วันอังคารที่ 9 พฤษภาคม พ.ศ. 2560

Niji no Oto / Aoi Eir



/

陽だまりの中 心のキャンバスに
hidamari no naka kokoro no kyanbasu ni
ภายใต้แสงแดดอันอบอุ่น  เธอได้วาดเศษเสี้ยวแห่งความหวัง
君が描く希望のかけら
kimi ga egaku kibou no kakera
บนผืนผ้าใบในใจของฉัน
手にしたパレットは時間を積み重ねて
te ni shita paretto wa jikan wo tsumi kasanete
จานสีในมือของเธอได้รวบรวมช่วงเวลาต่าง ๆ เอาไว้
繋がる色が咲いた思い出
tsunagaru iro ga saita omoide
เป็นดั่งสีสันที่เชื่อมถึงกัน ที่ผลิบานเป็นความทรงจำ


目と目が合えばこぼれる微笑み
me to mo ga aeba koboreru hohoemu
พอตาของเราเริ่มจ้องมองกัน รอยยิ้มก็พลันเอ่อล้นออกมา
緩やかに時は流れ幸せを彩ってゆく
yuruyaka ni toki wa nagare shiawase wo irodotte yuku
เวลาได้ค่อย ๆ ผ่านไปอย่างช้า ๆ และความสุขก็ถูกแต่งแต้มไปด้วยสีสัน


君と手を繋いで歩む世界ならきっと
kimi to te wo tsunai de ayumu sekai nara kitto
ถ้าได้เดินจับมือเธอไปบนโลกใบนี้แล้วล่ะก็
どんな明日も明るくて
donna asu mo akarukute
ไม่ว่าจะพบกับวันพรุ่งนี้แบบไหน มันต้องเป็นวันที่สดใสแน่นอน
新しい季節を重ねてく この先も二人で
atarashii kisetsu wo kasaneteku konosaki mo futari de
จากนี้ไปเราจะข้ามผ่านฤดูกาลใหม่ ๆ ไปด้วยกัน
色とりどりに芽吹き鮮やかな景色は
irotoridori mebuki azayaka na keshiki wa
สีสันทั้งหลายได้แตกยอดออก เป็นทิวทัศน์
虹色に輝く
niji iro ni kagayuku
สีรุ้งที่เปล่งประกาย


聞きなれた声は心にそっと触れて
kikinarete koe wa kokoro ni sutto furete
เสียงที่คุ้นเคยที่ฉันได้ยิน ค่อย ๆ สัมผัสลงในใจของฉัน
響けばまるで優しい旋律
hibikeba marude yasashii senritsu
แล้วก้องกังวานราวกับท่วงทำนองอันแสนอ่อนโยน


小さな風が草木を揺らして
chiisa na kaze ga kusaki wo yurashite
สายลมเล็ก ๆ ที่ทำให้ต้นไม้เล็ก ๆ พลิ้วไหว
囁き合ったならば楽しげに音が跳ねる
sasayaki atta naraba tanoshige ni oto ga haneru
ถ้าหากมันเป็นเสียงกระซิบแล้วล่ะก็
มันคงเป็นเสียงที่กระโดดโลดเต้นอย่างสนุกสนาน


おだやかな未来へ同じペースでいつまでも
odayaka na mirai e onaji peesu de itsumademo
มุ่งหน้าไปยังอนาคตอันเงียบสงบ ด้วยก้าวเดิม ๆ
変わらずずっと歩いて行こう
kawarazu zutto aruite ikou
ที่ไม่เปลี่ยนไปด้วยกันเถอะ
その声に笑顔に照らされていつまでも寄り添って
sono koe ni egao ni terasarete itsumademo yorisotte
มีทั้งเสียงนี้และรอยยิ้มนี้คอยส่องสว่างอยู่เคียงข้างฉันตลอดมา
聞こえてきた音は色彩のメロディー
kikoetekita oto wa shikisai no merodii
เสียงที่ได้ยินนี้คือท่วงทำนองแห่งสีสัน
どこまでも響いて…
dokomade mo hibiite…
ไม่ว่าจะที่ไหนมันก็จะก้องกังวาน...


君と出会えて君と触れ合って
kimi to deaete kimi to fureatte
จะเป็นตอนที่พบกับเธอ หรือตอนที่ได้สัมผัสใกล้ชิดเธอ
同じタイミングで笑い合って
onaji taimingu de waraiatte
ก็เป็นเป็นช่วงเวลาเดียวกันที่พวกเราได้หัวเราะไปด้วยกัน
似てきた仕草やうつった口癖も
nitekita shigusa ya utsutta kuchiguse mo
ทั้งท่าทางที่คล้ายคลึงกันที่แสดงออกมาและ
วิธีการพูดที่สะท้อนออกมาให้เห็นของเราสองคน
一緒に生きる誓いになるから
issho ni ikiru chikai ni naru kara
จะกลายเป็นคำมั่นสัญญาว่าเราจะได้อยู่กัน


君と手を繋いで歩む世界ならきっと
kimi to te wo tsunai de ayumu sekai nara kitto
ถ้าได้เดินจับมือเธอไปบนโลกใบนี้แล้วล่ะก็
どんな明日も明るくて
donna asu mo akarukute
ไม่ว่าจะพบกับวันพรุ่งนี้แบบไหน มันต้องเป็นวันที่สดใสแน่นอน
新しい季節を重ねてく この先も二人で
atarashii kisetsu wo kasaneteku konosaki mo futari de
จากนี้ไปก็มาข้ามผ่านฤดูกาลใหม่ ๆ ไปด้วยกันนะ
色とりどりに芽吹き鮮やかな景色は
irotoridori mebuki azayaka na keshiki wa
สีสันทั้งหลายได้แตกยอดออก เป็นทิวทัศน์
虹色に輝く
niji iro ni kagayuku
สีรุ้งที่เปล่งประกาย


君がくれたものは温かく優しい 変わらない
kimi ga kureta mono wa atatakaku yasashii kawaranai
สิ่งที่เธอมอบให้ฉันมา มันช่างอบอุ่นและอ่อนโยนไม่เคยเปลี่ยนแปลง
ありがとう…
arigatou...
ขอบคุณมากนะ…

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น