วันจันทร์ที่ 23 ธันวาคม พ.ศ. 2562

Kazetachi no Koe / RADWIMPS



風たちの声 / RADWIMPS
(Voice Of Wind)





風が僕らの前で急に舵を切ったのを感じた午後
kaze ga bokura no mae de kyuu ni kaji wo kitta no wo kanjita gogo
ช่วงบ่ายที่ผมรู้สึกได้ถึงสายลมเปลี่ยนทิศทางตรงหน้าของผม
今ならどんな無茶も世界記録も利き手と逆で出せるような
ima nara donna mucha mo sekai kiroku mo kikite to gyaku de daseru you na
ถ้าเป็นตอนนี้ ไม่ว่าจะเป็นเรื่องไร้สาระแค่ไหน ก็รู้สึกราวกับจะใช้มือข้างที่ถนัด 
気がしたんだ 本気でしたんだ
ki ga shitan da honki de shitan da
ทำมันออกมาให้สวนทางกับสถิติโลกได้ ผมจริงจังนะ




信号機が僕らの行く先を 全部青に変えてくよ
shingouki ga bokura no yukusaki wo zenbu ao ni kaeteku yo
สัญญาณไฟจราจรเปลี่ยนปลายทางทั้งหมดของพวกเราให้เป็นไฟเขียว
今僕らにあるものと言えばきっと 遥かな傲慢さと勇気と
ima bokura ni aru mono to ieba kitto haruka na goumansa to yuuki to
หากพูดถึงสิ่งที่พวกเรามีในตอนนี้ออกไป ก็ต้องเป็น
ความหยิ่งทะนงที่อยู่ห่างไกล ความกล้า
大人は持ってない モノのすべて
otona wa mottenai mono no subete
และทุกสิ่งที่ผู้ใหญ่ไม่มี




「なんとかなるさ」と「あとどれくらい?」と「大丈夫かな僕ら」の間を
“nantoka naru sa” to “ato dorekurai?” to “daijoubu kana boukra” no aida wo
“เดี๋ยวก็หาทางได้เอง” “เหลืออีกเท่าไหร่นะ?” “จะไหวไหมนะ พวกเรา”
振り子のように行ったり来たりしては 手を強く掴んだ
furiko no you ni ittarikitari shite wa te wo tsuyoku tsukanda
ระหว่างช่วงเวลาของคำพูดเหล่านี้ พวกเราไป ๆ มา ๆ ราวกับลูกตุ้มเพนดูลัม
ผมจึงจับมือของเธอไว้แน่น




笑われないくらいの愛で 変えられるくらいの世界ならば
warawarenai kurai no ai de kaerareru kurai no sekai naraba
หากสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ด้วยความรักที่จะไม่ถูกหัวเราะเยาะ
はじめから用などない 僕には必要ない
hajime kara you nado nai boku ni wa hitsuyounai
ผมคงจะไม่ยุ่งกับมันตั้งแต่แรกเริ่ม สำหรับผมแล้วมันไม่จำเป็น
神様早く次を僕にくれよ
kamisama hayaku tsugi wo boku ni kure yo
ท่านเทพครับ ช่วยมอบเรื่องราวต่อไปให้ผมทีเถอะ




みっともないくらいの声で ありえないくらいのこの気持ちを
mitto mo nai kurai no koe de arienai kurai no kono kimochi wo
ด้วยเสียงที่น่าอายของผม ให้ผมได้ตะโกนบอก
僕に叫ばせてよ (叫ばせてよ) 腐らせないでよ (捨てないでよ)
boku ni sakebasete yo (sakebasete yo) kusarasenaide (sutenaide yo)
ความรู้สึกนี้ที่เป็นไปไม่ได้เถอะนะ (ให้ผมได้ตะโกนบอกเถอะ) 
อย่าปล่อยมันไว้จนเสียเลยนะ (อย่าทิ้งมันไปเลยนะ)
僕らの持て余した勇気を 使わせてよ
bokura no moteamashita yuuki wo tsukawasete yo
ให้พวกเราได้ใช้ความกล้าที่มีมากล้นเถอะนะ




色とりどりの嘘やまがいもんで 今日もこの世は輝いて
irotoridori no uso ya magaimon de kyou mo kono yo wa kagayaite
วันนี้เอง โลกใบนี้ก็เปล่งประกายได้ ด้วยคำโกหกหลากสีสัน และของปลอมเลียนแบบ
乗り遅れまいと力を込めども 空を切るような虚しさでさ
noriokuremai to chikara wo komedomo kuu wo kiru you na munashisa de sa
เพื่อที่จะขึ้นรถไฟให้ทัน พวกเราใส่แรงทั้งหมดเข้าไป 
พร้อมกับความไร้สาระที่ราวกับจะฝ่าท้องฟ้าไปได้ 
反対電車に いざ飛び乗ったよ
hantai densha ni iza tobinotta yo
แต่ก็ดันขึ้นรถไฟฝั่งตรงข้ามไปซะได้




夢から醒めたら 僕らの魂はシワクチャなはずだよ
yume kara sametara bokura no tamashii wa shiwakucha na hazu da yo
หากลืมตาตื่นขึ้นจากความฝัน วิญญาณของพวกเราอาจจะยับยู่ยี่ไปเลยก็ได้
それなら いっそこの夢のど真ん中で派手に使い果たしてみようよ
sore nara isso kono yume no domannaka de hade ni tsukaihatashite miyou yo
ถ้าเป็นแบบนั้น ท่ามกลางความฝันนี้
พวกเรามาลองใช้ทั้งชีวิตของพวกเราอย่างสนุกสนานดูกันเถอะ



笑われないくらいの愛で 変えられるくらいの世界ならば
warawarenai kurai no ai de kaerareru kurai no sekai naraba
หากสามารถเปลี่ยนแปลงโลกได้ ด้วยความรักที่จะไม่ถูกหัวเราะเยาะ
はじめから用などない 僕には必要ない
hajime kara you nado nai boku ni wa hitsuyounai
ผมคงจะไม่ยุ่งกับมันตั้งแต่แรกเริ่ม สำหรับผมแล้วมันไม่จำเป็น
僕らの 持て余した正義を 使わせてよ
bokura no moteamashita seigi wo tsukawasete yo
ให้พวกเราได้ใช้ความเที่ยงธรรมที่มีมากล้นเถอะนะ




「さよなら」のないハローと 「仕方ない」のない未来と
“sayonara” no nai haroo to “shikatanai” no nai mirai to
คำทักทายที่ไร้ซึ่งคำว่า “ลาก่อน” อนาคตที่ไร้ซึ่งคำว่า “ช่วยไม่ได้”
鍵のないドアだらけの心で
kagi no nai doa darake no kokoro de
อยู่ที่หัวใจของใครสักคนที่มีแต่ประตูที่ไร้ซึ่งกุญแจ




未来が得意気に僕らを 見てきてもどうでもいいや
mirai ga tokuige ni bokura wo mitekite mo dou demo ii ya
แม้ว่าอนาคตจะเฝ้ามองพวกเราอย่างภาคภูมิใจ พวกเราก็ไม่สนหรอก 
まだ僕らにゃやることがあるから
mata bokura nya yaru koto ga aru kara 
ก็เพราะพวกเรายังมีเรื่องที่ต้องทำอีก




僕らの 持て余したこの今を
bokura no moteamashita kono ima wo
ช่วงเวลาตอนนี้ที่มีมากล้นของพวกเรา
僕らの こぼれそうな奇跡を 使わせてよ
bokura no koboresou na kiseki wo tsukawasete yo
ปาฏิหาริย์ที่เอ่อล้นออกมาของพวกเรา ให้พวกเราได้ใช้มันเถอะนะ

________________________________

คำแปลเพลงอื่น ๆ จาก Tenki no Ko

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น