嵐のなかで君だけは / 南條愛乃
storm, I call the storm
storm, I call the storm
強い風は どんな明日を呼ぶんだろう
tsuyoi kaze wa donna ashita wo yobun darou
สายลมที่พัดแรงจะเรียกหาวันพรุ่งนี้แบบไหนมากันนะ
storm, I call the storm
storm, I call the storm
欲しい空を どんな風が吹くんだろう
hoshii sora wo donna kaze ga fukun darou
ท้องฟ้าที่ฉันต้องการจะถูกสายลมแบบไหนพัดพากันนะ
もう諦めてしまえ
mou akiramete shimae
ฉันที่ได้ยอมแพ้ไปแล้ว
楽園の蛇のような声が
rakuen no hebi no you na koe ga
ได้ยินเสียงที่คล้ายกับ
聞こえてきたんだと 立ちどまる
kikoetekitan da to tachidomaru
เสียงของงูแห่งสวรรค์ ฉันจึงหยุดเพื่อฟัง
Ah それは答えじゃない
Ah sore wa kotae janai
Ah แต่สิ่งนั้นกลับไม่ใช่คำตอบ
甘い誘惑 ありふれた誘惑 違うんだ求めるものは
amai yuuwaku arifureta yuuwaku chigaun da motomeru mono wa
จะสิ่งล่อใจแสนหวาน หรือสิ่งล่อใจทั่วไป ก็ไม่ใช่สิ่งที่ฉันปรารถนา
storm, I call the storm
storm, I call the storm
強い風で 強い明日を呼ぶんだろう
tsuyoi kaze de tsuyoi ashita wo yobun darou
สายลมที่พัดแรงจะเรียกหาวันพรุ่งนี้อันแรงกล้ามา
storm, I call the storm
storm, I call the storm
欲しい空は 祈りよりもっと野蛮な熱さで
hoshii sora wa inori yori motto yaban na atsusa de
ท้องฟ้าที่ฉันต้องการ มาพร้อมกับความร้อนที่รุนแรงกว่าคำอธิษฐาน
この手が求めた世界は 鮮やかに
kono te ga motometa sekai wa azayaka ni
มือคู่นี้ของฉันจะเปลี่ยนโลกที่ฉันปรารถนา
モノクロームから夜明けへ変わるよ
monokuromu kara yoake e kawaru yo
จากเฉดสีเดียวให้เป็นรุ่งอรุณด้วยความสดใส
そこにいていつも 嵐のなかで君の目が
soko ni ite itsumo arashi no naka de kimi no me ga
เธออยู่ตรงนั้นตลอดมา และคอยเฝ้ามองวิธีการฉัน
私のやり方を 責めることもなくただずっと見てる
watashi no yarikata wo semeru koto mo naku tada zutto miteru
ด้วยตาคู่นั้นของเธอจากในพายุ โดยไม่ต่อว่าอะไรฉันสักคำ
どうしたら良かったのか
doushitara yokatta no ka
ฉันควรจะทำยังไงดีล่ะ
誰かのせいにはしたくないから
dareka no sei ni wa shitakunai kara
ฉันไม่อยากโทษว่าเป็นความผิดของใครเลย
まだ抗ってる 無駄でいいよ
mada aragatteru muda de ii yo
ฉันยังดิ้นรนต่อไป ถึงมันจะเปล่าประโยชน์ก็ตาม
Ah 無駄から生まれる新しい謎へと
Ah muda kara umareru atarashii nazo e to
Ah ลางสังหรณ์ที่เกือบจะได้เชื่อมไปถึง
やがて繋がりそうな 予感が吹き荒れた
yagate tsunagaru sou na yokan ga fukiareta
ปริศนาใหม่ที่เกิดขึ้นจากความเปล่าประโยชน์ ถูกพัดหายไป
出会いと別れと
deai to wakare to
ทั้งการพบพาน และการแยกจาก
どちらが私の未来招くのかは わからない
dochira ga watashi no mirai no maneku no ka wa wakaranai
สิ่งไหนจะเชื้อเชิญฉันไปสู่อนาคตกันนะ ฉันไม่รู้เลย
わからないままだけど
wakaranai mama dakedo
แต่ทั้ง ๆ ที่ยังไม่เข้าใจ
ひとつひとつが いつか解き明かされる
hitotsu hitotsu ga itsuka tokiakasareru
มัน(คำตอบ)ก็ค่อย ๆ เผยออกมาทีละนิดในสักวันหนึ่ง
優しくありたい世界が 揺らぐのは
yasashiku aritai sekai ga yuragu no wa
บนโลกที่ฉันต้องการจะเป็นคนอ่อนโยนได้สั่นไหว
勝手な願いを飲み込むから
katte na negai wo nomikomu kara
เพราะฉันได้กลืนคำอธิษฐานที่เห็นแก่ตัวลงไป
そこにいていまの 嵐のなかで君だけは
soko ni ite ima no arashi no naka de kimi dake wa
ตอนนี้เธออยู่ตรงนั้น มีเพียงเธอเท่านั้นที่อยู่ภายในพายุ
私が受けとめる過ちの痛み ただずっと見てて
watashi ga uketomeru ayamachi no itami tada zutto mitete
และคอยเฝ้ามองฉันเจ็บปวดจากการยอมรับความผิดของตัวเอง
storm, I call the storm
storm, I call the storm
強い風は どんな明日を呼ぶんだろう
tsuyoi kaze wa donna ashita wo yobun darou
สายลมที่พัดแรงจะเรียกหาวันพรุ่งนี้แบบไหนมากันนะ
squall, I call the squall
squall, I call the squall
欲しい空を どんな風が吹くんだろう
hoshii sora wo donna kaze ga fukun darou
ท้องฟ้าที่ฉันต้องการจะถูกสายลมแบบไหนพัดพากันนะ
優しくありたいと願うほどに
yasashiku aritai to nagau hodo ni
ฉันต้องการจะเป็นคนอ่อนโยน จนทำให้
揺らいでしまうのが運命だよ、と聞こえた…?
yurai de shimau no ga unmei da yo, to kikoeta…?
โชคชะตาของฉันต้องสั่นไหว ฉันได้ยินมาแบบนั้น…?
この手よ届けと求めた世界は 鮮やかに
kono te yo todoke to motometa sekai wa azayaka ni
มือคู่นี้ของฉันจะส่งไปให้ถึงและเปลี่ยนโลกที่ฉันปรารถนา
モノクロームから夜明けへ変わるよ
monokuromu kara yoake e kawaru yo
จากเฉดสีเดียวให้เป็นรุ่งอรุณด้วยความสดใส
そこにいていつも 嵐のなかで君の目が
soko ni ite itsumo arashi no naka de kimi no me ga
เธอยังอยู่ตรงนี้ตลอดมา คอยเฝ้ามองวิธีการฉัน
私のやり方を 責めることもなくただずっと見てる
watashi no yarikata wo semeru koto mo naku tada zutto miteru
ด้วยตาคู่นั้นจากในพายุ โดยไม่ต่อว่าอะไรฉันสักคำ
storm, I call the storm
storm, I call the storm
強い風で 強い明日を呼ぶんだろう
tsuyoi kaze de tsuyoi ashita wo yobun darou
สายลมที่พัดแรงคงจะเรียกหาวันพรุ่งนี้อันแรงกล้ามา
storm, I call the storm
storm, I call the storm
欲しい空は 凍りながら燃えるだろう
hoshii sora wa koori nagara moeru darou
ท้องฟ้าที่ฉันต้องการกำลังลุกไหม้ขณะที่ถูกแช่แข็งไว้