วันอาทิตย์ที่ 8 ธันวาคม พ.ศ. 2562

Grand Escape feat. Miura Toko / RADWIMPS



グランドエスケープ feat.三浦透子 / RADWIMPS





空飛ぶ羽根と引き換えに 繋ぎ合う手を選んだ僕ら
sora tobu hane to hikikae ni tsunagiau te wo eranda bokura
แทนที่พวกเราจะเลือกปีกไว้โบยบินบนท้องฟ้า เรากลับเลือกที่จะจับมือกันไว้
それでも空に魅せられて 夢を重ねるのは罪か
sore demo sora ni miserarete yume wo kasaneru no wa tsumi ka
แต่ถึงอย่างนั้นเราก็ยังหลงใหลในท้องฟ้า การมีฝันที่ทับซ้อนกัน มันผิดด้วยหรือ




夏は秋の背中を見て その顔を思い浮かべる
natsu wa aki no senaka wo mite sono kao wo omoiukaberu
หน้าร้อนเฝ้ามองใบไม้ร่วงจากด้านหลัง ฉันนึกถึงว่ามันจะทำหน้าเช่นไร
憧れなのか、恋なのか 叶わぬと知っていながら
akogare na no ka, koi na no ka kanawanu to shitte inagara
จะเต็มไปด้วยความใฝ่ฝัน, หรือความรักกันนะ ขณะที่มันก็รู้ว่าจะไม่มีทางสมหวัง




通り雨が通り雨と 木漏れ日たちが木漏れ日と
tooriame ga tooriame to komorebi tachi ga komorebi to
สายฝนชั่วครู่ นั้นเรียกว่าสายฝนชั่วครู่ 
แสงตะวันมากมายที่ลอดผ่านใบไม้ ก็เรียกว่าแสงตะวันที่ลอดผ่านใบไม้
名乗るずっとずっとずっと前から あなたはあなたでいたんろう?
nanoru zutto zutto zutto mae kara anata wa anata de itan darou?
พวกมันถูกเรียกแบบนั้นมานานมากแล้ว แล้วเธอล่ะ ได้เป็นตัวเธอเองรึเปล่า? 




重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
juuryoku ga nemuri ni tsuku sen nen ni ichido no kyou
วันนี้เป็นเพียงวันเดียวในรอบพันปี ยามแรงโน้มถ่วงเข้าสู่ห้วงนิทรา
太陽の死角に立ち 僕らこの星を出よう
taiyou no shikaku ni tachi bokura kono hoshi wo deyou
พวกเราที่ยืนอยู่ตรงจุดที่ดวงอาทิตย์มองไม่เห็น จะเดินทางออกไปจากดาวดวงนี้




彼が眼を覚ました時 連れ戻せない場所へ
kare ga me wo samashita toki tsuremodosenai basho e
เมื่อเขาได้ลืมตาตื่นขึ้น พวกเราจะมุ่งไปสู่สถานที่ที่เขาไม่อาจพาเรากลับไปได้
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ
‘see no’ de daichi wo kette koko de wa nai hoshi e
นับ ‘หนึ่ง สอง’ แล้วถีบตัวจากผืนดิน ไปสู่ดวงดาวที่ไม่ใช่ที่แห่งนี้ 




行こう
ikou
ไปกันเถอะ




夏風邪に焦る心が 夏をさらに早送るよ
natsukaze ni aseru kokoro ga natsu wo sarani hayaokuru yo
หัวใจที่กระวนกระวายเพราะไข้หวัดหน้าร้อน 
ทำให้หน้าร้อนล่วงเลยไปอย่างรวดเร็ว
めまぐるしい景色の中 君だけが止まって見えた
memagurushii keshiki no naka kimi dake ga tomatte mieta
ภายในทิวทัศน์ที่น่าเวียนหัว มีเพียงเธอเท่านั้น ที่ดูเหมือนจะหยุดนิ่งไป




君と出会ったあの日から タリと夜、夢は止んだよ
kimi to deatta ano hi kara patari to yoru, yume wa yanda yo
นับจากวันนั้นที่ฉันได้พบกับเธอ คืนที่ฉันหลับใหล, ความฝันได้หยุดลง
土の中で待ちこがれた 叶えるその時は今だ
tsuchi no naka de machikogareta kanaeru sono toki wa ima da
ฉันเอาแต่เฝ้ารออยู่ภายในผืนดิน ช่วงเวลานั้นที่มันจะกลายเป็นจริง ก็คือตอนนี้ยังไงล่ะ




重力が眠りにつく 1000年に一度の今日
juuryoku ga nemuri ni tsuku sen nen ni ichido no kyou
วันนี้เป็นเพียงวันเดียวในรอบพันปี ยามแรงโน้มถ่วงเข้าสู่ห้วงนิทรา
花火の音に乗せ 僕らこの星を出よう
hanabi no oto ni nose bokura kono hoshi wo deyou
พวกเราจะขึ้นไปพร้อมกับเสียงดอกไม้ไฟ และเดินทางออกไปจากดาวดวงนี้




彼が眼を覚ました時 連れ戻せない場所へ
kare ga me wo samashita toki tsuremodosenai basho e
เมื่อเขาได้ลืมตาตื่นขึ้น พวกเราจะมุ่งไปสู่สถานที่ที่เขาไม่อาจพาเรากลับไปได้
「せーの」で大地を蹴って ここではない星へ
‘see no’ de daichi wo kette koko de wa nai hoshi e
นับ ‘หนึ่ง สอง’ แล้วถีบตัวจากผืนดิน ไปสู่ดวงดาวที่ไม่ใช่ที่แห่งนี้




行こう
ikou
ไปกันเถอะ




もう少しで運命の向こう もう少しで文明の向こう
mou sukoshi de unmei no mukou  mou sukoshi de bunmei no mukou 
อีกเพียงนิดเดียว เราก็จะผ่านเลยโชคชะตาไป 
อีกเพียงนิดเดียว เราก็จะผ่านเลยอารยธรรมไป
もう少しで運命の向こう もう少しで
mou sukoshi de unmei no mukou mou sukoshi de
อีกเพียงนิดเดียว เราก็จะผ่านเลยโชคชะตาไป
อีกเพียงนิดเดียว…




夢に僕らで帆を張って 来るべき日のために夜を越え
yume ni bokura de ho wo hatte kitarubeki hi no tame ni yoru wo koe
พวกเรากางใบเรือออกแล่นในความฝัน เราจะข้ามผ่านค่ำคืนไป เพื่อวันที่ควรจะมาถึง 
いざ期待だけ満タンで あとはどうにかなるさと 肩を組んだ
iza kitai dake mantan de ato wa dounika naru sa to kata wo kunda
ตอนนี้ เราเติมเต็มไปเพียงแค่ความคาดหวัง ส่วนที่เหลือเดี๋ยวก็หาทางได้เอง 
พวกเราโอบไหล่กันไว้




怖くないわけない でも止まんない
kowakunai wakenai demo tomannai
ไม่ใช่ว่าไม่กลัวหรอกนะ แต่ว่าพวกเราน่ะไม่สามารถหยุดได้
ピンチの先回りしたって 僕らじゃしょうがない
pinchi no sakimawari shitatta bokura ja shouganai 
แม้ว่าเราต้องอ้อมหลบอันตรายมากมายข้างหน้า มันก็เป็นเรื่องที่ช่วยไม่ได้
僕らの恋が言う 声が言う
bokura no koi ga iu koe ga iu
ก็ความรักของเรามันบอก ส่งเสียงบอกออกมา




「行け」と言う
‘ike’ to iu
ว่า ‘ไปเลย’


________________________________

คำแปลเพลงอื่น ๆ จาก Tenki no Ko

2 ความคิดเห็น:

  1. ต่อไป แปล 2เพลง นี้ได้ไม่ครับvoice of wind radwimps full version radwimps celebration full version
    จะได้ครบเพลง ����เวอร์ชั่นเต็มทั้ง2เพลง

    ตอบลบ
  2. สำหรับเพลงของ tenki no ko ตอนนี้วางแผนจะแปลแค่ celebration ครับ
    ส่วนเพลงอื่นขอดูก่อนนะครับ ต้องขอโทษด้วยครับ

    ตอบลบ