วันศุกร์ที่ 16 กันยายน พ.ศ. 2565

KOE / ASCA



KOE / ASCA


作詞 : Saku 作曲 : Saku

(Lyrics : Saku Compose : Saku)



まぶたの向こう側

mabuta no mukougawa

อีกฟากของเปลือกตาที่ปิดลง

追憶の景色は

tsuioku no keshiki wa

ฉันใช้ปลายนิ้วลูบผ่าน

薄れてゆく 淡い陽炎

usureteyuku awai kagerou

ไอร้อนราง ๆ ที่กำลังจางไป

指先かすめて

yubisaki kasumete

ท่ามกลางทิวทัศน์แห่งความคิดถึง




痛みも哀しみも

itami mo kanashimi mo

หากมีชีวิตโดยไม่รู้จัก

知らずに生きてたら

shirazu ni ikitetara

ทั้งความเจ็บปวดและความเศร้า

胸の奥の温もりさえ

mune no oku no nukumori sae

ฉันจะไม่รู้สึกถึงกระทั่งความอบอุ่น

気づかずにいたのかな

kizukazu ni ita no kana

ข้างในหัวใจเลยรึเปล่านะ




今 微かに届いたその声が

ima kasuka ni todoita sono koe ga

เสียงนั้นที่ส่งมาถึงอย่างเบาบางในตอนนี้

孤独を切り裂き導く光

kodoku wo kirisaki michibiku hikari

เป็นแสงสว่างที่ฟันผ่าความโดดเดี่ยวและนำทางฉันไป

曖昧な世界を照らすような

aimai na sekai wo terasu you na

และ (เสียงนั้น) ก็มอบความรักและความอ่อนโยนให้กับฉัน

愛しさを 優しさを

itoshisa wo yasashisa wo

ราวกับส่องสว่างโลกที่รางเลือน

涙は枯れ果てても

namida wa karehatetemo

แม้หยาดน้ำตาจะแห้งเหือดไปแล้ว

記憶に焼き付いてる

kioku ni yakitsuiteru

แต่มันก็ยังคงประทับอยู่ในความทรงจำ




思い出すかのように

omoidasu ka no you ni

ราวกับฉันเพิ่งนึกได้

手繰り寄せるかのように

taguri yoseru ka no you ni

ราวกับฉันลากมันเข้ามาหาตัว

探していた あてもないまま

sagashiteita ate mo nai mama

ฉันออกตามหาเรื่อยมาอย่างไร้จุดหมาย

はぐれた過去の先で

hagureta kako no saki de

อยู่ตรงหน้าอดีตที่ฉันพลัดหลง




まだ聴こえているかな?

mada kikoete iru kana?

ฉันยังคงได้ยินอยู่รึเปล่านะ?

まだ憶えているかな?

mada oboete iru kana?

ฉันยังคงจดจำได้อยู่รึเปล่านะ?

届ける事が出来るなら

todokeru koto ga dekiru nara

หากฉันสามารถเอื้อมไปถึงเธอได้

もう一度だけ この願いを

mou ichidou dake kono negai wo

ฉันจะส่งคำอธิษฐานนี้ออกไปอีกครั้งหนึ่ง




いらないよ いらないよ

iranai yo iranai yo

ไม่ต้องการหรอก ไม่ต้องการหรอก

いつかは消えてしまうでしょ

itsuka wa kiete shimau desho

สักวันหนึ่งก็หายไปอยู่ดีไม่ใช่หรอ

いらないよ いらないのに

iranai yo iranai no ni

ไม่ต้องการหรอก ทั้งที่ไม่ต้องการ

心は居場所求めて

kokoro wa ibasho motomete

แต่หัวใจกลับเรียกร้องหาสถานที่ของมัน




まだ 僅かに残った 感覚は

mada wazuka ni nokotta kankaku wa

ความรู้สึกที่ยังหลงเหลืออยู่อย่างเบาบาง

優しい灯火にも似た 痛み

yasashii tomoshibi ni mo nita itami

คือความเจ็บปวด ที่ดูคล้ายกับดวงไฟอ่อนโยน

会いたいと叫ぶ 胸の鼓動は

aitai to sakebu mune no kodou wa

จังหวะของหัวใจตะโกนออกไปว่าอยากพบเธอ

いつまでも いつまででも

itsumademo itsumade demo

ตลอดไป และตราบนานเท่านาน




今 確かに響いたその声が

ima tashika ni hibiita sono koe ga

เสียงนั้นที่ดังก้องอย่างชัดเจนในตอนนี้

孤独に寄添い包んだ光

kodoku ni yorisoi tsustunda hikari

เป็นแสงสว่างที่ใกล้ชิดและโอบล้อมความโดดเดี่ยวของฉันไว้

曖昧な世界を照らすような

aimai na sekai wo terasu you na

และ (เสียงนั้น) ก็มอบความรักและความอ่อนโยนให้กับฉัน

愛しさを 優しさを

itoshisa wo yasashisa wo

ราวกับส่องสว่างโลกที่รางเลือน

涙は枯れ果てても

namida wa karehatetemo

แม้หยาดน้ำตาจะแห้งเหือดไปแล้ว

その声を憶えてる

sono koe wa oboeteru

ฉันก็จดจำเสียงนั้นได้

君の声が聴こえる

kimi no koe ga kikoeru

ฉันได้ยินเสียงของเธอ

終わらない物語

owaranai monogatari

มันเป็นเรื่องราวที่ไม่มีวันจบสิ้น



เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/240003/

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น