วันอังคารที่ 27 มิถุนายน พ.ศ. 2566

Suzu ga Naru Hi / Mimori Suzuko



鈴がなる日 / 三森すずこ



作詞 : 中村彼方 作曲/編曲 : 佐藤純一(fhána)

(Lyrics : Nakamura Kanata Compose/Arrange : Sato Junichi (fhána))




風は祈りを 歌は願いを

kaze wa inori wo uta wa negai wo

สายลมค่อย ๆ หอบพาคำอธิษฐาน บทเพลงค่อย ๆ หอบพาความปรารถนา

夢は希望を そっと乗せて運んでいく

yume wa kibou wo sotto nosete hakondeiku

และความฝันก็ค่อย ๆ หอบพาความหวัง

繋がっている 結ばれている

tsunagatteiru musubareteiru

มาเชื่อมโยง ร้อยเรียงผูกมัด

ずっと過去からの

zutto kako kara no

สิ่งที่จะมอบให้

私宛ての贈り物は この温もり

watashi ate no okuri mono wa kono nukumori

ถึงตัวฉันในอดีตอันยาวนาน คือความอบอุ่นนี้




鉛筆を持つことすら むかし難しかったけど

enpitsu wo motsu koto sura mukashi muzukashikatta kedo

แม้การจับดินสอจะเคยเป็นเรื่องยากเมื่อนานมาแล้ว แต่ว่า

今は 自分の描いた未来を 生きているの

ima wa jibun no egaita mirai wo ikiteiru no

ในตอนนี้ ฉันก็กำลังมีชีวิตอยู่ในอนาคตที่ตัวเองเป็นคนวาด




(ほんとは ほんとはね)

(honto wa honto wa ne)

(ที่จริงแล้ว ที่จริงแล้วนะ)

世界は広いと知ってから

sekai wa hiroi to shitte kara

เพราะรู้ว่าโลกนั้นกว้างใหญ่

始まりの鈴が響いたの

hajimari no suzu ga hibiita no

เสียงกระดิ่งแห่งการเริ่มต้นจึงดังกังวาน

そして

soshite

แล้วจากนั้น

気持ち通じた日

kimochi tsuujita hi

ก็เป็นวันที่ได้เข้าใจความรู้สึก

種が芽吹いた日

tane ga mebuita hi

เป็นวันที่เมล็ดพันธุ์แตกหน่อออก

何かを受け取るそのたびに

nanika wo uketoru sono tabi ni

ในแต่ละครั้งที่ได้รับบางสิ่งมา

私の心で鈴がなる

watashi no kokoro de suzu ga naru

เสียงกระดิ่งที่อยู่ภายในใจของฉันก็ดังขึ้น

小さな手は いつかいつか

chiisana te wa itsuka itsuka

ด้วยมือเล็ก ๆ ของฉัน สักวันหนึ่ง

大きな何かを掴むためだった

ookina nanika wo tsukamu tame datta

ฉันตั้งใจจะคว้าบางสิ่งที่ยิ่งใหญ่ให้ได้




(ランランランランラン

(ran ran ran ran ran

(ran ran ran ran ran

ほら 歌うように鈴が聞こえる)

hora utau you ni suzu ga kikoeru)

ฟังสิ ได้ยินเสียงกระดิ่งดังราวกับร้องเพลง)




あの日確かに 未来(キョウ)が呼んでた

ano hi tashika ni kyou ga yondeta

จริงด้วยสิ ในวันนั้น อนาคตได้เรียกหา

迷う私に手招きして 「大丈夫」と

mayou watashi ni temaneki shite “daijoubu” to

และกวักมือเรียกตัวฉันที่หลงทาง พร้อมบอก “ไม่เป็นไร”

だから ひたすら走ってきたら

dakara hitasura hashittekitara

เพราะฉะนั้น ฉันจึงได้วิ่งมาอย่างมุ่งมั่น

現在(イマ)になったの

ima ni natta no

จนเวลากลายเป็นตอนนี้

「ほら、ここにはみんながいる 見えるでしょう」

“hora, koko ni wa minna ga iru mieru deshou”

“ดูสิ, ที่นี่มีทุกคนอยู่ มองเห็นใช่มั้ยล่ะ”




踏み出すことだけでも どんなに大変だったか

fumidasu koto dake demo donna ni taihen datta ka

การก้าวไปข้างหน้า มันยากลำบากขนาดไหน

私たちは誰でも 知ってるはずだから

watashitachi wa dare demo shitteru hazu dakara

พวกเรา ไม่ว่าใครต่างก็น่าจะรู้เรื่องนั้นดี เพราะฉะนั้น




(教えてね)

(oshiete ne)

(บอกฉันหน่อยสิ)

心が震えるそのたびに

kokoro ga fureru sono tabi ni

ทุกครั้งที่สัมผัสหัวใจ

小さな一つの鈴がなる

chiisana hitotsu no suzu ga naru

กระดิ่งเล็ก ๆ เพียงหนึ่งเดียวก็ดังขึ้้น

いつも

itsumo

ตลอดเวลา

支えてくれてる みんなの声が(みんなの声)

sasaete kureteru minna no koe ga (minna no koe)

ฉันได้รับการสนับสนุน เสียงของทุกคน (เสียงของทุกคน)

背中を押して(背中を押して)

senaka wo oshite (senaka wo oshite)

ช่วยผลักดันแผ่นหลังของฉัน (ช่วยผลักดันแผ่นหลัง)

ああ この鈴をならしてくれた

aa kono suzu wo narashitekureta

อา ทุกคนช่วยให้เสียงกระดิ่งนี้ดังขึ้น




今だけ静かに 鈴 ならそう

ima dake shizuka ni suzu narasou

มีเพียงแค่ตอนนี้ ที่ดูเหมือนเสียงกระดิ่งจะดังอย่างเงียบงัน

すやすや眠る姿 眺め

suyasuya nemuru sugata nagame

ฉันจ้องมองรูปลักษณ์ที่นอนหลับสนิท

君の…

kimi no…

ร่างของเธอ…

君のこんなにも小さな体まで 届いた温もり

kimi no konna ni mo chiisana karada made todoita nukumori

ฉันได้ส่งความอบอุ่น ไปให้ถึงร่างเล็ก ๆ ของเธอ




(小さな)

(chiisana)

(โลกใบเล็ก ๆ)

世界は広いと知ってから

sekai wa hiroi to shitte kara

เพราะรู้ว่ามันกว้างใหญ่

始まりの鈴が響いたの

始まりの鈴が響いたの

hajimari no suzu ga hibiita no

เสียงกระดิ่งแห่งการเริ่มต้นจึงดังกังวาน

そして

soshite

แล้วจากนั้น

気持ち通じた日

kimochi tsuujita hi

ก็เป็นวันที่ได้เข้าใจความรู้สึก

種が芽吹いた日

tane ga mebuita hi

เป็นวันที่เมล็ดพันธุ์แตกหน่อออก

何かを受け取るそのたびに

nanika wo uketoru sono tabi ni

ในแต่ละครั้งที่ได้รับบางสิ่งมา

私の心で鈴がなる

watashi no kokoro de suzu ga naru

เสียงกระดิ่งที่อยู่ภายในใจของฉันก็ดังขึ้น

小さな手は いつかいつか

chiisana te wa itsuka itsuka

ด้วยมือเล็ก ๆ ของฉัน สักวันหนึ่ง

大きな何かを掴むため きっと

ookina nanika wo tsukamu tame kitto

ฉันตั้งใจจะคว้าบางสิ่งที่ยิ่งใหญ่ให้ได้ รับรองเลย




(ランランランランラン

(ran ran ran ran ran

(ran ran ran ran ran

ねえ 君も一緒に歌おうよ

nee kimi mo issho ni utaou yo

นี่ เธอเองก็มาร้องเพลงด้วยกันสิ

ランランランランランララン

ran ran ran ran ran ra ran

ran ran ran ran ran ra ran

ほら 遠くまで聞こえるように)

hora tooku made kikoeru you ni)

ฟังสิ ราวกับจะได้ยินไปไกลแสนไกลเลย)



เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/335626/


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น