วันเสาร์ที่ 11 เมษายน พ.ศ. 2563

My Own Fairy-Tale / Konoe Kanata (CV : Kito Akari)



My Own Fairy-Tale / 近江彼方 (CV : 鬼頭明里)





初めてお越しでしょうか?
hajimete okoshi deshou ka?
เพิ่งมาที่นี่เป็นครั้งแรกสินะคะ?
簡単にご説明します
kantan ni go setsumei shimasu
จะอธิบายแบบง่าย ๆ ให้ฟังนะ
その前にお名前
sono mae ni onamae
แต่ก่อนหน้านั้น
お伺いします!
oukagai shimasu!
ฉันต้องขอถามชื่อของคุณก่อนนะคะ!




眠ってばかりのストーリー
nemutte bakari no sutoorii
ในเรื่องราวที่เต็มไปด้วยการหลับใหล
夢を夢のままにしないように
yume wo yume no mama ni shinai you ni
อย่าปล่อยให้สิ่งที่ฝันไว้เป็นเป็นแค่ความฝัน
つくってきた国が
tsukutte kita kuni ga
ดินแดนที่ฉันได้สร้างขึ้นมา
この国なのです
kono kuni nano desu
คือดินแดนแห่งนี้ยังไงล่ะคะ




ずっと言えなかったこと
zutto ienakatta koto
สิ่งที่ไม่สามารถพูดออกไปได้
しょうがないと思ったこと
shouganai to omotta koto
สิ่งที่รู้สึกว่าเป็นเรื่องที่ช่วยไม่ได้
全部忘れて もう迷わない!
zenbu wasurete mou mayowanai!
ลืมทุกอย่างไปให้หมดเลยสิ แล้วจะไม่รู้สึกลังเลอีกต่อไป!




ようこそ夢の国へ!
youkoso yume no kuni e!
ยินดีต้อนรับ สู่ดินแดนแห่งความฝัน!
ルールはたった一つのフェアリーテイル
ruuru wa tatta hitotsu no fearii teiru
เทพนิยายที่มีกฎเพียงข้อเดียว
お姫様のワガママ
ohimesama no wagamama
ความเอาแต่ใจของเจ้าหญิง
今だけ許してね?
ima dake yurushite ne?
แค่เพียงตอนนี้ จะช่วยยกโทษให้ได้มั้ยคะ?




このメロディーにのせて
kono merodii ni nosete
รู้สึกสนุกไปกับท่วงทำนองนี้สิ
みんな笑顔にさせてあげるの
minna egao ni sasete ageru no
ฉันจะสร้างรอยยิ้มให้กับทุก ๆ คน
ありったけの気持ちで
arittake no kimochi de
ด้วยความรู้สึกทั้งหมดที่มี
私はここにいるよ
watashi wa koko ni iru yo
ตัวฉันจะอยู่ตรงนี้เสมอ



ご覧いただけますでしょうか?
goran itadakemasu deshou ka?
มองเห็นกันรึเปล่าคะ?
前方に見えますステージには
zenpou ni miemasu suteeji ni wa
เวทีที่เห็นตรงหน้านี้
私たちの願いが
watashitachi no negai ga
มีความปรารถนาของพวกเรา
込められています!
komerarete imasu!
อัดแน่นอยู่ค่ะ!




流れる星に願いを
nagareru hoshi ni negai wo
ไม่ใช่แค่อธิษฐาน
祈るだけじゃなくもっと
inoru dake janaku motto
คำขอกับดาวตก 
みんな巻き込んで
minna makikonde
แต่พวกเราที่มารวมอยู่ด้วยกัน
叶えたい
kanaetai
ต้องการให้มันเป็นจริง




広がるこの世界で
hirogaru kono sekai de
ภายในโลกใบนี้ที่กว้างใหญ่
誰もまだ聞いた事ないフェアリーテイル
dare mo mada kiita koto nai fearii teiru
เทพนิยายที่ยังไม่มีใครเคยได้ยิน
お姫様のワガママ
ohimesama no wagamama
จะช่วยถักทอมันขึ้นมา
一緒に紡いでね?
issho ni tsumuide ne?
ไปด้วยกันกับความเอาแต่ใจของเจ้าหญิงได้มั้ย?




弾むリズムにのせて
hazumu rizumu ni nosete
รู้สึกสนุกไปกับเพลงที่ฮัมออกมาสิ
どこまでも続くパレードみたいに
dokomademo tsuzuku pareedo mitai ni
ราวกับเป็นขบวนพาเหรดที่ไปที่ไหนก็ได้
キラキラな幸せが
kirakira na shiawase ga
ความสุขอันแสนระยิบระยับ
私を包んでゆくよ
watashi wo tsutsunde yuku yo
ได้โอบล้อมตัวฉันไว้




‘ทุกคน~~~ ยินดีต้อนรับสู่โลกแห่งความฝัน 
วันนี้ คานาตะจังน่ะ เป็นเจ้าหญิงที่เอาแต่ใจแหละ
ช่วงเวลานี้ที่ทุกคนสามารถทำทุกอย่างได้ด้วยรอยยิ้มน่ะ ถ้ามันคงอยู่ตลอดไปก็ดีนะ’




今日という日が終わっても
kyou to iu hi ga owatte mo
แม้วันนี้จะสิ้นสุดลง
消えないおとぎ話
kienai otogibanashi
แต่เทพนิยายเรื่องนี้จะไม่จางหายไป
ぎゅっと 守りたいの
gyutto mamoritai no
ฉันอยากปกป้องไว้อย่างแนบแน่น
この歌と 煌めく景色
kono uta to kirameku keshiki
ทั้งบทเพลงนี้และทิวทัศน์ที่เป็นประกาย




ようこそ夢の国へ!
youkoso yume no kuni e!
ยินดีต้อนรับ สู่ดินแดนแห่งความฝัน!
ルールはたった一つのフェアリーテイル
ruuru wa tatta hitotsu no fearii teiru
เทพนิยายที่มีกฎเพียงข้อเดียว
お姫様のワガママ
ohimesama no wagamama
ความเอาแต่ใจของเจ้าหญิง
今だけ許してね?
ima dake yurushite ne?
แค่เพียงตอนนี้ จะช่วยยกโทษให้ได้มั้ยคะ?




このメロディーにのせて
kono merodii ni nosete
รู้สึกสนุกไปกับท่วงทำนองนี้สิ
みんな笑顔にさせてあげるの
minna egao ni sasete ageru no
ฉันจะสร้างรอยยิ้มให้กับทุก ๆ คน
ありったけの気持ちで
arittake no kimochi de
ด้วยความรู้สึกทั้งหมดที่มี
私はここにいるよ
watashi wa koko ni iru yo
ตัวฉันจะอยู่ตรงนี้เสมอ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น