วันจันทร์ที่ 1 พฤศจิกายน พ.ศ. 2564

Carpe Diem / Liyuu



カルペ・ディエム / Liyuu




キラキラ この世界で

kirakira kono sekai de

ณ โลกใบนี้ที่ส่องประกาย

いま いま 時を抱え

ima ima toki wo kakae

เวลานี้ ในตอนนี้ โอบกอดช่วงเวลาไว้สิ

キラキラ この世界で

kirakira kono sekai de

ณ โลกใบนี้ที่ส่องประกาย

いま いま いま

ima ima ima

ขณะนี้ เวลานี้ ในตอนนี้




どうしたらつよくなれるのかな

doushitara tsuyoku nareru no kana

ฉันจะสามารถเข้มแข็งขึ้นได้อย่างไร

いつも迷ってしまう理由は

itsumo mayotte shimau riyuu wa

เหตุผลที่ฉันรู้สึกลังเลอยู่ตลอดเวลา

ねぇ いま いま いま

nee ima ima ima

นี่ ขณะนี้ เวลานี้ ในตอนนี้

思い出ばかり光ってるから?

omoide bakari hikatteru kara?

เป็นเพราะความทรงจำเอาแต่ส่องสว่างอยู่รึเปล่า?




君や誰かになれたらいいな

kimi ya dareka ni naretara ii na

ถ้าหากสามารถกลายเป็นเธอหรือใครสักคนได้ก็คงดี

青空の果てで踊る鳥も

aozora no hate de odoru tori mo

แม้แต่นกที่ร่ายรำอยู่ที่ปลายฟ้าสีคราม

ねぇ いま いま いま

nee ima ima ima

นี่ ขณะนี้ เวลานี้ ในตอนนี้

同じようにそう願ってるかな

onaji you ni sou negatteru kana

ก็ปรารถนาในแบบเดียวกันด้วยมั้ยนะ




たくさんの「もしも」すべて叶えても

takusan no ‘moshimo’ subete kanaetemo

แม้จะทำให้ ‘สมมติว่า’ มากมายกลายเป็นจริง

それはきっと私じゃないよ

sore wa kitto watashi janai yo

แต่คนที่ทำก็ไม่ใช่ฉันอย่างแน่นอน




たとえば 君の夢や私の名前を

tatoeba kimi no yume ya watashi no namae wo

ต่อให้เขียนความฝันของเธอ หรือชื่อของฉัน

時計の針で渚に書けば

tokei no hari de nagisa ni kakeba

ลงไปบนชายหาดด้วยเข็มนาฬิกา

消えちゃうけれど

kiechau keredo

สุดท้ายมันก็หายไปอยู่ดี




それでも 一度きりの私でいたいよ

sore demo ichidokiri no watashi de itai yo

แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็อยากเป็นตัวฉันที่มีชีวิตได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น

答え合わせのできない未来

kotae awase no dekinai mirai

ในอนาคตฉันไม่อาจตรวจสอบคำตอบได้

君となら!

kimi to nara!

แต่หากอยู่กับเธอล่ะก็!




キラキラ この世界で

kirakira kono sekai de

ณ โลกใบนี้ที่ส่องประกาย

いま いま 時を抱え

ima ima toki wo kakae

เวลานี้ ในตอนนี้ โอบกอดช่วงเวลาไว้สิ

キラキラ この世界で

kirakira kono sekai de

ณ โลกใบนี้ที่ส่องประกาย

いま いま いま

ima ima ima

ขณะนี้ เวลานี้ ในตอนนี้




何も持たず生まれ 何度目かのバースデー

nani mo motazu umare nandomeka no baasudee

ฉันเกิดมาโดยไม่มีอะไร แม้วันเกิดจะผ่านไปหลายครั้ง

「私、誰?」答え 宙吊りされたままで

“watashi, dare?” kotae chuuzurisareta mama de

แต่คำตอบของคำถามที่ว่า “ตัวฉัน, เป็นใครกัน?” ก็ยังคงถูกแขวนไว้กลางอากาศ

はなればなれ もう帰れないんだね

hanarebanare mou kaerarenai da ne

ฉันพลัดพรากไปไกล จนไม่อาจกลับไปได้อีกแล้ว

埃かぶった原風景

hokori kabutta genfuukei

ภาพทิวทัศน์ในใจถูกปกคลุมไปด้วยฝุ่น




朝昼夜 回る Tick tock

asa hiru yoru mawaru Tick tock

เช้า กลางวัน กลางคืน หมุนวนไป Tick tock

潮風で君の希望 枯らしてしまわないよう

shiokaze de kimi no kibou karashite shimawanaiyou

อย่าปล่อยให้ลมทะเลมาทำให้ความหวังของเธอต้องเหี่ยวเฉา

朝昼夜 回る Tick tock

asa hiru yoru mawaru Tick tock

เช้า กลางวัน กลางคืน หมุนวนไป Tick tock

今日を摘みとれ

kyou wo tsumitore

คว้าช่วงเวลาวันนี้ไว้สิ




永遠に生きられたらいいけれど

eien ni ikiraretara ii keredo

หากมีชีวิตอยู่ได้นิจนิรันดร์ก็คงดี แต่ว่านะ

それよりも ねぇ 話をしよう

sore yori mo nee hanashi wo shiyou

แทนที่จะเป็นแบบนั้น นี่ เรามาพูดคุยกันดีกว่า




いつかは 君の そして私のことばも

itsuka wa kimi no soshite watashi no kotoba mo

สักวันหนึ่ง ทั้งคำพูดของเธอ แล้วก็ของฉัน

足跡のない渚の砂へ

ashiato no nai nagisa no suna e

จะมุ่งไปยังผืนทรายของหาดที่ไร้รอยเท้า

砕かれてゆく

kudakereteyuku

และแตกกระจายไป




それでも 一度きりの私で誓うよ

sore demo ichidokiri no watashi de chikau yo

แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็ขอสาบานต่อตัวฉันที่มีชีวิตได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น

君が忘れた約束だって

kimi ga wasureta yakusoku datte

คำสัญญาที่เธอลืมเลือนไปแล้ว

守らせて!

mamorasete!

ให้ฉันได้เป็นคนปกป้องมันเถอะ!




運命 どんな姿?

unmei donna sugata?

โชคชะตา รูปร่างมันเป็นยังไงนะ?

いま いま いま

ima ima ima

ขณะนี้ เวลานี้ ในตอนนี้




いつかは 君の そして私のことばも

itsuka wa kimi no soshite watashi no kotoba mo

สักวันหนึ่ง ทั้งคำพูดของเธอ แล้วก็ของฉัน

足跡のない渚の砂へ

ashiato no nai nagisa no suna e

จะมุ่งไปยังผืนทรายของหาดที่ไร้รอยเท้า

砕かれてゆく

kudakereteyuku

และแตกกระจายไป




それでも 一度きりの私でいたいよ

sore demo ichidokiri no watashi de itai yo

แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็อยากเป็นตัวฉันที่มีชีวิตได้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น

君が忘れた約束だって

kimi ga wasureta yakusoku datte

คำสัญญาที่เธอลืมเลือนไปแล้ว

守らせて!

mamorasete!

ให้ฉันได้เป็นคนปกป้องมันเถอะ!




キラキラ この世界で

kirakira kono sekai de

ณ โลกใบนี้ที่ส่องประกาย

いま いま 時を抱え

ima ima toki wo kakae

เวลานี้ ในตอนนี้ โอบกอดช่วงเวลาไว้สิ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น