วันจันทร์ที่ 21 สิงหาคม พ.ศ. 2566

Dancing Raspberry / 5yncri5e!



Dancing Raspberry / 5yncri5e!



作詞 : 宮嶋淳子 作曲 : ArmySlick、常楽寺 澪

編曲 : ArmySlick

(Lyrics : Miyajima Junko Compose : ArmySlick, Jorakuji Mio

Arrange : ArmySlick)



世界中がキミを見てる

sekaijuu ga kimi wo miteru

ทั่วทั้งโลกกำลังจับจ้องไปที่เธอ

自由に踊れ

jiyuu ni odore

เต้นอย่างอิสระสิ

勘違いだっていいんだ

kanchigai datte iin da

ถึงจะเข้าใจผิดก็ไม่เป็นไรหรอก

Dancing Dancing

Dancing Dancing

Dancing Dancing




答え合わせばっかの毎日じゃ

kotae awase bakka no mainichi ja

ทุก ๆ วันที่เต็มไปด้วยการยืนยันคำตอบ

腐ってしまいそう キミだってそうでしょ

kusatte shimaisou kimi datte sou desho

ใกล้พังทลายลงแล้ว เธอเองก็เป็นเหมือนกันสินะ

模範解答は絶対ではない

mohan kaitou wa zettai de wa nai

คำตอบที่เหมาะสมไม่มีทางมีอยู่หรอก

信じて胸が騒いだフィーリング

shinjite mune ga sawaida fiiringu

เชื่อมั่นในความรู้สึกตอนหัวใจส่งเสียงร้องสิ




今日は今日のベクトル

kyou wa kyou no bekutoru

ถึงทิศทางของวันนี้

昨日と違くていい

kinou to chigakute ii

จะต่างไปจากเมื่อวานก็ไม่เป็นไร

ただいつでも全力で行こう

tada itsudemo zenryoku de ikou

ขอเพียงมุ่งไปอย่างสุดกำลังเสมอ

「ブレない」って言葉にもう

"burenai" tte kotoba ni mou

ไม่อยากถูกผูกมัดอยู่กับ 

縛られたくない

shibararetakunai

คำว่า “ไม่สั่นคลอน” อีกต่อไปแล้ว

所謂なルールは

iwayuru na ruuru wa

กฎที่รู้จักกันทั่วไป

どうでもいいや

dou demo ii ya

จะเป็นยังไงก็ช่าง




Dancing Dancing Raspberry 今は

Dancing Dancing Raspberry ima wa

Dancing Dancing Raspberry ในตอนนี้

Dancing Dancing Raspberry さあ

Dancing Dancing Raspberry saa

Dancing Dancing Raspberry เอาล่ะ

赤い果実を抱いて踊ろう

akai kajitsu wo daite odorou

โอบกอดผลไม้สีแดงไว้ แล้วมาเต้นกันเถอะ

Yeah 単純なんだよ本当はほらね

Yeah tanjun nanda yo hontou wa hora ne

Yeah เรียบง่ายจะตายไป จริง ๆ นะ ดูสิ

Dancing 感じる Raspberry LOVE!!

Dancing kanjiru Raspberry LOVE!!

Dancing รู้สึกถึง Raspberry LOVE!!

自分ってサイコー!

jibun tte saikou!

‘ตัวเอง’ น่ะสุดยอดที่สุด!

勘違いでも

kanchigai demo

ถึงจะเข้าใจผิดก็ตาม

Dancing Dancing

Dancing Dancing

Dancing Dancing




楽しそうより楽しいがいいな

tanoshisou yori tanoshii ga ii na

แทนที่จะเป็น ‘น่าสนุก’ ขอเป็น ‘รู้สึกสนุก’ จะดีกว่านะ

ぼくはぼくのもん 誰かのもんじゃない

boku wa boku no mon dareka no mon janai

ตัวฉันก็เป็นของตัวฉัน ไม่ใช่ของใครอื่นสักหน่อย

時を告げる空のグラデーション

toki wo tsugeru sora no guradeeshon

ผืนฟ้าไล่เฉดสีบ่งบอกเวลา

写真じゃなくて目に焼き付けて

shashin janakute me ni yakitsukete

ไม่ได้อยู่ในรูปถ่าย แต่ถูกจารึกไว้ในดวงตา




キミはどんな人なの?

kimi wa donna hito nano?

เธอล่ะ เป็นคนแบบไหนงั้นเหรอ?

どんなことに興味あんの?

donna koto ni kyoumi an no?

สนใจในเรื่องแบบไหนอยู่เหรอ?

一言では言えない当たり前

hitokoto de wa ienai atarimae

เป็นธรรมดาอยู่แล้ว ที่บอกด้วยคำสั้น ๆ ไม่ได้

色々ある大好きを実らせてから

iroiro aru daisuki wo minorasete kara

เพราะทำให้สิ่งที่ชอบมากมายออกผล

一緒に食べ合いたい

issho ni tabe aitai

ฉันเลยอยากกินมันด้วยกันกับเธอ

ゆらり揺れて

yurari yurete

พวกเราส่ายไหวไปมา




Dancing Dancing Raspberry だから

Dancing Dancing Raspberry dakara

Dancing Dancing Raspberry เพราะงั้น

Dancing Dancing Raspberry さあ

Dancing Dancing Raspberry เอาล่ะนะ

Dancing Dancing Raspberry saa

キミの果実をもっと見せて

kimi no kajitsu wo motto misete

เผยผลไม้ของเธอให้ฉันเห็นมากกว่านี้อีกสิ

Yeah 問題ないよね本当は全部

Yeah mondai nai yo ne hontou wa zenbu

Yeah ไม่มีปัญหาหรอก จริง ๆ นะ ทุกเรื่องเลย

Dancing 愛して Raspberry KISS!!

Dancing aishite Raspberry KISS!!

Dancing หลงรักใน Raspberry KISS!!

知らないこともやっちゃえばいいや

shiranai koto mo yacchaeba ii ya

แม้แต่สิ่งที่ไม่รู้จัก ถ้าได้ลงมือทำก็ดีเหมือนกันนะ




何かが欲しくて 何でも欲しくて

nanka ga hoshikute nandemo hoshikute

รู้สึกต้องการบางสิ่ง ไม่ว่าอะไรก็ต้องการไปหมด

ドキドキしてるんだ

dokidoki shiterunda

หัวใจกำลังเต้นตึกตัก

開いた心の隙間

hiraita kokoro no sukima

ตรงช่องว่างหัวใจที่เปิดออก

滑り込んでみてよ

suberikonde mite yo

ลองสไลด์ตัวเข้ามาสิ

Don't think! Feel me now

Don’t think! Feel me now

Don’t think! Feel me now




ずっと待ってるRaspberry Hum Yeah

zutto matteru Raspberry Hum Yeah

ฉันเฝ้ารอมาโดยตลอด Raspberry Hum Yeah




Dancing Dancing Raspberry 今は

Dancing Dancing Raspberry ima wa

Dancing Dancing Raspberry ในตอนนี้

Dancing Dancing Raspberry さあ

Dancing Dancing Raspberry saa

Dancing Dancing Raspberry เอาล่ะ

赤い果実を抱いて踊ろう

akai kajitsu wo daite odorou

โอบกอดผลไม้สีแดงไว้ แล้วมาเต้นกันเถอะ

Yeah 単純なんだよ本当はほらね

Yeah tanjun nanda yo hontou wa hora ne

Yeah เรียบง่ายจะตายไป จริง ๆ นะ ดูสิ

Dancing 感じる Raspberry LOVE!!

Dancing kanjiru Raspberry LOVE!!

Dancing รู้สึกถึง Raspberry LOVE!!

自分ってサイコー!

jibun tte saikou!

‘ตัวเอง’ น่ะสุดยอดที่สุด!

感じてたいよ

kanjitetai yo

อยากรู้สึกแบบนั้นจัง



Voice


嵐 千砂都 (CV : 岬 なこ)

Arashi Chisato (CV : Misaki Nako)

桜小路きな子 (CV : 鈴原希実)

Sakurakoji Kinako (CV : Suzuhara Nozomi)

若菜四季 (CV : 大熊和奏)

Wakana Shiki (CV : Ookuma Wakana)

鬼塚夏美 (CV : 絵森 彩)

Onitsuka Natsumi (CV : Emori Aya)

鬼塚冬毬 (CV : 坂倉 花)

Onitsuka Tomari (CV : Sakakura Sakura)


เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/341914/

วันจันทร์ที่ 14 สิงหาคม พ.ศ. 2566

Ouka Ranman / Cerise Bouquet



謳歌爛漫 / スリーズブーケ



作詞 : ケリー 作曲 : 小野寺祐輔 (Arte Refact)

編曲 : 河合泰志 (Arte Refact)

(Lyrics : Kelly Compose : Onodera Yusuke (Arte Refact)

Arrange : Kawai Taishi (Arte Refact))



ひらひらと舞い散るのは

hirahira to maichiru no wa

สิ่งที่ลอยปลิวและโปรยปรายลงมา

幾千の刻の欠片たち

ikusen no toki no kakera tachi

คือเศษเสี้ยวทั้งหลายของช่วงเวลานับพัน

願いよ今こそ花となれ

negai yo ima koso hana to nare

คำอธิษฐานเอ๋ย ครานี้จงกลายเป็นดอกไม้

この季節と共に

kono kisetsu to tomo ni

ไปพร้อมกับฤดูกาลนี้




遠い夢は泡沫の蜃気楼

tooi yume wa utakata no shinkirou

ความฝันไกลห่างคือภาพลวงตาอันไม่จีรัง

幻だと言われるなら

maboroshi da to iwareru nara

หากบอกฉันว่าเป็นภาพลวง

どうして まだ消えない

doushite mada kienai

แล้วทำไมถึงยังไม่เลือนหายไป




探そう 探そう 自分だけの音を

sagasou sagasou jibun dake no oto wo

ออกไปค้นหากันเถอะ เสียงสำหรับตัวเองน่ะ

咲かそう 咲かそう 声なき声も

sakasou sakasou koe nakigoe mo

มาผลิบานกันเถอะ แม้แต่เสียงที่ไม่ได้ส่งออกไปก็ด้วย

枯れない想いに嘘をつかずに

karenai omoi ni uso wo tsukazu ni

อย่าได้โกหกความรู้สึกที่ยังไม่โรยราเลยนะ

生きよう いろは歌のように

ikiyou iroha uta no you ni

มีชีวิตต่อไปกัน ดุจดั่งกลอนอิโรฮะ




ひとひらの風が吹いて

hitohira no kaze ga fuite

สายลมบางเบาพัดพา

新しい私が始まる

atarashii watashi ga hajimaru

ตัวฉันคนใหม่ได้เริ่มต้นขึ้น

駆け出すその先にあるのは

kakedasu sono saki ni aru no wa

สิ่งที่อยู่ตรงปลายทางข้างหน้าที่ออกวิ่งไป

涙じゃない 信じてみたい

namida janai shinjite mitai

ไม่ใช่หยาดน้ำตาหรอก ฉันอยากลองเชื่อมั่นแบบนั้น

淡い色に染まる そんな日々を

awai iro ni somaru sonna hibi wo

วันเวลาเช่นนั้นถูกย้อมด้วยสีจางอ่อน




綺麗なままいられたらいいのにね

kirei na mama iraretara ii no ni ne

หากสามารถอยู่โดยสะอาดงดงามได้ก็ดีสิ

踏まれながら汚れてゆく

fumare nagara yogorete yuku

แต่ขณะที่ถูกเหยียบย่ำ ตัวฉันก็กำลังแปดเปื้อน

花びら 寂しそうで

hanabira sabishisou de

เป็นกลีบดอกไม้ ที่ดูเหงาเหลือเกิน




前に進むため そんなこと

mae ni susumu tame sonna koto

‘เพื่อที่จะมุ่งไปข้างหน้า’ เรื่องแบบนั้นน่ะ

忘れろって笑われるかもね

wasurero tte warawareru kamo ne

บางทีก็อาจจะถูกหัวเราะและบอกให้ลืมมันไป

荷物になるとしても

nimotsu ni naru to shite mo

ต่อให้ทั้งความเจ็บปวด และความรู้สึกหมดหนทาง

切なさもやるせなさも

setsunasa mo yarusenasa mo

จะเปลี่ยนเป็นสัมภาระ

連れてゆくよ

tsurete yuku yo

ฉันก็จะนำมันไปด้วย




ひとひらの風が吹いて

hitohira no kaze ga fuite

สายลมบางเบาพัดพา

人知れず何かが終わっても

hitoshirezu nanika ga owatte mo

แม้จะมีบางสิ่งจบลงไปโดยไม่รู้สึกตัว

思い出は色褪せないでしょ

omoide wa iroasenai desho

แต่ความทรงจำคงไม่เลือนหายไปสินะ

光が伸びる あの並木道も

hikari ga nobiru ano namikimichi mo

แม้กระทั่งแนวต้นไม้ริมทางนั้น ที่แสงสว่างทอดยาวก็ด้วย




何処にいるの 彼方へ

doko ni iru no kanata e

มันอยู่ที่ไหนกันนะ มุ่งไปสู่อีกฟาก

目隠しのかくれんぼ

mekakushi no kakurenbo

ราวกับกำลังปิดตาเล่นซ่อนหาอยู่

もういくつ 眠れば

mou ikutsu nemureba

จะต้องหลับใหลต่อไป อีกกี่ครั้งกัน

あといくつ 巡れば

ato ikutsu megureba

และต้องวนเวียนต่อไป อีกเท่าไรกัน

指折り数えては

yubiori kazoete wa

ฉันใช้นิ้วนับจำนวน




ひとひらの風が吹いて

hitohira no kaze ga fuite

สายลมบางเบาพัดพา

新しい私が始まる

atarashii watashi ga hajimaru

ตัวฉันคนใหม่ได้เริ่มต้นขึ้น

駆け出すその先にあるのは

kakedasu sono saki ni aru no wa

สิ่งที่อยู่ตรงปลายทางข้างหน้าที่ออกวิ่งไป

涙じゃない 信じてみたい

namida janai shinjite mitai

ไม่ใช่หยาดน้ำตาหรอก ฉันอยากลองเชื่อมั่นแบบนั้น

淡い色に染まる そんな日々を

awai iro ni somaru sonna hibi wo

วันเวลาเช่นนั้นถูกย้อมด้วยสีจางอ่อน

満開の空の下 私の夢を

mankai no sora no shita watashi no yume wo

ความฝันของฉันอยู่ภายใต้ท้องฟ้าที่เบ่งบานสะพรั่ง



Voice


日野下花帆 (CV : 楡井希実)

Hinoshita Kaho (CV : Nirei Nozomi)

乙宗 梢 (CV : 花宮初奈)

Otomune Kozue (CV : Hanamiya Nina)


เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/338951/