วันอังคารที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2560

Hikari no Hajimari / Nanjo Yoshino




光のはじまり / 南條愛乃



瓦礫の中 小さな部屋で
gareki no naka chiisana heya de
ท่ามกลางกองขยะในห้องเล็ก ๆ
僕等の想いが 世界ごと照らす
bokura no omoi ga sekaigoto terasu
ความรู้สึกของพวกเราจะส่องสว่างโลกใบนี้
無限に続く 可能性たち
mugen ni tsuzuku kannouseitachi
ความเป็นไปได้ทั้งหลายที่ดำเนินไปไม่สิ้นสุด
ああ はじまりの光が動きだしている
aa hajimari no hikari ga ugokidashite iru
อา จะขับเคลื่อนแสงสว่างแห่งการเริ่มต้น


大きな夢を持ちよった昼下がり
ooki na yume wo mochiyotta hirusagari
ในยามบ่ายที่เรารวบรวมความฝันอันยิ่งใหญ่
見上げた空に希望が見えた
miageta sora ni kibou ga mieta
พอได้มองขึ้นไปบนท้องฟ้า พวกเราก็ได้พบกับความหวัง


いつだって いつだって
itsudatte itsudatte
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าตอนไหน
がむしゃらがいい
gamushara ga ii
พวกเราก็ลุยกันอย่างเต็มที่
肩を並べて 明日へと向かおう
kata wo narabete ashita e to mukaou
มาเดินเคียงไหล่กัน และมุ่งไปสู่วันพรุ่งนี้ด้วยกันเถอะ
なんだって なんだって
nandatte nandatte
ไม่ว่าอะไร ไม่ว่าอะไร
出来るはずだよ
dekiru hazu da yo
พวกเราก็ทำได้
思いのままに 僕等が創り出す 未来
omoi no mama ni bokura ga tsukuridasu mirai
พวกเราจะสร้างอนาคตตามที่ใจของเราปรารถนา


ぶつかる日も 多くあるけど
butsukaru hi mo ooku aru kedo
ถึงจะมีหลายวันที่เราต้องกระทบกระทั่งกัน
僕の隣は 君じゃなきゃ嫌だ!
boku no tonari wa kimi janakya iya da!
แต่ถ้าคนที่อยู่เคียงข้างฉันไม่ใช่เธอ ฉันไม่เอาด้วยหรอก!
加速度あげる 熱い想いで
kasokudo ageru atsui omoi de
ความรู้สึกที่เร่าร้อนจะเร่งความเร็วพวกเรา
ああ いつの日か抱きしめる優しさと強さ
aa itsunohika dakishimeru yasashisa to tsuyosa
อา แล้วซักวันเราจะโอบกอดความอ่อนโยนและความเข้มแข็ง


遠く輝いてる感動の扉
tooku kagayaiteru kandou no tobira
ฉันอยากจะไปให้ถึงประตูแห่งความตื้นตันใจ
誰より先に辿り着きたい…!
dare yori saki ni tadori tsukitai…!
ที่เปล่งประกายอยู่ไกลห่างก่อนใครอื่น...!


描いて 描いて
egaite egaite
เราจะวาดฝัน เราจะวาดฝัน
想像しつくして
souzou shitsukushite
จินตนาการออกมาให้มากเท่าที่จะทำได้
今日の続きは 僕等しか書けない
kyou no tsuzuki wa bokura shika kakenai
มีเพียงแต่พวกเราเท่านั้นที่จะเขียนให้วันนี้ดำเนินต่อไปได้
悩んで 悩んで
nayande nayande
ถึงจะกังวล ถึงจะพบกับปัญหา
飽き足りるまで
akitariru made
แต่จนกว่าพวกเราจะพอใจ
思いのままに 僕等が創り出す 光
omoi no mama ni bokura ga tsukuridasu hikari
พวกเราจะสร้างแสงสว่างตามที่ใจของเราปรารถนา


君の熱を 背中に感じる
kimi no netsu wo senaka ni kanjiru
แผ่นหลังของฉันรู้สึกได้ถึงความเร่าร้อนของเธอ
僕とは少し違う…
boku to wa sukoshi chigau…
ถึงมันจะต่างจากของฉันนิดหน่อย...
けれど同じ夢を描いた僕等
keredo onaji yume wo egaita bokura
แต่พวกเราน่ะ ก็วาดฝันแบบเดียวกันไว้
心の形を確かめに行こう
kokoro no katachi wo tashikame ni ikou
มาทำให้แน่ใจในรูปร่างของหัวใจกันเถอะ


いつだって いつだって
itsudatte itsudatte
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ไม่ว่าตอนไหน
がむしゃらがいい
gamushara ga ii
พวกเราก็ลุยกันอย่างเต็มที่
肩を並べて 明日へと向かおう
kata wo narabete ashita e to mukaou
มาเดินเคียงไหล่กัน และมุ่งไปสู่วันพรุ่งนี้ด้วยกันเถอะ
描いて 描いて
egaite egaite
เราจะวาดฝัน เราจะวาดฝัน
想像しつくして
souzou shitsukushite
จินตนาการออกมาให้มากเท่าที่จะทำได้
今日の続きは 僕等しか書けない
kyou no tsuzuki wa bokura shika kakenai
มีเพียงแต่พวกเราเท่านั้นที่จะเขียนให้วันนี้ดำเนินต่อไปได้
なんだって…出来るはずだよ
nandatte… dekiru hazu da yo
ไม่ว่าอะไร… พวกเราก็ทำได้
思いのままに 僕等が創り出す 未来
omoi no mama ni bokura ga tsukuridasu mirai
พวกเราจะสร้างอนาคตตามที่ใจของเราปรารถนา

_________________________________________________

สวัสดีคุณผู้อ่านครับ ตอนนี้ก็เป็นเวลา 4 ทุ่ม หรือก็คือเวลาเที่ยงคืนของวันที่ 12 กรกฎาคม ที่ญี่ปุ่น ตรงกับวันเกิดของนันจัง หรือคุณนันโจ โยชิโนะ ก็เลยแปลเพลงนี้ลงในวันเกิดของนันจัง

สุขสันต์วันเกิดครับ ขอให้นันจังมีความสุขมาก ๆ ร่างกายแข็งแรง และมีอายุ 17 ตลอดไป (อันนี้แซวเล่นนะ 555)

สำหรับเพลงนี้มีความหมายว่า ‘จุดเริ่มต้นของแสงสว่าง’ ตอนแรกกะจะให้เพลงนี้เป็นเพลงที่ 88 ของบล็อก คล้ายกับเลข 33 (ที่จริงมันควรจะเป็น 17 นะ 555)
แต่ว่าสารภาพตามตรงเลยว่าแปลเพลงอื่นไม่ทันครับ 555 รวมกับที่มีเก็บไว้ก็เลยยังไม่ครบอยู่ดี

ในส่วนของคำแปลก็มีบางที่ที่แถ ๆ ให้มันออกมาดูโอเคบ้าง ถ้าผิดพลาดหรือไม่ถูกใจตรงไหนต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยนะครับ

พบกันใหม่ผลงานหน้า ขอบคุณครับ :)

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น