วันเสาร์ที่ 25 เมษายน พ.ศ. 2563

sister’s noise / fripSide



sister’s noise / fripSide





誰よりも近くにいた その声は聴こえなくて(sister’s noise... I find it out...)
dare yori mo chikaku ni ita sono koe wa kikoenakute (sister’s noise... I find it out...)
ทั้งที่ฉันอยู่ใกล้ยิ่งกว่าใครอื่น แต่ฉันกลับไม่ได้ยินเสียงนั้นเลย (sister’s noise... I find it out...)
刻み続けていた時の中で やっと君に逢えたから
kizami tsuzuketeita toki no naka de yatto kimi ni aeta kara
ท่ามกลางช่วงเวลาที่ถูกจารึกเรื่อยมา ในที่สุดฉันก็ได้พบกับเธอ
sister’s noise 捜し続ける 彷徨う心の場所を(sorrow of your heart... I shoot it down...)
sister’s noise sagashi tsuzukeru samayou kokoro no basho wo (sorrow of your heart... I shoot it down...)
sister’s noise ยังออกตามหาสถานที่ของหัวใจที่ไร้จุดหมายต่อไปเรื่อย ๆ (sorrow of your heart... I shoot it down...)
重ね合った この想いは誰にも壊せないから…!
kasaneatta kono omoi wa dare ni mo kowasenai kara…!
ความรู้สึกนี้ที่ซ้อนทับเข้าด้วยกัน ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถทำลายมันได้…!




街は密やかに 君を隠してた
machi wa hisoyaka ni kimi wo kakushiteta 
เมืองได้แอบซ่อนเธอไว้อย่างเงียบงัน 
辿り着いた場所 蘇るあの記憶
tadoritsuita basho yomigaeru ano kioku
เมื่อได้มาถึงสถานที่นี้ ความทรงจำนั้นก็หวนคืนกลับมา




繰り返されてた 真実は遠く
kurikaesareteta shinjitsu wa tooku
ความจริงที่วนซ้ำไปมานั้นช่างอยู่ห่างไกลเหลือเกิน
君のその痛み 気づけないまま
kimi no sono itami kizukanai mama
ฉันยังคงไม่รับรู้ถึง ความเจ็บปวดนั้นของเธอ




あの日託したその夢が 私を切り裂いても
ano hi takushita sono yume ga watashi wo kirisaite mo 
แม้ความฝันที่ได้รับฝากมาในวันนั้น จะสะบั้นฉันเป็นชิ้น ๆ 
何よりも大切な 希望だけ信じ貫いて
nani yori taisetsu na kibou dake shijitsuranuite
ฉันก็จะขอเชื่อเพียงความหวังที่สำคัญยิ่งกว่าสิ่งใด




自分らしく生きること 何よりも伝えたくて(sister’s noise... I find it out...)
jibun rashiku ikiru koto nani yori mo tsutaetakute (sister’s noise... I find it out...)
การได้มีชีวิตในแบบของตัวเอง นั่นเป็นสิ่งที่ฉันอยากบอกออกไปมากกว่าสิ่งใด (sister’s noise... I find it out...)
生まれ続ける哀しみの痛み その意味を刻むなら
umare tsuzukeru kanashimi no itami sono imi wo kizamu nara
หากจารึกความหมายนั้นลงในความเจ็บปวดของความเศร้าโศกที่เกิดขึ้นมาเรื่อย ๆ
sister’s voice いま届けるよ 涙さえ能力(チカラ)にして(sorrow of your heart... I shoot it down...)
sister’s voice ima todokeru yo namida sae chikara ni shite (sorrow of your heart... I shoot it down...)
sister’s voice ตอนนี้จะต้องส่งไปถึงแน่นอน แม้หยาดน้ำตาก็แปรเปลี่ยนเป็นพลังพิเศษ (sorrow of your heart... I shoot it down...)
繋がり合う 強さだけが全てを打ち抜いていく 
tsunagariau tsuyosa dake ga subete wo uchinuiteiku
มีเพียงความแข็งแกร่งที่เชื่อมโยงเข้าด้วยกัน ที่จะฝ่าทะลวงทุกสิ่งไป




夕暮れの放課後 いつもの街並み
yuugure no houkago itsumo no machinami
ยามเย็นหลังเลิกเรียน ทิวทัศน์ของเมืองที่เป็นเหมือนทุกครั้ง
ふと見上げた空 思い出す 優しさを
futo miageta sora omoidasu yasashisa wo
ทันทีที่ฉันเงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้า ฉันก็ได้นึกถึงความอ่อนโยน




君の眼差しが 気づかせてくれた
kimi no manazashi ga kizukasete kureta
แววตาของเธอได้ทำให้ฉันรู้สึกถึง
弱さ認める勇気の強さを
yowasa mitomeru yuuki no tsuyosa wo
ความแข็งแกร่งของความกล้าที่จะยอมรับความอ่อนแอ




温かな君のその手が 私を導いてく
atataka na kimi no sono te ga watashi wo michibiiteku 
มือคู่นั้นของเธออันแสนอบอุ่น คอยนำทางตัวฉันไป
何よりも守りたい 希望が闇を貫くから
nani yori mo mamoritai kibou ga yami wo tsuranuku kara
ความหวังที่ฉันต้องการปกป้องยิ่งกว่าสิ่งใด จะทะลุฝ่าความมืดมิดไป




抱きしめた熱い想い この世界を照らすから(sister’s noise... I find it out...)
dakishimeta atsui omoi kono sekai wo terasu kara (sister’s noise... I find it out...)
เพราะความรู้สึกอันเร่าร้อนที่โอบกอดไว้ ทอแสงให้กับโลกใบนี้ (sister’s noise... I find it out...)
走り続け探し続けていた 君の夢が動き出す
hashiri tsuzuke sagashi tsuzuketeita kimi no yume ga ugokidasu
ความฝันของเธอที่ฉันยังวิ่งหาต่อไปเรื่อย ๆ จึงเริ่มเคลื่อนออกไป
sister’s noise 響きはじめる 高らかな生命(いのち)の意味(sorrow of your heart... I shoot it down...)
sister’s noise hibiki hajimeru takaraka na inochi no imi (sorrow of your heart... I shoot it down...)
sister’s noise เริ่มต้นก้องกังวานขึ้น ความหมายของชีวิตที่ส่งเสียงดังขึ้น (sorrow of your heart... I shoot it down...)
理解ってるよ かけがえない絆は壊れないこと
wakatteru yo kakegaenai kizuna wa kowarenai koto
ฉันเข้าใจแล้วล่ะ สายสัมพันธ์ที่ไม่มีอะไรมาทดแทนได้จะไม่ทีวันพังทลายลง




自分らしく生きること 何よりも伝えたくて(sister’s noise... I find it out...)
jibun rashiku ikiru koto nani yori mo tsutaetakute (sister’s noise... I find it out...)
การได้มีชีวิตในแบบของตัวเอง นั่นเป็นสิ่งที่ฉันอยากบอกออกไปมากกว่าสิ่งใด (sister’s noise... I find it out...)
生まれ続ける哀しみの痛み その意味を刻むなら
umare tsuzukeru kanashimi no itami sono imi wo kizamu nara
หากจารึกความหมายนั้นลงในความเจ็บปวดของความเศร้าโศกที่เกิดขึ้นมาเรื่อย ๆ




誰よりも近くにいた その声は聴こえなくて(sister’s noise... I find it out...)
dare yori mo chikaku ni ita sono koe wa kikoenakute (sister’s noise... I find it out...)
ทั้งที่ฉันอยู่ใกล้ยิ่งกว่าใครอื่น แต่ฉันกลับไม่ได้ยินเสียงนั้นเลย (sister’s noise... I find it out...)
刻み続けていた時の中で やっと君に逢えたから
kizami tsuzuketeita toki no naka de yatto kimi ni aeta kara
ท่ามกลางช่วงเวลาที่ถูกจารึกเรื่อยมา ในที่สุดฉันก็ได้พบกับเธอ
sister’s noise 捜し続ける 彷徨う心の場所を(sorrow of your heart... I shoot it down...)
sister’s noise sagashi tsuzukeru samayou kokoro no basho wo (sorrow of your heart... I shoot it down...)
sister’s noise ยังออกตามหาสถานที่ของหัวใจที่ไร้จุดหมายต่อไปเรื่อย ๆ (sorrow of your heart... I shoot it down...)
感じ合った 同じ笑顔 必ず守ってみせる
kanji atta onaji egao kanarazu mamotte miseru
รอยยิ้มแบบเดียวกันที่เราต่างรู้สึกได้ ฉันจะปกป้องมันไว้ให้ได้
もう 誰にも壊せないから…!
mou dare ni mo kowasenai kara…!
ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถทำลายมันได้…!

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น