วันศุกร์ที่ 15 มกราคม พ.ศ. 2559

Poison Me / Namatame Chitaru & Kirigaya Hitsugi (CV : Misawa Sachika & Uchida Mami)



Poison Me / 生 田目千足 & 桐ヶ谷 柩
(CV : 三澤紗千香 & 内田愛美)




貴女とならば
anata to naraba
ขอเพียงแค่มีเธออยู่
悲劇すらもromanceになる
higeki sura mo romance ni naru
แม้แต่โศกนาฏกรรมก็จะแปรเปลี่ยนเป็นเรื่องโรแมนติก



一目見たあの時から
hitome mita ano toki kara
เพียงแรกพบจากเมื่อตอนนั้น
狂い始めてしまった
kurui hajimete shimatta
ก็รู้สึกเริ่มสับสนขึ้นมา
過去も現在も未来も全部
kako mo genzai mo mirai mo zenbu
ทั้งอดีต ปัจจุบัน และอนาคต
箱に詰めて 燃やしてしまえたら
hako ni tsumete  moyashite shimaetara
ล้วนอัดแน่นอยู่ในกล่อง และมอดไหม้หายไป



無邪気に笑う 天使すらも
mujaki ni warau  tenshi sura mo
แม้แต่เทพธิดาที่ยิ้มอย่างไร้เดียงสา
悪魔に変えてしまうような
akuma ni kaete shimau you na
ก็ยังแปรเปลี่ยนเป็นปิศาจร้ายได้
そんな世界 サヨナラして
sonna sekai  sayonara shite
บอกลาโลกแบบนั้นไปเสียเถอะ
地獄に堕ちよう
jigoku ni ochiyou
แล้วลงสู่ขุมนรกกันดีกว่า



繋いだ手が 冷たくなる
tsunaida te ga  tsumetaku naru
เมื่อมือที่กุมกันไว้เริ่มเย็นขึ้นมา
今 本当のひとつになれる
ima  hontou no hitotsu ni nareru
ตอนนี้ เราสองเป็นหนึ่งเดียวกันอย่างแท้จริง
カラダ蝕む 毒も愛しい
karada mushibamu  doku mo itoshii
ต่อให้ร่างกายจะถูกกัดกินไปด้วยทั้งพิษและความรัก
胸を刺し貫く刃
mune wo sashi tsuranuku yaiba
หรือคมมีดเสียบทะลุตรงหัวใจ
二人を 引き裂きはしない
futari wo  hikisaki wa shinai
ก็ไม่อาจจะแยกสองเราให้พรากจากกันได้
この命、差し出すまで
kono inochi, sashidasu made
ไปจนกว่าเราจะยอมมอบชีวิตนี้ให้



魂が求め合うとは
tamashii ga motomeau to wa
ดวงวิญญาณกำลังเพรียกหาซึ่งกันและกัน
多分 こういうことで
tabun  kou iu koto de
บางที เราเองก็รู้สึกแบบนั้น
その幸せを 感じられたから
sono shiawase wo  kanjirareta kara
เพราะสัมผัสได้ถึงความสุขนั้น
もう何も奪う必要がない
mou nani mo ubau hitsuyou ga nai
ทำให้ฉันไม่ต้องการที่จะเอาอะไรไปจากเธออีกเลย



小さな肩に背負う罪も
chiisana kata ni seou tsumi mo
บาปที่ไหล่เล็ก ๆ คู่นั้นแบกรับเอาไว้
例え幾千の嘘も
tatoe ikusen no uso mo
นั้นเต็มไปด้วยคำหลอกลวงนับพัน
分け合って 償っていこう
wakeatte  tsugunatte ikou
หากเธอแบ่งมาให้ฉัน ฉันก็พร้อมจะช่วยเธอชดใช้มันเอง
約束するよ
yakusoku suru yo
ขอให้สัญญาเลยล่ะ




唇が 溶けあっていく
kuchibiru ga  tokeatte yuku
เมื่อริมฝีปากของเราหลอมรวมกัน
今 真実が姿見せる
ima  shinjitsu ga sugata miseru
ตอนนี้ ความจริงกำลังจะเผยออกมา
あの日 間違えた道辿って
ano hi  machigaeta michi tadotte
ว่าวันนั้น ฉันได้เดินไปผิดทาง
それでも貴女に逢えたから
soredemo anata ni aeta kara
แต่ถึงอย่างนั้น มันก็ทำให้ฉันได้พบกับเธอ
世界が癒しに変わるよ
sekai ga iyashi ni kawaru yo
และทำให้โลกได้กลับมาเยียวยาเราอีกครั้ง
この命が尽きるまで
kono inochi ga tsukiru made
ไปจนกว่าชีวิตนี้จะดับสิ้นลง




繋いだ手が 冷たくなる
tsunaida te ga  tsumetaku naru
เมื่อมือที่กุมกันไว้เริ่มเย็นขึ้นมา
今 本当のひとつになれる
ima  hontou no hitotsu ni nareru
ตอนนี้ เราสองเป็นหนึ่งเดียวกันอย่างแท้จริง
カラダ蝕む 毒も愛しい
karada mushibamu  doku mo itoshii
ต่อให้ร่างกายจะถูกกัดกินไปด้วยพิษและความรัก
胸を刺し貫く刃
mune wo sashi tsuranuku yaiba
หรือคมมีดเสียบทะลุตรงหัวใจ
二人を 引き裂きはしない
futari wo  hikisaki wa shinai
ก็ไม่อาจจะแยกสองเราให้พรากจากกันได้
この命、差し出すまで
kono inochi, sashidasu made
ไปจนกว่าเราจะยอมมอบชีวิตนี้ให้




貴女がいれば
anata ga ireba
ตราบใดที่ยังมีเธออยู่เคียงข้าง
地獄も天国に変わる
jigoku mo tengoku ni kawaru
แม้แต่ขุมนรกก็จะแปรเปลี่ยนเป็นสรวงสวรรค์

วันจันทร์ที่ 11 มกราคม พ.ศ. 2559

Signal / Misawa Sachika



シグナル / 三澤紗千香


流れる日々の中 少しずつボクは大人になれてるかな
nagareru hibi no naka sukoshi zutsu boku wa otona ni nareteru kana
ในแต่ละวันที่ล่วงเลยไป ตัวฉันเองก็คงจะค่อย ๆ
เติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่สินะ
溜め息 浮かべた空 キミと見た まるい月 微笑む
tameiki ukabeta sora kimi to mita marui tsuki hohoemu
ฉันทอดถอนหายใจให้กับท้องฟ้า
ที่เคยมองรอยยิ้มของดวงจันทร์กลมโตด้วยกันกับเธอ

泣けもしない帰り道 すり減った靴底が
nake mo shinai kaerimichi surihetta kutsuzoko ga
จะไม่ร้องไห้ ระหว่างทางกลับบ้าน ต่อให้เชือกรองเท้าจะขาด
まだ走れると急かすけれど
mada hashireru to sekasu keredo
ฉันจะยังคงวิ่งและเร่งรีบต่อไป
こんな日は 立ち止まり キミのこと 想い出すよ
konna hi wa tachidomari kimi no koto omoi dasu yo
แต่ในวันแบบนี้ ฉันขอหยุดอยู่กับที่ เพื่อนึกถึงเรื่องของเธอ

澄み渡る星空 降り注ぐシグナル
sumiwataru hoshizora furisosogu shigunaru
มีสัญญาณโปรยสาดลงมาจากท้องนภาที่เห็นดาวได้ชัดเจน
キミがくれた言葉 まだここにあるよ
kimi ga kureta kotoba mada koko ni aru yo
คำพูดที่เธอมอบให้ฉันมา จะยังคงอยู่ที่ตรงนี้
ひと休みしたら 明日へ歩き出すよ
hitoyasumishitara ashita e aruki dasu yo
หลังจากพักแล้ว ฉันจะก้าวต่อไปยังวันพรุ่งนี้
「だから未来、怖くはない」
“dakara mirai, kowaku wa nai”
“เพราะว่าอนาคต มันไม่น่ากลัวซักหน่อย”
キミがボクを強くしてる
kimi ga boku wo tsuyoku shiteru
เธอจะคอยทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้นมาเอง

壊れてしまいそうなココロに ずっと鍵を掛けてきたけど
kowarete shimai sou na kokoro ni zutto kagi wo kakete kita kedo
หัวใจที่ใกล้จะพังทลายนี้ ฉันได้แต่ปิดผนึกมันไว้ตลอดมา
キミに恥じないボクで 進み続けること 決めたから
kimi ni hajinai boku de susumi tsuzukeru koto kimeta kara
ฉันจะไม่ทำตัวอับอายต่อหน้าเธออีก ฉันจึงตัดสินใจเดินหน้าต่อไป

いつだって泥だらけ器用じゃない 強くもない
itsudatte doro darake kiyou janai tsuyoku mo nai
ไม่ว่าจะเมื่อไหร้ ก็มักจะล้มเปื้อนโคลน ดูเป็นคนไม่เก่ง เป็นคนไม่เข้มแข็ง
大人になんてなりきれない
otona ni nante nari kirenai
ไม่อาจทำตัวได้เหมือนผู้ใหญ่
だけど今なら分かるよ 本当の言葉の意味
dakedo ima nara wakaru yo hontou no kotoba no imi
แต่ถ้าหากเป็นตอนนี้ ฉันคงจะเข้าใจถึงความหมายคำพูดของเธอได้ดีเลยล่ะ

開いた窓から 差し込むシグナル
hiraita mado kara sashikomu shigunaru
มีสัญญาณสาดส่องเข้ามาจากทางหน้าต่างที่เปิดอยู่
月が照らし出す 温かい記憶
tsuki ga terashi dasu atatakai kioku
คือดวงจันทร์ที่ฉายแสงลงมา เป็นความทรงจำที่แสนอบอุ่น
言葉にしなくても 確かに息衝いてる
kotoba ni shinakutemo tashika ni ikizuiteru
ไม่จำเป็นต้องมีคำพูดใด ๆ มีเพียงแค่ลมหายใจที่หนักแน่น
この胸に 灯るヒカリ ほらね キミを感じてる
kono mune ni tomoru hikari hora ne kimi wo kanjiteru
หัวใจดวงนี้กำลังลุกโชนไปด้วยแสงสว่าง เธอเองก็รู้สึกได้เหมือนกันสินะ

もし、もう一度 あの頃に戻れるとしても
moshi, mou ichido ano koro ni modoreru to shite mo
ถ้าหากว่า ฉันสามารถย้อนกลับไปตอนนั้นได้ครั้งนึงล่ะก็
今のボクで居られる今日を精一杯で生きてゆくから
ima no boku de irareru kyou wo seiippai de ikiteyuku kara
ตัวฉันในตอนนี้ ก็คงใช้ชีวิตในวันนี้ได้อย่างเต็มที่แน่นอน

ボクの瞳から 溢れ出すシグナル
boku no hitomi kara afuredasu shigunaru
มีสัญญาณเอ่อล้นออกมาจากดวงตาของฉัน
泣いてもいいよ、と月が笑うから
naite mo ii yo, to tsuki ga warau kara
ดีแล้วล่ะที่ร้องไห้ออกมา ดวงจันทร์บอกฉันด้วยรอยยิ้ม
澄み渡る星空 降り注ぐシグナル
sumiwataru hoshizora furisosogu shigunaru
มีสัญญาณโปรยสาดลงมาจากท้องนภาที่เห็นดาวได้ชัดเจน
キミがくれた笑顔 ずっと忘れないよ
kimi ga kureta egao zutto wasurenai yo
รอยยิ้มที่เธอมอบให้มา ฉันจะไม่มีวันลืมเด็ดขาด
靴紐結んだら 明日へ歩き出すよ
kutsuhimo musundara ashita e aruki dasu yo
ผูกเชือกรองเท้า แล้วก้าวเดินต่อไปยังวันพรุ่งนี้
だから未来 怖くはない キミがボクを強くしてる
dakara mirai kowaku wa nai kimi ga boku wo tsuyoku shiteru
เพราะว่าอนาคต ไม่น่ากลัวซักหน่อย 
เธอจะคอยทำให้ฉันเข้มแข็งขึ้นมาเอง


วันศุกร์ที่ 1 มกราคม พ.ศ. 2559

Sotsugyou Album / Gakuen Seikatsubu



卒業あるばむ /  学園生活部


すごく すごく 楽しい日々は
sugoku sugoku tanoshii hibi wa
วันคืนอันแสนสนุกสนาน
あっという間に過ぎるけれど
atto iu ma ni sugiru keredo
มันช่างผ่านไปเร็วเหลือเกิน
共に過ごした季節は いつまでも色褪せないよ
tomo ni sugoshita kisetsu wa itsumademo iroasenai yo
แต่ว่า ช่วงเวลาที่เราผ่านร่วมกันมาจะไม่มีวันเลือนหายไป


ひらひら 舞い散る花 ずっと forever
hira hira maichiru hana zutto forever
โปรยปราย โปรยปราย ไปด้วยดอกไม้ที่ร่วงหล่น ตลอดไป
きらきら 輝くみんな ずっと forever
kira kira kagayaku minna zutto forever
ระยิบระยับ ไปด้วยประกายความสดใสของทุกคน ตลอดไป


大好きな部活中 眠かった授業中
daisuki na bukatsuchuu nemukatta jugyouchuu
จะกิจกรรมชมรมที่ชอบ หรือแอบหลับในห้องเรียน
ENJOYを出来たのも いつもみんな一緒だったから
ENJOY wo dekita no mo itsumo minna issho datta kara
ก็ทำได้อย่างสนุกสนาน เพราะว่ามีทุกคนอยู่ด้วยกันตลอดมา


お気に入りの一枚 瞳に焼きつけた そっと
okiniiri no ichimai hitomi ni yakitsuketa sotto
ภาพถ่ายที่ฉันชอบกำลังค่อย ๆ ตราตรึงลงในตาของฉัน
ふっと 何気ない瞬間の
futto nanigenai shunkan no
ในช่วงเวลาเรื่อยเปื่อย ทันใดนั้นเอง
-カシャ- 笑顔の写真
-kasha- egao no shashin
ก็มีเสียง -แชะ- ดังขึ้นมา เกิดเป็นภาพถ่ายของรอยยิ้ม


めくる めくる あるばむのページ
mekuru mekuru arubamu no peeji
หน้าของอัลบั้มที่กำลังพลิกไป
ひとつ ひとつ よみがえってくるよ
hitotsu hitotsu yomigaette kuru yo
ทีละหน้า ทีละหน้า ก็ทำให้นึกถึง
楽しい日も 辛い日も 忘れられない想い出だよ
tanoshii hi mo tsurai hi mo wasurerarenai omoide da yo
ทั้งวันที่แสนสนุก และวันที่แสนเศร้า จะลืมได้ยังไงล่ะ ก็ความทรงจำนี่นา


ひらひら 舞い散る花 ずっと forever
hira hira maichiru hana zutto forever
โปรยปราย โปรยปราย ไปด้วยดอกไม้ที่ร่วงหล่น ตลอดไป
きらきら 輝くみんな ずっと forever
kira kira kagayaku minna zutto forever
ระยิบระยับ ไปด้วยประกายความสดใสของทุกคน ตลอดไป


はしゃいでた文化祭 張り切った体育祭
hashaideta bunkasai harikitta taiikusai
งานวัฒนธรรมที่แสนสนุก งานกีฬาสีที่แสนคึกคัก
頑張って来れたのも いつもひとりじゃなかったから
ganbatte koreta no mo itsumo hitori ja nakatta kara
ที่พยายามมาได้ ก็เพราะว่าไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวซักหน่อย


一番好きな一枚 心に焼きつけた そっと
ichiban suki na ichimai kokoro ni yakitsuketa sotto
ภาพถ่ายที่ฉันรักที่สุดกำลังค่อย ๆ ประทับลงในใจของฉัน
ハッピー 切り取った瞬間の
happii kiritotta shunkan no
แล้วความสุข ก็ถูกขัดจังหวะ
-パシャ- 集合写真
-pasha- shuugou shashin
ด้วยเสียง -แชะ- ที่ดังขึ้นมา เกิดเป็นภาพถ่ายของพวกเรา


めぐる めぐる あるばむのページ
meguru meguru arubamu no peeji
หน้าของอัลบั้มที่หมุนเวียนเปลี่ยนไป
ひとつ ひとつ きらめいているよ
hitotsu hitotsu kirameiteiru yo
ทีละหน้า ทีละหน้า กำลังส่องประกายอยู่
どんなに時が過ぎても かけがえのない仲間だよ
donna ni toki ga sugitemo kakegaenonai nakama da yo
ไม่ว่าวันเวลาจะผ่านไปนานเท่าไร
ก็เป็นผองเพื่อนที่ไม่มีใครมาทดแทนได้


私たちの卒業写真
watashi tachi no sotsugyou shashin
ภาพถ่ายจบการศึกษาของพวกเรา
ひとつ ひとつ ひとつ ひとつの
hitotsu hitotsu hitotsu hitotsu no
ทีละรูป ทีละรูป ทีละรูป แล้วก็ทีละรูป
想い出を抱き締め 今 生きてゆきたい 永遠に
omoide wo dakishime ima ikite yukitai eien ni
คอยโอบอุ้มความทรงจำของเราเอาไว้อยู่
ตอนนี้อยากจะอยู่กับทุกคนตลอดไปเลย



めぐる めぐる あるばむのページ
meguru meguru arubamu no peeji
หน้าของอัลบั้มที่หมุนเวียนเปลี่ยนไป
ひとつ ひとつ たからものだよ
hitotsu hitotsu takaramono da yo
ทีละหน้า ทีละหน้า เป็นดั่งสมบัติล้ำค่า
想い出を抱き締め 今 一緒に 果てない未来へと
omoide wo dakishime ima issho ni hatenai mirai e to
ที่โอบอุ้มความทรงจำของเราเอาไว้
ตอนนี้อยากจะมุ่งไปสู่อนาคตที่ไม่สิ้นสุดด้วยกันกับทุกคน


ひらひら 舞い散る花 ずっと forever
hira hira maichiru hana zutto forever
โปรยปราย โปรยปราย ไปด้วยดอกไม้ที่ร่วงหล่น ตลอดไป
きらきら 輝くみんな ずっと forever
kira kira kagayaku minna zutto forever
ระยิบระยับ ไปด้วยประกายความสดใสของทุกคน ตลอดไป


ひらひら 舞い散る花 ずっと forever
hira hira maichiru hana zutto forever
โปรยปราย โปรยปราย ไปด้วยดอกไม้ที่ร่วงหล่น ตลอดไป
きらきら 輝くみんな ずっと forever
kira kira kagayaku minna zutto forever
ระยิบระยับ ไปด้วยประกายความสดใสของทุกคน ตลอดไป