วันจันทร์ที่ 12 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Nandemonai ya (Movie Ver.) / RADWIMPS



なんでもないや (Movie Ver.)
/ RADWIMPS




二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
futari no aida toori sugita kaze wa dokokara sabishisa wo hakondekita no
สายลมที่พัดผ่านช่องว่างระหว่างเราสองคนหอบเอาความเหงามาจากที่ไหนกันนะ
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ
nai tari shita sono ato no sora wa yake ni sukitootteitari shitanda
หลังจากที่เราร้องไห้แล้ว ท้องฟ้าก็มักจะสดใสเสมอ



いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました

itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga kyou wa atatakaku kanjimashita
คำพูดของพ่อที่มักจะเสียดแทงหัวใจ วันนี้กลับรู้สึกว่ามันอบอุ่นมากเลย
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ
yasashisa mo egao mo yume no katari kata mo shiranakute zenbu kimi wo maneta yo
ผมไม่รู้อะไรเลย ทั้งความอ่อนโยน รอยยิ้ม และการบอกเล่าถึงความฝัน
เลยทำได้แต่เลียนแบบเธอ


もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
ขอเพียงแค่นิดเดียว ขออีกแค่นิดเดียว ขอเพียงแค่นิดเดียวเท่านั้น
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
ขอเพียงแค่นิดเดียว ขออีกแค่นิดเดียว
もう少しだけ くっついていようか
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
ขอให้เราได้อยู่ใกล้ชิดกันอีกนิดเดียว


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimu furaiyaa toki wo kakeagaru kuraima
พวกเราคือนักบินท่องกาลเวลา คือนักปีนไต่ข้ามกระแสกาลเวลา
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
ไม่เอาอีกแล้วกับการหลงทางจากการเล่นซ่อนหาของกาลเวลา


嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
ที่ร้องไห้ออกมาอย่างมีความสุข หรือยิ้มออกมาด้วยความเศร้า
君の心が 君を追い越したんだよ
kimi no kokoro ga  kimi wo oikoshitan da yo
ก็เพราะหัวใจของเธอน่ะ มันนำหน้าเธอไปแล้วยังไงล่ะ


星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo heya no sumikko ni ima korogatteru
ของเล่นที่เคยอ้อนขอกับดวงดาว ตอนนี้มันกลับถูกทิ้งให้กลิ้งอยู่ที่มุมห้อง
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう
kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo tatta hitotsu to itsuka koukanko shiyou
ความฝันที่วันนี้อยากทำให้กลายเป็นจริงทั้งร้อย
ซักวันหนึ่งเรามาแลกเปลี่ยนมันกับความฝันเพียงหนึ่งเดียวกันเถอะ


いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa houkago "mata ashita" to koe o kaketa
วันนี้หลังเลิกเรียน ผมได้ลองพูดกับเด็กผู้หญิงที่ไม่เคยพูดด้วยมาก่อนเลย ว่า “เจอกันพรุ่งนี้นะ”
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら
narenai koto mo tama ni nara ii ne toku ni anata ga tonari ni itara
นาน ๆ ทีได้ลองทำอะไรใหม่ ๆ ก็ดีเหมือนกันนะ โดยเฉพาะถ้าตอนนั้นมีเธออยู่เคียงข้าง   


もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
ขอเพียงแค่นิดเดียว ขออีกแค่นิดเดียว ขอเพียงแค่นิดเดียวเท่านั้น
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
ขอเพียงแค่นิดเดียว ขออีกแค่นิดเดียว
もう少しだけくっついていようよ
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo
ขอให้เราได้อยู่ใกล้ชิดกันอีกนิดเดียวเถอะ


僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
bokura taimu furaiyaa kimi wo shitteitanda
พวกเราคือนักบินท่องกาลเวลา ผมรู้จักเธอมานานมาก
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
boku ga boku no namae wo oboreru yori zutto mae ni
นานก่อนที่ผมจะจำชื่อของตัวเองได้ซะอีก


君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
kimi no inai sekai ni mo nanika no imi wa kitto atte
โลกที่ไม่มีเธอน่ะ มันต้องมีความหมายอะไรบางอย่างอยู่แน่
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you
แต่โลกที่ไม่มีเธอน่ะ มันก็เหมือนกับเดือนสิงหาฯที่ไม่มีปิดเทอมหน้าร้อน


君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
โลกที่ไม่มีเธอน่ะ มันก็เหมือนกับซานต้าที่ไม่มีเสียงหัวเราะ
君のいない 世界など
kimi no inai sekai nado
ก็โลกที่ไม่มีเธอน่ะ...


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimu furaiyaa toki wo kakeagaru kuraima
พวกเราคือนักบินท่องกาลเวลา คือนักปีนไต่ข้ามกระแสกาลเวลา
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
ไม่เอาอีกแล้วกับการหลงทางจากการเล่นซ่อนหาของกาลเวลา


なんでもないや やっぱりなんでもないや
nandemonai ya yappari nandemonai ya
ไม่มีอะไรหรอก ก็คงไม่มีอะไรจริง ๆ นั่นแหละ
今から行くよ
ima kara iku yo
ผมจะรีบไปหาเธอเดี๋ยวนี้แหละ


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimu furaiyaa toki wo kakeagaru kuraima
พวกเราคือนักบินท่องกาลเวลา คือนักปีนไต่ข้ามกระแสกาลเวลา
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
พอกันทีกับการหลงทางจากการเล่นซ่อนหาของกาลเวลา


君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
เพราะเธอคือคนที่ร้องไห้อย่างเศร้าโศก ผมจึงอยากเข้าไปหยุดน้ำตานั้นไว้จังเลย
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta
แต่เธอกลับปฏิเสธ พอได้เห็นน้ำตาที่กำลังเอ่อล้นออกมา ผมถึงได้เข้าใจ


嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
ที่ร้องไห้ออกมาอย่างมีความสุข หรือยิ้มออกมาด้วยความเศร้า
僕の心が 僕を追い越したんだよ
boku no kokoro ga boku wo oikoshitan da yo
ก็เพราะหัวใจของผมน่ะ มันนำหน้าผมไปแล้วยังไงล่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น