วันอาทิตย์ที่ 20 มีนาคม พ.ศ. 2565

Purple Eyeshadow / Furihata Ai





パープルアイシャドウ / 降幡愛




ブラインド越しに眉をひそめ

buraindo goshi ni mayu wo hisome

ขมวดคิ้วมองผ่านมูลี่

気持ちも疎らに降り注ぐ朝

kimochi mo mabara ni furisosogu asa

กระทั่งความรู้สึกก็โปรยปรายลงมาเป็นระยะในยามเช้า




クッションに突っ伏し直して

kusshon ni tsuppushi naoshite

ลุกขึ้นจากหมอนที่นอนฟุบลงไป

流しっぱなしのTVショーを消した

nagashippanashi no terebi shoo wo keshita

รายการทีวีที่เปิดทิ้งไว้ถูกปิดไปแล้ว




ごめんなさいね

gomennasai ne

ขอโทษด้วยนะ

今日だけは雨のせいにさせてちょうだい

kyou dake wa ame no sei ni sasete choudai

แค่วันนี้เท่านั้น ที่ฉันขอโทษว่าเป็นเพราะสายฝน




いい女になんてなれない

ii onna ni nante narenai

ฉันไม่สามารถเป็นผู้หญิงที่ดีได้แล้วล่ะ




雨が嫌いな私だから

ame ga kirai na watashi dakara

เพราะว่าฉันน่ะเกลียดฝน

今日は薄化粧で会いに行くわ

kyou wa usugeshou de ai ni yuku wa

วันนี้ฉันจะแต่งหน้าเบา ๆ ไปหาเธอ

それでも許してくれるかしら

sore demo yurushite kureru kashira

แต่ถึงอย่างนั้น เธอยังจะยกโทษให้ฉันอยู่รึเปล่า




Because of the rain

Because of the rain

こぼれる愛

koboreru ai

ความรักที่เอ่อล้นออกมา

Because of you

Because of you




ごめんなさいね

gomennasai ne

ขอโทษด้วยนะ

今日だけは雨のせいにさせてちょうだい

kyou dake wa ame no sei ni sasete choudai

แค่วันนี้เท่านั้น ที่ฉันขอโทษว่าเป็นเพราะสายฝน




いい女になんてなれない

ii onna ni nante narenai

ฉันไม่สามารถเป็นผู้หญิงที่ดีได้แล้วล่ะ




雨が嫌いな私だから

ame ga kirai na watashi dakara

เพราะว่าฉันน่ะเกลียดฝน

今日は薄化粧で会いに行くわ

kyou wa usugeshou de ai ni yuku wa

วันนี้ฉันจะแต่งหน้าเบา ๆ ไปหาเธอ

それでも愛してくれるかしら

sore demo aishite kureru kashira

แต่ถึงอย่างนั้น เธอยังจะรักฉันอยู่รึเปล่า




Because of the rain

Because of the rain

こぼれる愛

koboreru ai

ความรักที่เอ่อล้นออกมา

Because of you

Because of you




いい女になんてなれない

ii onna ni nante narenai

ฉันไม่สามารถเป็นผู้หญิงที่ดีได้แล้วล่ะ




雨が嫌いな私だから

ame ga kirai na watashi dakara

เพราะว่าฉันน่ะเกลียดฝน

今日は薄化粧で会いに行くわ

kyou wa usugeshou de ai ni yuku wa

วันนี้ฉันจะแต่งหน้าเบา ๆ ไปหาเธอ

それでも彼をね

sore demo kare wo ne

แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็ยัง

忘れられない

wasurerarenai

ลืมเขาไม่ได้




Because of the rain

Because of the rain

こぼれる愛

koboreru ai

ความรักที่เอ่อล้นออกมา

Because of you

Because of you


วันจันทร์ที่ 14 มีนาคม พ.ศ. 2565

Sugar Pot / Nanjo Yoshino



シュガーポット / 南條愛乃




肩を寄せ小さな画面で見た映画は

kata wo yose chiisa na gamen de mita eiga wa

เรานั่งไหล่ชิดกัน ดูหนังผ่านจอเล็ก ๆ

君が途中で寝て そのままになる

kimi ga tochuu de nete sono mama ni naru

ระหว่างที่ดูอยู่ เธอก็หลับยาวไปเลย

来年は2人で映画館に行こうね

rainen wa futari de eigakan de ikou ne

ปีหน้าเราไปดูที่โรงหนังด้วยกันเถอะนะ

約束をしたのに叶いそうにない

yakusoku wo shita no ni kanaisou ni nai

ทั้งที่สัญญากันไว้ แต่ดูเหมือนจะไม่เป็นจริงแล้วสิ




荒れた唇さえ愛しく思えてた

areta kuchibiru sae itoshiku omoeteta

กระทั่งริมฝีปากที่แห้งแตก ฉันก็รู้สึกรัก  

過ぎ去った季節は 粉雪のように消え

sugisatta kisetsu wa konayuki no you ni kie

ฤดูกาลที่ผ่านเลยไป หายไปราวกับละอองหิมะ

寂しくない魔法かけてよ あの時みたいに

samishikunai mahou kakete yo ano toki mitai ni

ช่วยร่ายมนตร์ที่จะทำให้ฉันไม่รู้สึกเหงาที เหมือนกับในตอนนั้น




息が止まるほど 大好きな 君とさよなら

iki ga tomaru hodo daisuki na kimi to sayonara

แทบจะหยุดหายใจไปเลย ที่ต้องบอกลาเธอ ที่ฉันรักที่สุด

胸の中にある たくさんの 君の足跡を消さなくちゃ

mune no naka ni aru takusan no kimi no ashiato wo kesanakucha

ฉันต้องลบรอยเท้ามากมายของเธอที่อยู่ในใจของฉันออกไป




音楽の好みや口癖まで変わって

ongaku no konomi ya kuchiguse made kawatte

กระทั่งความชอบทางดนตรีและคำพูดติดปากก็เปลี่ยนไป

目が合うたびしてた キスも忘れてる

me ga au tabi shiteta kisu mo wasureteru

ลืมแม้กระทั่งจูบ ที่ทุกครั้งที่เรามองตากัน

何もかもが同じ 君のはずなのにね

nanimokamo ga onaji kimi no hazu na no ni ne

ทุก ๆ สิ่งเป็นเหมือนเดิม เธอเองก็ควรเป็นแบบนั้นนะ

何もかも遠くて こぼれそうになった

nanimokamo tookute koboresou ni natta

แต่ทุก ๆ สิ่งกลับห่างไกลออกไป น้ำตาของฉันแทบจะเอ่อล้นออกมา

出会った日の恋の魔法は どうして消えない?

deatta hi no koi no mahou wa doushite kienai?

แต่ทำไมมนตร์แห่งรักในวันที่เราพบกัน ถึงไม่หายไปกันนะ?




私の秘密は 世界中 君しか知らない

watashi no himitsu wa sekaijuu kimi shika shiranai

ความลับของฉัน ทั้งโลกใบนี้ มีเพียงเธอเท่านั้นที่รู้

誰にも言わずに できるかな? 隠し事 下手な君だから

dare ni mo iwazu ni dekiru kana? kakushigoto heta na kimi dakara

เธอจะไม่ไปบอกใครเลยได้รึเปล่านะ? ก็เธอน่ะเก็บความลับไม่เก่งนี่




君がこの部屋に戻る頃 私はいない

kimi ga kono heya ni modoru koro watashi wa inai

ในตอนที่เธอกลับมาที่ห้องนี้ ฉันก็ไม่อยู่แล้วล่ะ

街を隠すほど降り積もる 雪の中を歩いてる

machi wo kakusu hodo furitsumoru yuki no naka wo aruiteru

ฉันกำลังเดินไปท่ามกลางหิมะที่ตกลงมากองสุมจนแทบจะซ่อนเมืองไว้ได้

息が止まるほど 大好きな 君とさよなら

iki ga tomaru hodo daisuki na kimi to sayonara

แทบจะหยุดหายใจไปเลย ที่ต้องบอกลาเธอ ที่ฉันรักที่สุด

マフラーの中が熱くなる 二度と届かない「愛してる」

mafuraa no naka ga atsuku naru nidoto todokanai ‘aishiteru’

ข้างในผ้าพันคอร้อนผ่าวขึ้นมา คำว่า ‘ฉันรักเธอ’ ที่ส่งไปไม่ถึงเป็นครั้งที่สอง 

消えてく 溶けてく

kieteku toketeku

กำลังละลายหายไป