วันจันทร์ที่ 9 ธันวาคม พ.ศ. 2562

Start Button / THE BEAT GARDEN



スタートボタン / THE BEAT GARDEN





間違えた過去を選んで
machigaeta kako wo erande
เพราะเลือกอดีตที่ผิดพลาดไป
リセットボタンを押して
risetto botan wo oshite
จึงได้กดปุ่มรีเซ็ต
僕らの人生もそんな風にできたらね
bokura no jinsei mo sonna fuu ni dekitara ne
ถ้าชีวิตของเราสามารถทำได้แบบนั้นล่ะก็นะ




昨日より強くあろうとして
kinou yori tsuyoku arou toshite
ผมพยายามที่จะแข็งแกร่งขึ้นกว่าเมื่อวาน
背伸びして過ごした今日が
senobishite sugoshita kyou ga
วันนี้ที่ผมใช้เวลาไปกับการทำอะไรเกินตัว
明日の僕を苦しめるなら
ashita no boku wo kurushimeru nara
ถ้าหากมันทำให้ตัวผมในวันพรุ่งนี้ต้องเจ็บปวด
その選択は間違いなのかな?
sono sentaku wa machigai na no kana?
ทางเลือกแบบนั้นน่ะ มันเป็นสิ่งที่ผิดรึเปล่านะ?




投げ出したくて
nagedashitakute
แม้เราอยากจะโยนทุกสิ่งทิ้งไป
逃げても かまわなかった日々を
nigetemo kamawanakatta hibi wo
และวิ่งหนีไป เราก็ยังสามารถเลือกที่จะจบ
終わることも 自分で選べる
owaru koto mo jibun de eraberu
วันเวลาที่ไม่สนอะไรแล้วได้ด้วยตัวเอง
人生というゲームを
jinsei to iu geemu wo
แต่เกมที่เรียกว่าชีวิตน่ะ




何度負けても それでも
nando maketemo soredemo
ไม่ว่าจะแพ้ไปสักกี่ครั้ง
生きることを選んだ
ikiru koto wo eranda
เราก็ได้เลือกที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไป
僕は 君は 本当に負けたのかな
boku wa kimi wa hontou ni maketa no kana
ตัวผมและ ตัวเธอน่ะ ได้พ่ายแพ้ไปแล้วจริง ๆ หรอ




失敗も後悔もしたくないから
shippai mo koukai mo shitakunai kara
ผมไม่อยากจะทำพลาดไปและมาเสียใจภายหลัง
手っ取り早く進むように
tettoribayaku susumu you ni
เพื่อที่จะมุ่งไปข้างหน้าอย่างรวดเร็ว
説明書があったら生き詰まることもないのに
setsumeisho ga attara iki tsumaru koto mo nai no ni
หากผมมีบทสรุป ชีวิตก็ของผมก็คงไม่พบกับทางตัน




正しいかもわからない道を
tadashii kamo wakaranai michi wo
แม้ว่าเส้นทางที่ไม่รู้จัก ที่อาจจะเป็นทางที่ถูกต้อง
遅いと誰かが笑っても
osoi to dareka ga waratte mo
จะถููกคนอื่นหัวเราะเยาะ และบอกว่าเป็นทางที่ช้า
曲がりくねった日々を真っ直ぐ生きることは
magarikunetta hibi wo massugu ikiru koto wa
แต่การมีชีวิตอย่างซื่อตรงในวันเวลาที่คดเคี้ยวน่ะ
間違いじゃないから
machigai janai kara
มันไม่ใช่สิ่งที่ผิดหรอกนะ




リセットできない 戻れない
risetto dekinai modorenai
ไม่สามารถรีเซ็ตได้ หวนคืนกลับไปไม่ได้
誰も教えてくれない
daremo oshiete kurenai
ไม่มีใครบอกเรื่องนี้กับผมเลย
さがし疲れて しょうがないかって
sagashi tsukarete shouganai katte
มันก็ช่วยไม่ได้หรอกนะ ที่จะตามหาจนเหนื่อย
さがす手を止めるよりも
sagasu te wo tomeru yori mo
แม้เวลาจะล่วงเลยไป แทนที่ผมจะหยุดหา




時間が経っても 手にしたい
jikan ga tatte mo te ni shitai
ผมกลับรู้สึกต้องการมัน
どのページにも書いてない
dono peeji ni mo kaitenai
(ต้องการ) ชีวิตที่ไม่มีเขียนในหน้ากระดาษไหน ๆ 
僕にしか描けない人生を
boku ni shika egakenai jinsei wo
ชีวิตที่ผมเท่านั้นที่จะเขียนมันขึ้นมา




進まなくても 進んでいってしまう
susumanakutemo susunde itte shimau
ถึงจะไม่มีอะไรคืบหน้า ผมก็จะมุ่งต่อไป
後ろに下がっても 未来はやってきてしまうから
ushiro ni sagattemo mirai wa yattekite shimau kara
แม้ว่าผมจะถอยหลังไป แต่ท้ายที่สุดแล้ว อนาคตจะมาถึง
勝てた日も 負けた日にも来るのが
kateta hi mo maketa hi ni mo kuru no ga
จะเป็นวันที่ชนะ หรือวันที่พ่ายแพ้
明日だから
ashita dakara
วันที่มาถึงก็เป็นวันพรุ่งนี้ยังไงล่ะ



自分を続けてく
jibun wo tsuzuketeku
ไม่ใช่ว่าคนอื่นมาขอร้อง
誰かに頼まれたわけでもなく
dareka ni tanomareta wake demo naku
ให้ผมเป็นตัวเองต่อไปเรื่อย ๆ หรอกนะ
数え切れない
kazoekirenai
แม้ว่าตอนนี้จะดำเนินต่อไป
困難に続く今だとしても
konnan ni tsuzuku ima da to shite mo
ด้วยความยากที่นับไม่ถ้วนก็ตาม



何度負けても それでも
nando maketemo soredemo
ไม่ว่าจะแพ้ไปสักกี่ครั้ง
生きることを選んで
ikiru koto wo erande
เราก็ยังเลือกที่จะมีชีวิตอยู่ต่อไป
今日を迎えた僕らに
kyou wo mukaeta bokura ni
พวกเราที่ได้รอพบกับวันนี้
リセットボタンは押せないけど
risetto botan wa osenai kedo
ไม่สามารถกดปุ่มรีเซ็ตย้อนกลับไปได้แล้ว แต่ว่า




何度負けても それでも
nando maketemo soredemo
ไม่ว่าจะแพ้ไปสักกี่ครั้ง
生きることを選べる
ikiru koto wo eraberu
พวกเราก็ยังสามารถเลือกมีชีวิตอยู่ต่อไปได้
僕も 君も 持ってるスタートボタンで
boku mo kimi mo motteru sutaato botan de
ก็ทั้งผม และเธอน่ะ ต่างก็มีปุ่มสตาร์ทเป็นของตัวเอง


________________________________________


สวัสดีคุณผู้อ่านทุกท่านครับ ในที่สุดบล็อก Kizuna Lyrics Translator ก็เดินทางมาได้ครบ 4 ปีและกำลังเข้าสู่ปีที่ 5 แล้วครับ
ต้องขอบคุณคุณผู้อ่านทุกท่านมากเลยครับ ทั้งคนที่เข้ามาดู คนที่คอมเมนต์ หรือแชร์ลิงค์ไป รุู้สึกได้รับกำลังใจที่จะทำต่อไปเลยล่ะครับ


เพลงในครั้งนี้เป็นเพลง insert ของภาพยนตร์เรื่อง FINAL FANTASY XIV Hikari no Otousan (Brave Father Online: Our Story of Final Fantasy XIV) ที่เข้าฉายในไทยในช่วงปลายเดือนกันยาฯ ที่ผ่านมา สำหรับผมแล้วหนังเรื่องนี้เป็นหนังที่ดีมากเลย แถมยังได้คุณนันโจ โยชิโนะ นักพากย์ที่ผมชอบ มาให้เสียงพากย์ตัวละครในเกมของพระเอกอีกด้วย


ความหมายของเพลงนี้ก็ไม่ได้มีอะไรซับซ้อนเลย ชีวิตเป็นสิ่งที่มีแต่จะมุ่งไปข้างหน้า เราไม่สามารถย้อนกลับไปได้ แต่ถึงแม้ว่าจะผิดพลาดหรือพ่ายแพ้ เราก็ยังเลือกที่จะเริ่มต้นมันอีกครั้ง และสู้ต่อไป
รู้สึกเป็นเพลงที่มีความหมายเหมาะกับการใช้แทนความรู้สึกตลอด 4 ปีที่ผ่านมาเลยจริง ๆ 


สุดท้ายนี้หากมีอะไรผิดพลาดหรือไม่ถูกใจ ก็ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยครับ
แล้วพบกันใหม่ในผลงานถัดไป ขอบคุณทุกคนมากครับ :)

2 ความคิดเห็น:

  1. สวัสดีค่า แวะผ่านมาโดยบังเอิญเพราะดูเรื่องนี้จาก Netflix ค่ะ
    ขอบคุณสำหรับคำแปลค่าาาา :))

    ตอบลบ