วันเสาร์ที่ 2 ธันวาคม พ.ศ. 2560

MY Mai☆TONIGHT / Aqours





MY 舞☆TONIGHT / Aqours


踊れ 踊れ 熱くなるため
odore odore atsuku naru tame
จงร่ายรำ จงร่ายรำ คนเราน่ะเกิดมา
ひとは生まれたはずさ
hito wa umareta hazu sa
เพื่อเป็นคนที่เร่าร้อนยังไงล่ะ


いま小さく燃えてる まだ小さな焔が
ima chiisaku moeteru mada chiisana homura ga
ในตอนนี้ยังคงลุกโชนได้เพียงน้อยนิด แต่หากเปลวไฟดวงเล็ก ๆ
ひとつになれば奇跡が生まれ
hitotsu ni nareba kiseki ga umare
รวมเป็นหนึ่งเดียวกัน จะก่อให้เกิดปาฏิหาริย์
この世界はいつも あきらめないこころに
kono sekai wa itsumo akiramenai kokoro ni
เพราะโลกใบนี้ ไม่เคยมอบคำตอบ แต่มอบคำใบ้
答えじゃなく 道を探す手掛かりをくれるから
kotae janaku michi wo sagasu tegakari wo kureru kara
ในการค้นหาเส้นทางให้กับหัวใจที่ไม่ยอมแพ้
最後まで強気で行こう
saigo made tsuyoki de ikou
มุ่งหน้าไปอย่างเข้มแข็งจนถึงที่สุดกันเถอะ


踊れ 踊れ 熱くなるため人は生まれてきたの?
odore odore atsuku naru tame hito wa umarete kita no?
จงร่ายรำ จงร่ายรำ คนเราน่ะเกิดมาเพื่อเป็นคนที่เร่าร้อนไม่ใช่เหรอ?
踊れ 踊れ きっとそうだよ
odore odore kitto souda yo
จงร่ายรำ จงร่ายรำ จะต้องเป็นอย่างนั้นแน่นอน
だから夢見て踊ろう
dakara yumemite odorou
เพราะฉะนั้น มาร่วมฝันและร่ายรำไปด้วยกันเถอะ


MY 舞☆TONIGHT(DANCING TONIGHT)最高の
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) saikou no
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) มาทำวันนี้
MY 舞☆TONIGHT(DANCING TONIGHT)今日にしよう!
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) kyou ni shiyou!
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) ให้เป็นวันที่ดีที่สุดกันเถอะ!


いつか広がるだろう ほら大きく広がれ
itsuka hirogaru darou hora ookiku hirogare
สักวันหนึ่งพวกเราจะแผ่ขยายออกไป ขยายออกไปให้กว้างไกล  
がんばるちから奇跡を呼んでる
ganbaru chikara kiseki wo yonderu
ด้วยพลังแห่งความพยายาม ที่จะร้องเรียกหาปาฏิหาริย์
この世界のなかで 輝きたいこころが
kono sekai no naka de kagayakitai kokoro ga
ในโลกใบนี้ เมื่อหัวใจที่อยากจะเปล่งประกาย
集まるとき 新しいこと思いつき走りだす
atsumaru toki atarashii koto omoitsuki hashiridasu
มาอยู่รวมกัน พวกเราจะออกวิ่งไปด้วยความคิดใหม่ ๆ  
足元が見えないけど 羽みたいに手伸ばして
ashimoto ga mienai kedo hane mitai ni tenobashite
ถึงจะมองไม่เห็นเท้าที่ก้าวไป แต่จงกางแขนออกราวกับกางปีกออก


踊れ 踊れ 憧れたのはずっと瞬く光
odore odore akogareta no wa zutto matataku hikari
จงร่ายรำ จงร่ายรำ สิ่งที่เราปรารถนามาโดยตลอดคือประกายแสงระยิบระยับ
踊れ 踊れ きっといつかは
odore odore kitto itsuka wa
จงร่ายรำ จงร่ายรำ สักวันหนึ่ง
かなう筈だと踊ろう
kanau hazu da to odorou
จะต้องเป็นจริงแน่ มาร่ายรำไปด้วยกันเถอะ


MY 舞☆TONIGHT(DANCING TONIGHT)明日へと
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) ashita e to
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) มาเชื่อมโยง
MY 舞☆TONIGHT(DANCING TONIGHT)つなげよう!
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) tsunageyou!
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) ไปสู่วันพรุ่งนี้กันเถอะ!


胸の声に導かれて 道がまた開けたよ
mune no koe ni michibikarete michi ga mata hiraketa yo
เสียงภายในใจจะคอยนำทางเราไป เส้นทางได้เปิดออกอีกครั้ง
最後まで強気で行こう
saigo made tsuyoki de ikou
มุ่งหน้าไปอย่างเข้มแข็งจนถึงที่สุดกันเถอะ


踊れ 踊れ 熱くなるため人は生まれてきたの?
odore odore atsuku naru tame hito wa umarete kita no?
จงร่ายรำ จงร่ายรำ คนเราน่ะเกิดมาเพื่อเป็นคนที่เร่าร้อนไม่ใช่เหรอ?
踊れ 踊れ きっとそうだよ
odore odore kitto souda yo
จงร่ายรำ จงร่ายรำ จะต้องเป็นอย่างนั้นแน่นอน
だから夢見て踊ろう
dakara yumemite odorou
เพราะฉะนั้น มาร่วมฝันและร่ายรำไปด้วยกันเถอะ


MY 舞☆TONIGHT(DANCING TONIGHT)最高の
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) saikou no
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) มาทำวันนี้
MY 舞☆TONIGHT(DANCING TONIGHT)今日にしよう!
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) kyou ni shiyou!
MY mai☆TONIGHT (DANCING TONIGHT) ให้เป็นวันที่ดีที่สุดกันเถอะ!




Voice


高海 千歌 (CV : 伊波 杏樹)
Takami Chika (CV : Inami Anju)
桜内 梨子 (CV : 逢田 梨香子)
Sakurauchi Riko (CV : Aida Rikako)
渡辺 曜 (CV : 斉藤 朱夏)
Watanabe You (CV : Saito Shuka)
黒澤 ルビィ (CV : 降幡 愛)
Kurosawa Ruby (CV : Furihata Ai)
国木田 花丸 (CV : 高槻 かなこ)
Kunikida Hanamaru (CV : Takatsuki Kanako)
津島 善子 (CV : 小林 愛香)
Tsushima Yoshiko (CV : Kobayashi Aika)
松浦 果南 (CV : 諏訪 ななか)
Matsuura Kanan (CV : Suwa Nanaka)
黒澤 ダイヤ (CV : 小宮 有紗)
Kurosawa Dia (CV : Komiya Arisa)
小原 鞠莉 (CV : 鈴木 愛奈)
Ohara Mari (CV : Suzuki Aina)


All
Dia & Ruby
Dia & Ruby & Hanamaru
Kanan & Mari & Yoshiko
Chika & Riko & You
Ruby & Hanamaru & Yoshiko
Dia & Ruby & Hanamaru & Kanan & Mari & Yoshiko



สวัสดีคุณผู้อ่านครับ เพลงในวันนี้ ‘MY Mai☆TONIGHT’ เป็นเพลงที่่ฟังครั้งแรกแล้วผมรู้สึกชอบมากเลย โดยเฉพาะเซนเตอร์ของเพลงนี้ พี่น้องคุโรซาว่า ก็เลยผิดหวังนิด ๆ ที่ปกซิงเกิ้ลควรจะเอาคู่นี้มาขึ้น แต่ดันเป็นคู่อื่นแทน 555 (ยิ่งตอน 8 ที่ผ่านมา ยิ่งทำให้ชอบรูบี้มากขึ้น)


ส่วนความหมายของชื่อเพลง แปลว่า ‘คืนนี้แห่งการร่ายรำของฉัน’ (舞 (mai) แปลว่าเต้น หรือร่ายรำ) แต่คิดว่าพอเอาไปใส่ตรงคำแปลมันรู้สึกแปลก ๆ ก็เลยทับคำอ่านไปเลย แล้วมาแปลตรงนี้แทน


สำหรับเพลงต่อไป ‘MIRACLE WAVE’ จะลงเป็นเพลงครบรอบ 2 ปีของบล็อกนี้ ถึงช่วงนี้จะยุ่ง ๆ หน่อยแต่จะพยายามหาเวลามาแปลเพลงนี้ให้ได้


หากมีตรงไหนไม่ถูกใจหรือผิดพลาดไปต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วย
ขอบคุณที่แวะเวียนเข้ามาอ่าน  แล้วเจอกันครับ :)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น