วันศุกร์ที่ 17 มีนาคม พ.ศ. 2560

Ai Okuri / The STROBOSCORP




アイオクリ / The STROBOSCORP

好きだよって君の言葉 ウソみたいに嬉しくて
suki da yo tte kimi no kotoba uso mitai ni ureshikute
คำพูดของเธออย่างคำว่ารัก ทำให้ฉันรู้สึกดีใจราวกับมันเป็นเรื่องโกหก
まるで違って見えるいつも見上げる空も
marude chigatte mieru itsumo miageru sora mo
ราวกับว่าท้องฟ้าที่แหงนมองอยู่ทุกวันดูไม่เหมือนเดิม


ギターを教えてくれる指先
gitaa wo oshiete kureru yubisaki
ในตอนที่เธอสอนฉันเล่นกีตาร์ ทั้งปลายนิ้ว
伝わるぬくもりその横顔も特別に変わる
tsutawaru nukumori sono yokogao mo tokubetsu ni kawaru
ทั้งความอบอุ่นที่ถูกส่งมา และใบหน้าด้านข้างของเธอกลับดูเป็นสิ่งพิเศษขึ้นมา


君がいるだけで ありふれた日々も
kimi ga iru dake de arifureta hibi mo
เพียงมีเธออยู่ ในแต่ละวันที่แสนธรรมดา
1分1秒すべて愛しくなる
ippun ichibyou subete itoshiku naru
จะหนึ่งนาที หรือหนึ่งวินาที ฉันก็รู้สึกรักในทุกสิ่งทุกอย่าง
今この瞬間 時間が止まるなら
ima kono shunkan jikan ga tomaru nara
ถ้าตอนนี้ ช่วงเวลานี้ต้องหยุดลงล่ะก็
抱きしめてぎゅっとぎゅっと離さないで
dakishimete gyutto gyutto hanasanai de
ช่วยกอดฉันไว้แน่น ๆ ที กอดแน่น ๆ อย่าปล่อยมือจากฉันไปเลย


2人自転車こいで並んで競った帰り道
futari jitensha koide narande kisotta kaerimichi
ระหว่างทางกลับบ้านที่เราสองคนปั่นจักรยานแข่งกัน
次は負けないからね また一緒に帰ろう
tsugi wa makenai kara ne mata isshou ni kaerou
คราวหน้าฉันก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ แล้วกลับบ้านด้วยกันอีกนะ
私の言葉に君がのせるメロディー
atashi no kotoba ni kimi ga noseru merodii
ท่วงทำนองที่เธอร้อยเรียงจากคำพูดของฉัน
今しか出せない音だから 君と奏でたい
ima shika dasenai oto dakara kimi to kanadetai
เป็นเพลงที่เล่นได้แค่ตอนนี้เท่านี้ ฉันจึงอยากจะบรรเลงมันไปพร้อมกับเธอ


神様がくれたかけがえのない時
kamisama ga kureta kakegae no nai toki
เป็นช่วงเวลาที่ไม่มีอะไรมาทดแทนได้ที่พระเจ้าประทานมาให้
たとえすべて失ったとしても
tatoe subete ushinatta to shite mo
ต่อให้ฉันต้องสูญเสียทุกอย่างไป
めぐりくる季節 あおい海のそばで
meguri kuru kisetsu aoi umi no soba de
วันเวลาที่ได้ใช้ไปกับเธอในฤดูกาลที่หมุนเวียนมา
君と過ごした日々を忘れないよ
kimi to sugoshita hibi wo wasurenai yo
ที่เคียงข้างด้วยท้องทะเลสีคราม ฉันจะไม่มีวันลืมมันเลย


何度もたどった時間 2人で巻き戻したレコード
nandomo tadotta jikan futari de makimodoshita rekoodo
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง ฉันก็จะย้อนกลับแผ่นเสียงไปสู่เวลาที่ผ่านมาแล้วอีกครั้ง
君を守りたいんだ
kimi wo mamoritai nda
ฉันอยากจะปกป้องเธอ
もしも願い叶うのなら
moshimo negai kanau no nara
ถ้าเกิดว่าคำอธิษฐานเป็นจริงขึ้นมา
ひとりになんてしないから
hitori ni nante shinai kara
ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยว
ずっとその手つないでいて
zutto sono te tsunaide ite
จะขอกุมมือของเธอเอาไว้ตลอดไป


君と出会うため 生まれてきたんだ
kimi to deau tame umarete kitan da
เพียงฉันได้เกิดมาเพื่อพบกับเธอ
世界で1番私幸せだよ
sekai de ichiban atashi shiawase da yo
ฉันก็รู้สึกมีความสุขที่สุดในโลกแล้วล่ะ
明日太陽が昇らないとしても
ashita taiyou ga noboranai to shite mo
ต่อให้วันพรุ่งนี้ดวงตะวันจะไม่ขึ้น
あふれる愛に包まれていたから
afureru ai ni tsutsumareteita kara
ฉันก็ยังมีความรักที่เอ่อล้นโอบล้อมเอาไว้



เพลงนี้ชื่อเพลง Ai Okuri มีความหมายว่า 'ส่งมอบความรัก' เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์เรื่อง kimi to 100 kaime no koi ซึ่งหนังเรื่องนี้จะฉายในประเทศไทยวันที่ 18 พฤษภาคม ก็รอกันต่อไปอีกประมาณ 2 เดือน

เพลง version จาก original soundtrack กับอัลบั้ม SPLASHWORLD ของ miwa จะมีเนื้อเพลงที่เหมือนกันแต่ของ SPLASHWORLD จะมีทำนองที่ฟังดูลื่นและไพเราะกว่า (ไม่แน่ใจว่าเพิ่มเสียงของเปียโนหรือเครื่องดนตรีชนิดไหนเข้ามา)

ซึ่งไว้หลังจากไปดูหนังมาแล้ว ผมก็อาจจะกลับมาแก้คำแปลหรือเขียนข้อความตอนท้ายเพิ่มขึ้น อยากจะให้ติดตามเพลงนี้จนถึงตอนนั้นด้วยนะครับ

ถ้ามีอะไรผิดพลาดไปก็ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยครับ พบกันใหม่ผลงานหน้า
ขอบคุณครับ :)

2 ความคิดเห็น:

  1. ขอนุญาตนำคำแปลบางส่วนไปเรียบเรียงทำซับนะคะ ^^

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ได้เลยครับ รบกวนใส่เครดิตไว้ด้วยนะครับ

      ลบ