แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ Cerise Bouquet แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ Cerise Bouquet แสดงบทความทั้งหมด

วันศุกร์ที่ 20 ตุลาคม พ.ศ. 2566

Genyo Yako / Cerise Bouquet



眩耀夜行 / スリーズブーケ



作詞 : ケリー 作曲 : 小野寺祐輔 (Arte Refact)

編曲 : 脇 眞富 (Arte Refact)

(Lyrics : Kelly Compose : Onodera Yusuke (Arte Refact)

Arrange : Waki Masatomi (Arte Refact))



「もっといけるよ」跳ねてゆく声

“motto ikeru yo” hanete yuku koe

“ยังไปได้ไกลกว่านี้” ฉันส่งเสียงออกไป

小さな影が水切りをしてる

chiisa na kage ga mizukiri wo shiteru

เงาเล็ก ๆ (ของหิน) กระดอนเด้งไปข้างหน้าบนผิวน้ำ

「ねえ私たちも」君が笑った

“nee watashitachi mo” kimi ga waratta

“นี่ พวกเราเองก็เช่นกัน” เธอบอกพร้อมเผยรอยยิ้ม

大袈裟だけど流れ星みたいだな

oogesa dakedo nagareboshi mitai da na

ถึงจะดูเกินจริงไปหน่อย แต่ว่าเธอดูราวกับดาวตกเลยนะ




水面を駆ける光の波紋

minamo wo kakeru hikari no hamon

คลื่นน้ำพราวแสงกระเพื่อมไปบนผิวน้ำ

銀河に石を散りばめた夜に願い事を

ginga ni ishi wo chiribameta yoru ni negaigoto wo

คำอธิษฐานในคืนที่ทางช้างเผือกเต็มไปด้วยอัญมณี

今夜叶えようよ

konya kanaeyou yo

คืนนี้ มาทำให้มันเป็นจริงกันเถอะ




ここじゃないどこかへ

koko janai dokoka e

มุ่งสู่ที่ไหนสักแห่งซึ่งไม่ใช่ที่นี่

まだ誰も知らない場所まで

mada daremo shiranai basho made

ไปจนถึงสถานที่ที่ยังไม่มีใครรู้จัก

街中が空を余所見する間に

machijuu ga sora wo yosomi suru ma ni

ขณะที่ทั่วทั้งเมืองเบือนหน้าไปมองท้องฟ้า

このまま遠くへ

kono mama tooku e

มุ่งไปให้ไกล ทั้ง ๆ แบบนี้

川沿い下って行けるとこまで

kawazoi kudatte ikeru toko made

จนกว่าจะสามารถลงไปเลียบแม่น้ำได้

固く繋いだこの手はもう離さない

kataku tsunaida kono te wa mou hanasanai

ฉันจะไม่ปล่อยมือข้างหน้าที่กุมไว้แน่นไปอีกแล้ว

怖く… ないよ… 暗闇だって

kowaku... nai yo... kurayami datte

ไม่รู้สึก… หวาดกลัวหรอก… ต่อให้เป็นความมืดมิด

君とならこんなに眩しい

kimi to nara konna ni mabushii

หากอยู่กับเธอ มันก็ดูเจิดจ้ามากขนาดนี้




どんな感情もどんな場面も

donna kanjou mo donna bamen mo

ไม่ว่าความรู้สึก หรือสถานการณ์ไหน

全部並べて一つの星座にしよう

zenbu narabete hitotsu no seiza ni shiyou

ก็มาร้อยเรียงทุกอย่างให้กลายเป็นกลุ่มดาวเพียงหนึ่งเดียวกันเถอะ




望遠鏡を覗かなくても

bouenkyou wo nozokanakute mo

แม้ไม่มองผ่านกล้องส่องทางไกล

大事なものは見えている

daiji na mono wa miete iru

ก็สามารถมองเห็นสิ่งสำคัญได้

君に出会った日から

kimi ni deatta hi kara

นับตั้งแต่ที่ฉันได้พบกับเธอ




伝えていいよね

tsutaete ii yo ne

ฉันบอกเธอได้สินะ

見送るだけじゃ届かない

miokuru dake ja todokanai

แค่เพียงมองเธอจากไป เรือแห่งถ้อยคำ

夢に浮かべた言の葉の船

yume ni ukabeta kotonoha no fune

ที่ลอยอยู่ในความฝัน มันส่งไปไม่ถึงเธอหรอก

「時間を止めてよ」

“jikan wo tomete yo”

“ช่วยหยุดเวลาลงทีเถอะ”

神様にも笑われちゃいそうな

kamisama ni mo warawarechaisou na

ฉันเปลี่ยนไปใช้น้ำเสียงที่แม้แต่พระเจ้าก็เย้ยหยัน

声に変わって君を困らせそうだ

koe ni kawatte kimi wo komarasesou da

แต่ดูเหมือนจะทำให้เธอลำบากใจแล้วสิ




いつもより賑わっている橋の上

itsumo yori nigiwatte iru hashi no ue

บนสะพานที่ผู้คนพลุกพล่านมากกว่าทุกครั้ง

背中向けて静寂の方へと走る

senaka mukete seijaku no hou e to hashiru

ฉันหันหลังและออกวิ่งไปยังทิศทางที่เงียบสงัด

息を切る鼓動と足音 今はそれだけ

iki wo kiru kodou to ashioto ima wa sore dake

เสียงฝีเท้าและชีพจรที่หายใจหอบ ในตอนนี้มีเพียงเท่านี้

滲む… 汗を… 拭うのも忘れて

nijimu... ase wo... nuguu no mo wasurete

ฉันลืมกระทั่ง… ปาดเหงื่อที่… ไหลซึมออกมา

走り続けてゆく

hashiri tsuzukete yuku

และวิ่งต่อไปเรื่อย ๆ




「きれいな夜だね」

“kirei na yoru da ne”

“เป็นคืนที่งดงามจังเลยนะ”




ここじゃないどこかへ

koko janai dokoka e

มุ่งสู่ที่ไหนสักแห่งซึ่งไม่ใช่ที่นี่

まだ誰も知らない場所まで

mada daremo shiranai basho made

ไปจนถึงสถานที่ที่ยังไม่มีใครรู้จัก

街中が空を余所見する間に

machijuu ga sora wo yosomi suru ma ni

ขณะที่ทั่วทั้งเมืองเบือนหน้าไปมองท้องฟ้า

このまま遠くへ

kono mama tooku e

มุ่งไปให้ไกล ทั้ง ๆ แบบนี้

川沿い下って行けるとこまで

kawazoi kudatte ikeru toko made

จนกว่าจะสามารถลงไปเลียบแม่น้ำได้

固く繋いだこの手はもう離さない

kataku tsunaida kono te wa mou hanasanai

ฉันจะไม่ปล่อยมือข้างหน้าที่กุมไว้แน่นไปอีกแล้ว

怖く… ないよ… 暗闇だって

kowaku... nai yo... kurayami datte

ไม่รู้สึก… หวาดกลัวหรอก… ต่อให้เป็นความมืดมิด

君とならこんなに眩しい

kimi to nara konna ni mabushii

หากอยู่กับเธอ มันก็ดูเจิดจ้ามากขนาดนี้

ずっと… 忘れないで

zutto... wasurenaide

จะไม่ลืม… มันไปตลอดเลย



Voice


日野下花帆 (CV : 楡井希実)

Hinoshita Kaho (CV : Nirei Nozomi)

乙宗 梢 (CV : 花宮初奈)

Otomune Kozue (CV : Hanamiya Nina)


เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/341888/

วันจันทร์ที่ 14 สิงหาคม พ.ศ. 2566

Ouka Ranman / Cerise Bouquet



謳歌爛漫 / スリーズブーケ



作詞 : ケリー 作曲 : 小野寺祐輔 (Arte Refact)

編曲 : 河合泰志 (Arte Refact)

(Lyrics : Kelly Compose : Onodera Yusuke (Arte Refact)

Arrange : Kawai Taishi (Arte Refact))



ひらひらと舞い散るのは

hirahira to maichiru no wa

สิ่งที่ลอยปลิวและโปรยปรายลงมา

幾千の刻の欠片たち

ikusen no toki no kakera tachi

คือเศษเสี้ยวทั้งหลายของช่วงเวลานับพัน

願いよ今こそ花となれ

negai yo ima koso hana to nare

คำอธิษฐานเอ๋ย ครานี้จงกลายเป็นดอกไม้

この季節と共に

kono kisetsu to tomo ni

ไปพร้อมกับฤดูกาลนี้




遠い夢は泡沫の蜃気楼

tooi yume wa utakata no shinkirou

ความฝันไกลห่างคือภาพลวงตาอันไม่จีรัง

幻だと言われるなら

maboroshi da to iwareru nara

หากบอกฉันว่าเป็นภาพลวง

どうして まだ消えない

doushite mada kienai

แล้วทำไมถึงยังไม่เลือนหายไป




探そう 探そう 自分だけの音を

sagasou sagasou jibun dake no oto wo

ออกไปค้นหากันเถอะ เสียงสำหรับตัวเองน่ะ

咲かそう 咲かそう 声なき声も

sakasou sakasou koe nakigoe mo

มาผลิบานกันเถอะ แม้แต่เสียงที่ไม่ได้ส่งออกไปก็ด้วย

枯れない想いに嘘をつかずに

karenai omoi ni uso wo tsukazu ni

อย่าได้โกหกความรู้สึกที่ยังไม่โรยราเลยนะ

生きよう いろは歌のように

ikiyou iroha uta no you ni

มีชีวิตต่อไปกัน ดุจดั่งกลอนอิโรฮะ




ひとひらの風が吹いて

hitohira no kaze ga fuite

สายลมบางเบาพัดพา

新しい私が始まる

atarashii watashi ga hajimaru

ตัวฉันคนใหม่ได้เริ่มต้นขึ้น

駆け出すその先にあるのは

kakedasu sono saki ni aru no wa

สิ่งที่อยู่ตรงปลายทางข้างหน้าที่ออกวิ่งไป

涙じゃない 信じてみたい

namida janai shinjite mitai

ไม่ใช่หยาดน้ำตาหรอก ฉันอยากลองเชื่อมั่นแบบนั้น

淡い色に染まる そんな日々を

awai iro ni somaru sonna hibi wo

วันเวลาเช่นนั้นถูกย้อมด้วยสีจางอ่อน




綺麗なままいられたらいいのにね

kirei na mama iraretara ii no ni ne

หากสามารถอยู่โดยสะอาดงดงามได้ก็ดีสิ

踏まれながら汚れてゆく

fumare nagara yogorete yuku

แต่ขณะที่ถูกเหยียบย่ำ ตัวฉันก็กำลังแปดเปื้อน

花びら 寂しそうで

hanabira sabishisou de

เป็นกลีบดอกไม้ ที่ดูเหงาเหลือเกิน




前に進むため そんなこと

mae ni susumu tame sonna koto

‘เพื่อที่จะมุ่งไปข้างหน้า’ เรื่องแบบนั้นน่ะ

忘れろって笑われるかもね

wasurero tte warawareru kamo ne

บางทีก็อาจจะถูกหัวเราะและบอกให้ลืมมันไป

荷物になるとしても

nimotsu ni naru to shite mo

ต่อให้ทั้งความเจ็บปวด และความรู้สึกหมดหนทาง

切なさもやるせなさも

setsunasa mo yarusenasa mo

จะเปลี่ยนเป็นสัมภาระ

連れてゆくよ

tsurete yuku yo

ฉันก็จะนำมันไปด้วย




ひとひらの風が吹いて

hitohira no kaze ga fuite

สายลมบางเบาพัดพา

人知れず何かが終わっても

hitoshirezu nanika ga owatte mo

แม้จะมีบางสิ่งจบลงไปโดยไม่รู้สึกตัว

思い出は色褪せないでしょ

omoide wa iroasenai desho

แต่ความทรงจำคงไม่เลือนหายไปสินะ

光が伸びる あの並木道も

hikari ga nobiru ano namikimichi mo

แม้กระทั่งแนวต้นไม้ริมทางนั้น ที่แสงสว่างทอดยาวก็ด้วย




何処にいるの 彼方へ

doko ni iru no kanata e

มันอยู่ที่ไหนกันนะ มุ่งไปสู่อีกฟาก

目隠しのかくれんぼ

mekakushi no kakurenbo

ราวกับกำลังปิดตาเล่นซ่อนหาอยู่

もういくつ 眠れば

mou ikutsu nemureba

จะต้องหลับใหลต่อไป อีกกี่ครั้งกัน

あといくつ 巡れば

ato ikutsu megureba

และต้องวนเวียนต่อไป อีกเท่าไรกัน

指折り数えては

yubiori kazoete wa

ฉันใช้นิ้วนับจำนวน




ひとひらの風が吹いて

hitohira no kaze ga fuite

สายลมบางเบาพัดพา

新しい私が始まる

atarashii watashi ga hajimaru

ตัวฉันคนใหม่ได้เริ่มต้นขึ้น

駆け出すその先にあるのは

kakedasu sono saki ni aru no wa

สิ่งที่อยู่ตรงปลายทางข้างหน้าที่ออกวิ่งไป

涙じゃない 信じてみたい

namida janai shinjite mitai

ไม่ใช่หยาดน้ำตาหรอก ฉันอยากลองเชื่อมั่นแบบนั้น

淡い色に染まる そんな日々を

awai iro ni somaru sonna hibi wo

วันเวลาเช่นนั้นถูกย้อมด้วยสีจางอ่อน

満開の空の下 私の夢を

mankai no sora no shita watashi no yume wo

ความฝันของฉันอยู่ภายใต้ท้องฟ้าที่เบ่งบานสะพรั่ง



Voice


日野下花帆 (CV : 楡井希実)

Hinoshita Kaho (CV : Nirei Nozomi)

乙宗 梢 (CV : 花宮初奈)

Otomune Kozue (CV : Hanamiya Nina)


เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/338951/