเดี๋ยวก็หาทางได้เอง 
พวกเราโอบไหล่กันไว้




怖くないわけない でも止まんない
kowakunai wakenai demo tomannai
ไม่ใช่ว่าไม่กลัวหรอกนะ แต่ว่าพวกเราน่ะไม่สามารถหยุดได้
ピンチの先回りしたって 僕らじゃしょうがない
pinchi no saki mawari shitatta bokura ja shouganai 
แม้ว่าเราต้องอ้อมหลบอันตรายมากมายข้างหน้า มันก็เป็นเรื่องที่ช่วยไม่ได้
僕らの恋が言う 声が言う
bokura no koi ga iu koe ga iu
ก็ความรักของเรามันบอก มันส่งเสียงบอก




「行け」と言う
‘ike’ to iu
ว่า ‘ไปเลย’

วันอาทิตย์ที่ 1 กันยายน พ.ศ. 2562

Next Destination / Takagaki Ayahi



Next Destination / 高垣彩陽





明日なんて見えない だけど踏み出せる
asu nante mienai dakedo fumidaseru
แม้จะมองไม่เห็นวันพรุ่งนี้ แต่ฉันก็ยังสามารถก้าวต่อไปได้
君とここで出逢った 意味があるなら
kimi to koko de deatta imi ga aru nara
หากการได้พบกับเธอที่นี่ มันมีความหมายล่ะก็
手を離した後も 残る温もり
te wo hanashita ato mo nokoru nukumori
แม้จะปล่อยมือจากเธอไปแล้ว มันก็ยังมีความอบอุ่นหลงเหลืออยู่
約束の代わりに 握りしめた
yakusoku no kawari ni nigirishimeta
เรากุมมือกันไว้ แทนคำสัญญา




背中あわせ 違う雲を見てる
senaka awase chigau kumo wo miteru
แม้เราหันหลังให้กัน และกำลังมองดูก้อนเมฆที่ไม่เหมือนกัน
でも同じ空の下にいるよ 忘れない
demo onaji sora no shita ni iru yo wasurenai
แต่เราก็อยู่ภายใต้ผืนฟ้าเดียวกันนะ ฉันจะไม่ลืมเลย



さよならという言葉はきっと 終わり告げるためじゃない
sayonara to iu kotoba wa kitto owari tsugeru tame janai
คำพูดที่เรียกว่า “ลาก่อน” ไม่ได้มีไว้เพื่อบอกถึงจุดสิ้นสุดอย่างแน่นอน
次のページ開くため 必要なパスワード
tsugi no peeji hiraku tame hitsuyou na pasuwaado
แต่เป็นพาสเวิร์ดที่จำเป็นสำหรับเปิดเรื่องราวในหน้าถัดไป
思考回路の迷路を抜けて 見つけた君の笑顔
shikou kairo no meiro wo nukete mitsuketa kimi no egao
ฉันหลุดพ้นมาจากเขาวงกตแห่งวงจรความคิด เพราะมีรอยยิ้มของเธอที่ฉันได้พบ
消えない目印だから もう振り向かない
kienai mejirushi dakara mou furimukanai
เป็นสัญลักษณ์ที่ไม่เลือนหายไป ฉันจะไม่หันหลังกลับอีกแล้ว
いつか逢える日まで
itsuka aeru hi made
จนกว่าจะถึงวันที่เราได้พบกัน




不器用な手と手を つないだ瞬間
bukiyou na te to te wo tsunaida shunkan
ช่วงเวลาที่เราจับมือกันไว้อย่างเคอะเขิน
どこへだって行けそうな 気がしたあの日
doko e datte yukesou na ki ga shita ano hi
ในวันนั้นฉัน ไม่ว่าที่ไหน ฉันก็รู้สึกจะมุ่งไปได้
擦り切れそうな夢が 君の言葉で
surikiresou na yume ga kimi no kotoba de
ความฝันที่ถูกใช้ไปจนเกือบขาดวิ่น ถูกคำพูดของเธอ
辿り着く予感に 変わっていくよ
tadoritsuku yokan ni kawatte iku yo
เปลี่ยนให้เป็นลางสังหรณ์ ที่จะดิ้นรนไปจนถึงปลายทาง




顔を上げて 前を向けばきっと
kao wo agete mae wo mukeba kitto
หากเงยหน้าขึ้น และมองตรงไปข้างหน้า
その瞳に未来が映るから 迷わない
sono hitomi ni mirai ga utsuru kara mayowanai
อนาคตจะต้องสะท้อนลงในตาคู่นั้นอย่างแน่นอน ฉันจะไม่ลังเลแล้ว




矛盾だらけの風に吹かれ 足元すくわれても
mujun darake no kaze ni fukare ashimoto sukuwarete mo
แม้จะถูกสายลมที่เต็มไปด้วยความขัดแย้ง พัดพาให้เท้าหลุดลอยจากพื้นไป
かけがえない想い出が この胸の道しるべ
kakegaenai omoide ga kono mune no michishirube
ฉันก็มีความทรงจำที่ไม่มีอะไรมาทดแทนได้เป็นเครื่องนำทางหัวใจดวงนี้
予測不能な街の中で 君といた日々だけが
yosoku funou na machi no naka de kimi to ita hibi dake ga
ภายในเมืองที่ไม่สามารถคาดเดาอะไรได้ เพียงมีวันเวลาที่ฉันได้เคยอยู่กับเธอ
今の僕をまっすぐに 走らせるよ
ima no boku wo massugu ni hashiraseru yo
มันก็ทำให้ตอนนี้ฉันสามารถวิ่งตรงไปข้างหน้าได้
たとえどこにいても
tatoe doko ni itemo
ไม่ว่าจะไปที่ไหนก็ตาม




どんな夜明けも 暗闇で始まる
donna yoake mo kurayami de hajimaru
ไม่ว่าจะเป็นรุ่งอรุณแบบไหน ก็เริ่มต้นขึ้นด้วยความมืดมิด
別れの痛みより めぐり逢えた奇蹟だけを抱きしめて
wakare no itami yori meguriaeta kiseki dake wo dakishimete
แต่ฉันเลือกโอบกอดไว้เพียงปาฏิหาริย์ แทนที่จะเป็นความเจ็บปวดจากการแยกจาก
運命のその先へ
unmei no sono saki e
และมุ่งไปสู่ปลายทางของโชคชะตา




さよならという言葉はきっと 終わり告げるためじゃない
sayonara to iu kotoba wa kitto owari tsugeru tame janai
คำพูดที่เรียกว่า “ลาก่อน” ไม่ได้มีไว้เพื่อบอกถึงจุดสิ้นสุดอย่างแน่นอน
次のページ開くため 必要なパスワード
tsugi no peeji hiraku tame hitsuyou na pasuwaado
แต่เป็นพาสเวิร์ดที่จำเป็นสำหรับเปิดเรื่องราวในหน้าถัดไป
思考回路の迷路を抜けて 見つけた君の笑顔
shikou kairo no meiro wo nukete mitsuketa kimi no egao
ฉันหลุดพ้นมาจากเขาวงกตแห่งวงจรความคิด เพราะมีรอยยิ้มของเธอที่ฉันได้พบ
消えない目印だから もう振り向かない
kienai mejirushi dakara mou furimukanai
เป็นสัญลักษณ์ที่ไม่เลือนหายไป ฉันจะไม่หันหลังกลับอีกแล้ว
いつか逢える日まで
itsuka aeru hi made
จนกว่าจะถึงวันที่เราได้พบกัน