วันจันทร์ที่ 19 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Omoi yo Hitotsu ni Nare / Aqours






想いよひとつになれ / Aqours



想いよひとつになれ(想いがひとつになるとき)
omoi yo hitotsu ni nare (omoi ga hitotsu ni naru toki)
ความรู้สึกเอ๋ย จงเป็นหนึ่งเดียว
(ยามเมื่อความรู้สึกเป็นหนึ่งเดียว)
このときを待っていた
kono toki wo matteita
ช่วงเวลานี้แหละที่พวกเรารอคอย


ふと気づくと 重なり合うよ
futo kizuku to kasanariau yo
ทันทีที่รู้สึกตัว ทุกสิ่งของเราก็ซ้อนทับกัน
一途に未来を呼ぶこころ
ichizu ni mirai wo yobu kokoro
ทั้งหัวใจของเราต่างเพรียกหาอนาคต
ふるえてる手をにぎって行くんだよ
furueteru te wo nigitte iku n da yo
กุมมือที่สั่นไหวกันไว้ แล้วมุ่งหน้าไปกันเถอะ


すれ違ったあとで 同時に振り向いた
surechigatta ato de douji ni furimuita
หลังจากที่เราต่างเข้าใจผิดกัน เราจะหันกลับมองหน้าพร้อมกัน
ほらね本当は 一緒だったよ気持ちはね
hora ne hontou wa issho datta yo kimochi wa ne
เห็นไหมล่ะ ที่จริงแล้วเราต่างก็รู้สึกเหมือนกัน


なにかをつかむことで(夢にもいろいろあるから)
nanika wo tsukamu koto de (yume ni mo iroiro aru kara)
การที่จะไขว่คว้าอะไรบางอย่างมาให้ได้
(เพราะพวกเรามีความฝันอยู่มากมาย)
なにかをあきらめない(そうでしょ?)
nanika wo akiramenai (sou deshou?)
เราจึงต้องไม่ยอมแพ้ต่อสิ่งนั้น
(ใช่ไหมล่ะ?)
想いよひとつになれ
omoi yo hitotsu ni nare
ความรู้สึกเอ๋ย จงเป็นหนึ่งเดียว
どこにいても同じ明日を信じてる
doko ni ite mo onaji ashita wo shinjiteru
ไม่ว่าจะอยู่ที่ใด พวกเราก็จะเชื่อมั่นในวันพรุ่งนี้ ที่มีร่วมกัน


Wow wow いつだってこころのまま
Wow wow itsudatte kokoro no mama
Wow wow ไม่ว่าเมื่อไหร่ หัวใจของพวเรา
Wow wow いつだってひとつになれ
Wow wow  itsudatte hitotsu ni nare 
Wow wow ไม่ว่าเมื่อไหร่ ก็เป็นหนึ่งเดียวกัน


近づいたり 離れたりだったね
chikazuitari hanaretari datta ne
จะได้อยู่ใกล้ชิดกัน หรือต้องห่างไกลกัน
うまくいかなくて
umaku ikanakute
ก็เป็นช่วงเวลาที่ไม่ราบรื่นเลย
ずっと伝えられないことがあったよ
zutto tsutaerarenai koto ga atta yo
เพราะฉันยังมีสิ่งที่ยังไม่ได้บอกเธอมาตลอด


まじめな顔して 同時に笑いだす
majimena kao shite douji ni warai dasu
แม้ว่าเราจะทำหน้าจริงจังใส่กัน พวกเราก็กลับหลุดหัวเราะออกมาพร้อมกัน
やっぱり君とつながってる うれしいよ
yappari kimi to tsunagatteru ureshii yo
อย่างที่คิดเลย ฉันและเธอต่างเชื่อมโยงถึงกัน น่าดีใจจังเลย


だいじな夢追うとき だいじなひとがわかる
daiji na yume ou toki daiji na hito ga wakaru
เมื่อได้ไล่ตามความฝันอันแสนมีค่า ฉันก็ได้เข้าใจถึงคนที่แสนสำคัญ
想いはひとつだよと
omoi wa hitostu da ya to
เพราะความรู้สึกของเรามีเพียงหนึ่งเดียว
違う場所へ向かうとしても信じてる
chigau basho e mukau to shite mo shinjiteru
ต่อให้ต้องแยกย้ายกันไปคนละที่ พวกเราก็จะเชื่อมั่น ในกันและกัน


かけがえのない日々を過ごしてたんだ
kakegaenonai hibi wo sugoshiteta n da
ฉันใช้วันเวลาที่ไม่อาจทดแทนได้ไปมากมาย
いまさらわかった ひとりじゃない
ima sara wakatta hitori janai
จนถึงป่านนี้ ฉันเพิ่งเข้าใจว่าฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว
かけがえのない日々を(ここで)積みかさねて(ひとつひとつ)
kakegaenonai hibi wo (koko de) tsumi kasanete (hitotsu hototsu)
ฉันคอยรวบรวมวันเวลาที่ไม่อาจทดแทนได้
(ณ ที่ตรงนี้) (ทีละนิด ทีละนิด)  
いまさらわかった ひとりじゃない(一緒だよね)
ima sara wakatta hitori janai (issho da yo ne)
จนถึงป่านนี้ ฉันเพิ่งเข้าใจว่าฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียว
(เพราะมีเธออยู่เคียงข้าง)


なにかをつかむことで(夢にもいろいろあるから)
nanika wo tsukamu koto de (yume ni mo iroiro aru kara)
การที่จะไขว่คว้าอะไรบางอย่างมาให้ได้
(เพราะพวกเรามีความฝันอยู่มากมาย)
なにかをあきらめない(そうでしょ?)
nanika wo akiramenai (sou deshou?)
เราจึงต้องไม่ยอมแพ้ต่อสิ่งนั้น
(ใช่ไหมล่ะ?)
想いよひとつになれ
omoi yo hitotsu ni nare
ความรู้สึกเอ๋ย จงเป็นหนึ่งเดียว
どこにいても同じ明日を信じてる
doko ni ite mo onaji ashita wo shinjiteru
ไม่ว่าจะอยู่ที่ใด พวกเราก็จะเชื่อมั่นในวันพรุ่งนี้ ที่มีร่วมกัน
だいじな夢追うとき だいじなひとがわかる
daiji na yume ou toki daiji na hito ga wakaru
เมื่อได้ไล่ตามความฝันอันแสนมีค่า ฉันก็ได้เข้าใจถึงคนที่แสนสำคัญ
想いはひとつだよと(わかるんだ 想いはひとつ)
omoi wa hitostu da ya to (wakaru n da omoi wa hiotsu)
เพราะความรู้สึกของเรามีเพียงหนึ่งเดียว
(ฉันเข้าใจแล้วล่ะ ว่าความรู้สึกของเรามีเพียงหนึ่งเดียว)
違う場所へ向かうとしても信じてる(信じてるから)
chigau basho e mukau to shite mo shinjiteru (shinjiteru kara)
ต่อให้ต้องแยกย้ายกันไปคนละที่ พวกเราก็จะเชื่อมั่น ในกันและกัน
(พวกเราจะเชื่อมั่น)


Voice



高海 千歌 (CV : 伊波 杏樹)
Takami Chika (CV : Inami Anju)
渡辺 曜 (CV : 斉藤 朱夏)
Watanabe You (CV : Saito Shuka)
黒澤 ルビィ (CV : 降幡 愛)
Kurosawa Ruby (CV : Furihata Ai)
国木田 花丸 (CV : 高槻 かなこ)
Kunikida Hanamaru (CV : Takatsuki Kanako)
津島 善子 (CV : 小林 愛香)
Tsushima Yoshiko (CV : Kobayashi Aika)
松浦 果南 (CV : 諏訪 ななか)
Matsuura Kanan (CV : Suwa Nanaka)
黒澤 ダイヤ (CV : 小宮 有紗)
Kurosawa Dia (CV : Komiya Arisa)
小原 鞠莉 (CV : 鈴木 愛奈)
Ohara Mari (CV : Suzuki Aina)



Chika & You
Yoshiko & Dia
Ruby & Hanamaru  
Kanan & Mari
Ruby & Hanamaru  & Yoshiko
All

วันจันทร์ที่ 12 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Nandemonai ya (Movie Ver.) / RADWIMPS



なんでもないや (Movie Ver.)
/ RADWIMPS




二人の間 通り過ぎた風は どこから寂しさを運んできたの
futari no aida toori sugita kaze wa dokokara sabishisa wo hakondekita no
สายลมที่พัดผ่านช่องว่างระหว่างเราสองคนหอบเอาความเหงามาจากที่ไหนกันนะ
泣いたりしたそのあとの空は やけに透き通っていたりしたんだ
nai tari shita sono ato no sora wa yake ni sukitootteitari shitanda
หลังจากที่เราร้องไห้แล้ว ท้องฟ้าก็มักจะสดใสเสมอ



いつもは尖ってた父の言葉が 今日は暖かく感じました

itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga kyou wa atatakaku kanjimashita
คำพูดของพ่อที่มักจะเสียดแทงหัวใจ วันนี้กลับรู้สึกว่ามันอบอุ่นมากเลย
優しさも笑顔も夢の語り方も 知らなくて全部 君を真似たよ
yasashisa mo egao mo yume no katari kata mo shiranakute zenbu kimi wo maneta yo
ผมไม่รู้อะไรเลย ทั้งความอ่อนโยน รอยยิ้ม และการบอกเล่าถึงความฝัน
เลยทำได้แต่เลียนแบบเธอ


もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
ขอเพียงแค่นิดเดียว ขออีกแค่นิดเดียว ขอเพียงแค่นิดเดียวเท่านั้น
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
ขอเพียงแค่นิดเดียว ขออีกแค่นิดเดียว
もう少しだけ くっついていようか
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou ka
ขอให้เราได้อยู่ใกล้ชิดกันอีกนิดเดียว


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimu furaiyaa toki wo kakeagaru kuraima
พวกเราคือนักบินท่องกาลเวลา คือนักปีนไต่ข้ามกระแสกาลเวลา
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
ไม่เอาอีกแล้วกับการหลงทางจากการเล่นซ่อนหาของกาลเวลา


嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
ที่ร้องไห้ออกมาอย่างมีความสุข หรือยิ้มออกมาด้วยความเศร้า
君の心が 君を追い越したんだよ
kimi no kokoro ga  kimi wo oikoshitan da yo
ก็เพราะหัวใจของเธอน่ะ มันนำหน้าเธอไปแล้วยังไงล่ะ


星にまで願って 手にいれたオモチャも 部屋の隅っこに今 転がってる
hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo heya no sumikko ni ima korogatteru
ของเล่นที่เคยอ้อนขอกับดวงดาว ตอนนี้มันกลับถูกทิ้งให้กลิ้งอยู่ที่มุมห้อง
叶えたい夢も 今日で100個できたよ たった一つといつか 交換こしよう
kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo tatta hitotsu to itsuka koukanko shiyou
ความฝันที่วันนี้อยากทำให้กลายเป็นจริงทั้งร้อย
ซักวันหนึ่งเรามาแลกเปลี่ยนมันกับความฝันเพียงหนึ่งเดียวกันเถอะ


いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa houkago "mata ashita" to koe o kaketa
วันนี้หลังเลิกเรียน ผมได้ลองพูดกับเด็กผู้หญิงที่ไม่เคยพูดด้วยมาก่อนเลย ว่า “เจอกันพรุ่งนี้นะ”
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら
narenai koto mo tama ni nara ii ne toku ni anata ga tonari ni itara
นาน ๆ ทีได้ลองทำอะไรใหม่ ๆ ก็ดีเหมือนกันนะ โดยเฉพาะถ้าตอนนั้นมีเธออยู่เคียงข้าง   


もう少しだけでいい あと少しだけでいい もう少しだけでいいから
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii mou sukoshi dake de ii kara
ขอเพียงแค่นิดเดียว ขออีกแค่นิดเดียว ขอเพียงแค่นิดเดียวเท่านั้น
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
ขอเพียงแค่นิดเดียว ขออีกแค่นิดเดียว
もう少しだけくっついていようよ
mou sukoshi dake kuttsuiteiyou yo
ขอให้เราได้อยู่ใกล้ชิดกันอีกนิดเดียวเถอะ


僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
bokura taimu furaiyaa kimi wo shitteitanda
พวกเราคือนักบินท่องกาลเวลา ผมรู้จักเธอมานานมาก
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
boku ga boku no namae wo oboreru yori zutto mae ni
นานก่อนที่ผมจะจำชื่อของตัวเองได้ซะอีก


君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
kimi no inai sekai ni mo nanika no imi wa kitto atte
โลกที่ไม่มีเธอน่ะ มันต้องมีความหมายอะไรบางอย่างอยู่แน่
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you
แต่โลกที่ไม่มีเธอน่ะ มันก็เหมือนกับเดือนสิงหาฯที่ไม่มีปิดเทอมหน้าร้อน


君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
โลกที่ไม่มีเธอน่ะ มันก็เหมือนกับซานต้าที่ไม่มีเสียงหัวเราะ
君のいない 世界など
kimi no inai sekai nado
ก็โลกที่ไม่มีเธอน่ะ...


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimu furaiyaa toki wo kakeagaru kuraima
พวกเราคือนักบินท่องกาลเวลา คือนักปีนไต่ข้ามกระแสกาลเวลา
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
ไม่เอาอีกแล้วกับการหลงทางจากการเล่นซ่อนหาของกาลเวลา


なんでもないや やっぱりなんでもないや
nandemonai ya yappari nandemonai ya
ไม่มีอะไรหรอก ก็คงไม่มีอะไรจริง ๆ นั่นแหละ
今から行くよ
ima kara iku yo
ผมจะรีบไปหาเธอเดี๋ยวนี้แหละ


僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
bokura taimu furaiyaa toki wo kakeagaru kuraima
พวกเราคือนักบินท่องกาลเวลา คือนักปีนไต่ข้ามกระแสกาลเวลา
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
toki no kakurenbo hagurekko wa mou ii yo
พอกันทีกับการหลงทางจากการเล่นซ่อนหาของกาลเวลา


君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tometemitai na
เพราะเธอคือคนที่ร้องไห้อย่างเศร้าโศก ผมจึงอยากเข้าไปหยุดน้ำตานั้นไว้จังเลย
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida o mite wakatta
แต่เธอกลับปฏิเสธ พอได้เห็นน้ำตาที่กำลังเอ่อล้นออกมา ผมถึงได้เข้าใจ


嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
ที่ร้องไห้ออกมาอย่างมีความสุข หรือยิ้มออกมาด้วยความเศร้า
僕の心が 僕を追い越したんだよ
boku no kokoro ga boku wo oikoshitan da yo
ก็เพราะหัวใจของผมน่ะ มันนำหน้าผมไปแล้วยังไงล่ะ

วันศุกร์ที่ 9 ธันวาคม พ.ศ. 2559

Zen Zen Zense [original ver.] / RADWIMPS




前前前世 [original ver.] / RADWIMPS



やっと眼を覚ましたかい それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
yatto me wo samashitakai sore nanoni naze me wo awaseyashinai n dai?
ในที่สุดเธอก็ลืมตาตื่นขึ้นมาแล้วเหรอ? แต่ทำไมกันนะเธอถึงไม่ยอมสบตาฉันเลย?
「遅いよ」と怒る君 これでもやれるだけ飛ばしてきたんだよ
“osoi yo” to okoru kimi kore demo yareru dake tobashite kitan da yo
“มาสายนะ” เธอพูดด้วยน้ำเสียงที่โกรธ แต่นี่ฉันก็พุ่งมาเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้แล้วนะ


心が身体を追い越してきたんだよ
kokoro ga karada wo oikoshite kitan da yo
หัวใจของฉันมันนำหน้ามาหาเธอก่อนร่างกายซะอีก


君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
kimi no kami ya hitomi de mune ga itai yo
แค่เส้นผมกับแววตาของเธอ ก็ทำให้ฉันรู้สึกปวดใจแล้ว
同じ時を吸いこんで離したくないよ
onaji toki wo suikonde hanashitakunai yo
ช่วงที่เราได้หายใจไปพร้อมกัน ฉันไม่อยากจะปล่อยให้มันผ่านไปเลย
遥か昔から知る その声に
haruka mukashi kara shiru sono koe ni
ฉันควรจะพูดอะไรเป็นครั้งแรกกับ
生まれてはじめて 何を言えばいい?
umarete hajimete nani wo ieba ii?
เสียงนั้นที่ฉันรู้จักมาตั้งแต่อดีตอันแสนไกลห่างดีนะ?


君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
kimi no zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashita hajimeta yo
ฉันจะออกตามหาเธอตั้งแต่ภพชาติปางก่อนของเธอ
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
sono bukiccho na waraikata wo megakete yatte kitan da yo
โดยมีเป้าหมายเป็นท่าทางตอนยิ้มที่เคอะเขินนั้นของเธอ


君が全然全部なくなって チリヂリになったって
kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte  
แม้ว่าทุกอย่างของเธอจะต้องหายไป หรือกระจัดกระจายไป
もう迷わない また1から探しはじめるさ
mou mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru sa
ฉันก็จะไม่ลังเล ที่จะเริ่มต้นนับหนึ่งใหม่เพื่อตามหาเธอ
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
mushiro zero kara mata uchuu wo hajimete miyou ka
หรือจะลองเริ่มต้นทั้งจักรวาลใหม่ตั้งแต่ศูนย์ดีนะ


どっから話すかな 君が眠っていた間のストーリー
dokkara hanasu ka na kimi ga nemutteita aida no sutoorii
จะเริ่มพูดจากตรงไหนดีล่ะ เรื่องราวที่เกิดขึ้นระหว่างที่เธอหลับไป
何億 何光年分の物語を語りにきたんだよ けどいざその姿この眼に映すと
nan oku nankounenbun no monogatari wo katari ni katan da yo
kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to
ฉันจึงมาเพื่อจะบอกเล่าเรื่องราวที่ยาวนานเป็นร้อยล้านปีแสงให้เธอฟัง
แต่พอภาพของเธอสะท้อนเข้ามาในตาคู่นี้...


君も知らぬ君とジャレて 戯れたいよ
kimi mo shiranu kimi to jarete tawamuretai yo
ฉันก็อยากจะเล่นและหยอกล้อกับเธอ แม้จะเป็นเธอที่ไม่รู้จักก็ตาม
君の消えぬ痛みまで愛してみたいよ
kimi no kienu itami made aishite mitai yo
อยากจะลองรักกระทั่งความเจ็บปวดที่ไม่หายไปของเธอ
銀河何個分かの 果てに出逢えた
ginga nankobun ka no hate ni deaeta
ที่สุดขอบของกาแลคซี่มากมาย ที่ฉันได้พบกับเธอ
その手を壊さずに どう握ったならいい?
sono te wo kowasazu ni dou nigitta nara ii?
ฉันจะกุมมือของเธอไว้ยังไงดีนะ โดยไม่ให้มือของเธอต้องแตกสลายไป?


君の前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
kimi no zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashita hajimeta yo
ฉันจะออกตามหาเธอตั้งแต่ภพชาติปางก่อนของเธอ
その騒がしい声と涙をめがけ やってきたんだよ
sono sawagashii koe to namida wo yatte kitan da yo
โดยมีเป้าหมายเป็นเสียงเอะอะโวยวายกับหยาดน้ำตานั้นของเธอ


そんな革命前夜の僕らを誰が止めるというんだろう
sonna kakumei zenya no bokura wo dare ga tomeru to iu n darou
ใครกันที่จะเป็นคนมาหยุดเราในคืนก่อนการปฏิวัติ
もう迷わない 君のハートに旗を立てるよ
mou mayowanai kimi no haato ni hata wo tateru yo
ฉันจะไม่ลังเลอีกต่อไป ที่จะเข้าไปปักธงในหัวใจของเธอ
君は僕から諦め方を 奪い取ったの
kimi wa boku kara akirametekata wo ubaitotta no
เพราะเธอได้เอาวิธีการที่จะยอมแพ้ไปจากฉันแล้วยังไงล่ะ


私たち越えれるかな この先の未来 数えきれぬ困難を
watashitachi koereru ka na kono saki no mirai kazoe kirenu konnan wo
พวกเราจะข้ามผ่านอนาคตจากนี้ที่เต็มไปด้วยความยากลำบากอันนับไม่ถ้วนได้มั้ยนะ
言ったろう? 二人なら 笑って返り討ちに きっとできるさ
ittarou? futari nara waratte kaeriuchi ni kitto dekiru sa
เคยบอกไปแล้วนี่? ถ้าเป็นเราสองคนจะต้องยิ้มแล้วพลิกสถานการณ์ได้แน่
君以外の武器は 他にはいらないんだ
kimi igai no buki wa hoka ni wa iranai n da
นอกจากเธอแล้ว ฉันก็ไม่ต้องการอาวุธใด ๆ


前前前世から僕は 君を探しはじめたよ
zen zen zense kara boku wa kimi wo sagashita hajimeta yo
ฉันจะออกตามหาเธอตั้งแต่ภพชาติปางก่อน
そのぶきっちょな笑い方をめがけて やってきたんだよ
sono bukiccho na waraikata wo megakete yatte kitan da yo
โดยมีเป้าหมายเป็นท่าทางตอนยิ้มที่เคอะเขินนั้นของเธอ


君が全然全部なくなって チリヂリになったって
kimi ga zenzen zenbu nakunatte chirijiri ni nattatte  
แม้ว่าทุกอย่างของเธอจะต้องหายไป หรือกระจัดกระจายไป
もう迷わない また1から探しはじめるさ
mou mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru sa
ฉันก็จะไม่ลังเล ที่จะเริ่มต้นนับหนึ่งใหม่เพื่อตามหาเธอ
何光年でも この歌を口ずさみながら
nankounen demo kono uta wo kuchizusami nagara
ไม่ว่าจะผ่านไปกี่ปีแสง ฉันก็จะฮัมเพลงเพลงนี้ไปด้วย



สวัสดีคุณผู้อ่านทุกท่านด้วยนะครับ วันนี้เป็นวันที่บล๊อกของผม KIzuna Lyrics Translator ครบรอบ 1 ปีแล้วครับ
ตลอด 1 ปีที่ผ่านมานี้ ผมก็ต้องขอขอบคุณทุก ๆ คนที่เข้ามาอ่าน เข้ามาคอมเมนต์ หรือขอไปทำซับด้วยนะครับ ทั้งหมดนี้มันทำให้ผมรู้สึกดีใจและรู้สึกมีกำลังใจมากเลยครับ

งานแปลในครั้งนี้ที่เลือกเพลงของ Kimi no Na wa ก็เพราะว่าหลังจากที่ได้ไปดูเมื่อเดือนที่แล้ว เกิดความประทับใจหลาย ๆ อย่างในหนังเรื่องนี้ รวมไปถึงเพลงประกอบด้วย ทำให้รู้สึกอยากแปลขึ้นมา ก็เลยตัดสินใจว่าจะเลือกเพลงประกอบจาก Kimi no Na wa เป็นงานแปลฉลองครบรอบ 1 ปี ถึงแม้ว่าอาจจะลงช้าไป แต่ผมก็อยากให้ทุก ๆ คน ได้อ่านกันนะครับ

จากนี้ต่อไปก็อยากให้คุณผู้อ่านทุกคนแวะเวียนเข้ามาอ่านกันเรื่อย ๆ เลยนะครับ
ไว้พบกันใหม่ในผลงานถัดไป ‘Nandemonai ya’
ขอบคุณทุกคนมากเลยครับ :)