วันศุกร์ที่ 9 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Zen Zen Zense [original ver.] / RADWIMPS




前前前世 [original ver.] / RADWIMPS



やっと眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
yatto me wo samashitakai sore nanoni naze me wo awaseyashinai n dai?
ในที่สุดเธอก็ลืมตาตื่นขึ้นมาแล้วเหรอ? แต่ทำไมกันนะเธอถึงไม่ยอมสบตาฉันเลย?
「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
“osoi yo” to okoru kimi kore demo yareru dake tobashite kitan da yo
“มาสายนะ” เธอพูดด้วยน้ำเสียงที่โกรธ แต่นี่ฉันก็พุ่งมาเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้วนะ


心が身体を追い越してきたんだよ
kokoro ga karada wo oikoshite kitan da yo
หัวใจของฉันมันนำหน้ามาหาเธอก่อนร่างกายซะอีก


君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
kimi no kami ya hitomi de mune ga itai yo
แค่เส้นผมกับแววตาของเธอ ก็ทำให้ฉันรู้สึกปวดใจแล้ว
同じ時を吸いこんで離したくないよ
onaji toki wo suikonde hanashitakunai yo
ช่วงที่เราได้หายใจไปพร้อมกัน ฉันไม่อยากจะปล่อยให้มันผ่านไปเลย
遥か昔から知る その声に
haruka mukashi kara shiru sono koe ni
ฉันควรจะพูดอะไรเป็นครั้งแรกกับ
生まれてはじめて 何を言えばいい?
umarete hajimete nani wo ieba ii?
เสียงนั้นที่ฉันรู้จักมาตั้งแต่อดีตอันแสนไกลห่างดีนะ?


君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
kimi no zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashita hajimeta yo
ฉันจะออกตามหาเธอตั้งแต่ภพชาติปางก่อนของเธอ
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
sono bukiccho na waraikata wo megakete yatte kitan da yo
โดยมีเป้าหมายเป็นท่าทางตอนยิ้มที่เคอะเขินนั้นของเธอ


君が全然全部なくなって チリヂリになったって
kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte  
แม้ว่าทุกอย่างของเธอจะต้องหายไป หรือกระจัดกระจายไป
もう迷わない また1から探しはじめるさ
mou mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru sa
ฉันก็จะไม่ลังเล ที่จะเริ่มต้นนับหนึ่งใหม่เพื่อตามหาเธอ
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
mushiro zero kara mata uchuu wo hajimete miyou ka
หรือจะลองเริ่มต้นทั้งจักรวาลใหม่ตั้งแต่ศูนย์ดีนะ


どっから話すかな 君が眠っていた間のストーリー
dokkara hanasu ka na kimi ga nemutteita aida no sutoorii
จะเริ่มพูดจากตรงไหนดีล่ะ เรื่องราวที่เกิดขึ้นระหว่างที่เธอหลับไป
何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ けどいざその姿この眼に映すと
nan oku nankounenbun no monogatari wo katari ni katan da yo
kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to
ฉันจึงมาเพื่อจะบอกเล่าเรื่องราวที่ยาวนานเป็นร้อยล้านปีแสงให้เธอฟัง
แต่พอภาพของเธอสะท้อนเข้ามาในตาคู่นี้...


君も知らぬ君とジャレて 戯れたいよ
kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo
ฉันก็อยากจะเล่นและหยอกล้อกับเธอ แม้จะเป็นเธอที่ไม่รู้จักก็ตาม
君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
kimi no kienu itami made aishite mitai yo
อยากจะลองรักกระทั่งความเจ็บปวดที่ไม่หายไปของเธอ
銀河何個分かの 果てに出逢えた
ginga nankobun ka no hate ni deaeta
ที่สุดขอบของกาแลคซี่มากมาย ที่ฉันได้พบกับเธอ
その手を壊さずに どう握ったならいい?
sono te wo kowasazu ni dou nigitta nara ii?
ฉันจะกุมมือของเธอไว้ยังไงดีนะ โดยไม่ให้มือของเธอต้องแตกสลายไป?


君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
kimi no zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashita hajimeta yo
ฉันจะออกตามหาเธอตั้งแต่ภพชาติปางก่อนของเธอ
その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ
sono sawagashii koe to namida wo yatte kitan da yo
โดยมีเป้าหมายเป็นเสียงเอะอะโวยวายกับหยาดน้ำตานั้นของเธอ


そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう
sonna kakumei zenya no bokura wo dare ga tomeru to iu n darou
ใครกันที่จะเป็นคนมาหยุดเราในคืนก่อนการปฏิวัติ
もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ
mou mayowanai kimi no haato ni hata wo tateru yo
ฉันจะไม่ลังเลอีกต่อไป ที่จะเข้าไปปักธงในหัวใจของเธอ
君は僕から諦め方を 奪い取ったの
kimi wa boku kara akirametekata wo ubaitotta no
เพราะเธอได้เอาวิธีการที่จะยอมแพ้ไปจากฉันแล้วยังไงล่ะ


私たち越えれるかな この先の未来 数えきれぬ困難を
watashitachi koereru ka na kono saki no mirai kazoe kirenu konnan wo
พวกเราจะข้ามผ่านอนาคตจากนี้ที่เต็มไปด้วยความยากลำบากอันนับไม่ถ้วนได้มั้ยนะ
言ったろう? 二人なら 笑って返り討ちに きっとできるさ
ittarou? futari nara waratte kaeriuchi ni kitto dekiru sa
เคยบอกไปแล้วนี่? ถ้าเป็นเราสองคนจะต้องยิ้มแล้วพลิกสถานการณ์ได้แน่
君以外の武器は 他にはいらないんだ
kimi igai no buki wa hoka ni wa iranai n da
นอกจากเธอแล้ว ฉันก็ไม่ต้องการอาวุธใด ๆ


前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashita hajimeta yo
ฉันจะออกตามหาเธอตั้งแต่ภพชาติปางก่อน
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
sono bukiccho na waraikata wo megakete yatte kitan da yo
โดยมีเป้าหมายเป็นท่าทางตอนยิ้มที่เคอะเขินนั้นของเธอ


君が全然全部なくなって チリヂリになったって
kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte  
แม้ว่าทุกอย่างของเธอจะต้องหายไป หรือกระจัดกระจายไป
もう迷わない また1から探しはじめるさ
mou mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru sa
ฉันก็จะไม่ลังเล ที่จะเริ่มต้นนับหนึ่งใหม่เพื่อตามหาเธอ
何光年でも この歌を口ずさみながら
nankounen demo kono uta wo kuchizusami nagara
ไม่ว่าจะผ่านไปกี่ปีแสง ฉันก็จะฮัมเพลงเพลงนี้ไปด้วย



สวัสดีคุณผู้อ่านทุกท่านด้วยนะครับ วันนี้เป็นวันที่บล๊อกของผม KIzuna Lyrics Translator ครบรอบ 1 ปีแล้วครับ
ตลอด 1 ปีที่ผ่านมานี้ ผมก็ต้องขอขอบคุณทุก ๆ คนที่เข้ามาอ่าน เข้ามาคอมเมนต์ หรือขอไปทำซับด้วยนะครับ ทั้งหมดนี้มันทำให้ผมรู้สึกดีใจและรู้สึกมีกำลังใจมากเลยครับ

งานแปลในครั้งนี้ที่เลือกเพลงของ Kimi no Na wa ก็เพราะว่าหลังจากที่ได้ไปดูเมื่อเดือนที่แล้ว เกิดความประทับใจหลาย ๆ อย่างในหนังเรื่องนี้ รวมไปถึงเพลงประกอบด้วย ทำให้รู้สึกอยากแปลขึ้นมา ก็เลยตัดสินใจว่าจะเลือกเพลงประกอบจาก Kimi no Na wa เป็นงานแปลฉลองครบรอบ 1 ปี ถึงแม้ว่าอาจจะลงช้าไป แต่ผมก็อยากให้ทุก ๆ คน ได้อ่านกันนะครับ

จากนี้ต่อไปก็อยากให้คุณผู้อ่านทุกคนแวะเวียนเข้ามาอ่านกันเรื่อย ๆ เลยนะครับ
ไว้พบกันใหม่ในผลงานถัดไป ‘Nandemonai ya’
ขอบคุณทุกคนมากเลยครับ :)



2 ความคิดเห็น:

  1. ขออนุญาติเอาไปทำวับเพลงนะครับ จะให้เครดิตไว้ทุกคลิปเน้ออ

    ตอบลบ