วันจันทร์ที่ 1 พฤษภาคม พ.ศ. 2560

Ring a Bell / LiSA


リングアベル / LiSA





あの日 こっそり 僕に 教えてくれたね
ano hi kossori boku ni oshietekureta ne
ในวันนั้นที่เธอแอบบอกกับฉัน
「幸せの魔法だよ リングアベル リングアベル」
“shiawase no mahou da yo ringu a beru ringu a beru”
“นี่คือเวทมนตร์แห่งความสุขยังไงล่ะ Ring a Bell Ring a Bell”


ドレミ ドレミ 優しいピアノが
doremi doremi yasashii piano ga
โดเรมี โดเรมี ฉันได้ยิน...
ファソラ ファソラ 聞こえてくるんだ
fasora fasora kikoete kuru n da
ฟาซอลลา ฟาซอลลา ...เสียงอันอ่อนโยนจากเปียโน
いつも 嬉しいことがあった時は 大また10歩 キミの家まで
itsumo ureshii koto ga atta toki wa oomata juuppo kimi no ie made
ทุก ๆ ครั้ง เวลามีเรื่องน่าดีใจ ฉันจะก้าวยาว ๆ 10 ก้าวไปจนถึงบ้านของเธอ


ありがとう!ずっと 傍にいてくれたね
arigatou! zutto soba ni itekureta ne
ขอบคุณนะ! ที่คอยอยู่เคียงข้างฉันตลอดมา
すりむいた 僕の膝に かけてくれた おまじない
surimuita boku no hiza ni kakete kureta omajinai
เครื่องรางที่เธอหมอบให้กับเข่าของฉันที่ถลอกเป็นแผล
少しだけ 少しだけ つよくなれたけど
sukoshi dake sukoshi dake tsuyoku nareta kedo
แม้จะเพียงนิดเดียว แม้จะเพียงนิดเดียว แต่ฉันรู้สึกเข้มแข็งขึ้นมา
今は 寂しいんだよ リングアベル リングアベル
ima wa sabishii n da yo ringu a beru ringu a beru
ตอนนี้ฉันเหงาเหลือเกิน Ring a Bell Ring a Bell


川に並ぶ 岩に飛び乗ってさ ひらりと キミは 向こう岸へいくんだ
kawa ni narabu iwa ni tobinotte sa hirari to kimi wa mukougishi e ikun da
ณ ลำธารที่ทอดยาวไป ฉันกับเธอค่อย ๆ กระโดดข้ามก้อนหินไปยังอีกฝั่ง
僕のゆうき 最終兵器は キミがくれた ぶどうのグミ
boku no yuuki saishuu heiki wa kimi ga kureta budou no gumi
อาวุธสุดท้ายสำหรับความกล้าของฉัน(ที่จะกระโดดข้าม)คือหมากฝรั่งรสองุ่นที่เธอให้มา


いつも先を走る キミの背中に
itsumo saki wo hashiru kimi no senaka ni
เธอมักจะวิ่งนำหน้าฉันไปเสมอ
追いつきたくて パパと練習した自転車
oitsukitakute papa to renshuu shita jitensha
ฉันจะไล่ตามเธอไปด้วยจักรยานที่ฉันหัดขี่กับพ่อ
また一つ また一つ キズは増えたけど
mata hitotsu mata hitotsu kizu wa fueta kedo
ยังห่างกันอีกนิดเดียว ยังห่างกันอีกนิดเดียว ถึงจะได้แผลเพิ่มขึ้นมา
僕は 泣いたりしない リングアベル リングアベル
boku wa naitari shinai ringu a beru ringu a beru
ฉันก็จะไม่ร้องไห้เด็ดขาด Ring a Bell Ring a Bell


「幸せの魔法だよ リングアベル リングアベル」
“shiawase no mahou da yo ringu a beru ringu a beru”
“นี่คือเวทมนตร์แห่งความสุขยังไงล่ะ Ring a Bell Ring a Bell”


毎晩 窓の外を眺めながら 流れる星を待ってる
maiban mado no soto wo nagame nagara nagareru hoshi wo matteru
ฉันมองออกไปนอกหน้าต่าง และเฝ้ารอดาวตกอยู่ทุกคืน
おねがい ずっとずっと前から 決まっているんだ
onegai zutto zutto mae kara kimatte iru n da
ได้โปรดเถอะ ฉันตัดสินใจมานานมากแล้ว
早く大人に なれますように
hayaku otona ni nare masu you ni
ฉันอยากจะเติบโตขึ้นเป็นผู้ใหญ่เร็ว ๆ


あのね、僕のヒミツ 教えちゃおうかな
ano ne, boku no himitsu oshiechaou ka na
คือว่านะ ฉันจะบอกความลับของฉันให้ฟัง
本当の本当はね、ずっと一緒がいい
hontou no hontou wa ne, zutto ishho ga ii
จริง ๆ แล้ว ถ้าได้อยู่กับเธอตลอดไปก็คงดี


おめでとう 今日はすごくトクベツなんだよ
omedetou kyou wa sugoku tokubetsu nanda yo
ยินดีด้วยนะ สำหรับวันนี้ที่แสนพิเศษ
白いドレスが天使の羽に見えたんだ
shiroi doresu ga tenshi no hane ni mieta n da
ชุดเดรสสีขาวของเธอนั้นดูราวกับปีกของนางฟ้าเลยล่ะ
少しだけ 少しだけ 寂しいんだけど
sukoshi dake sukoshi dake sabishii n dakedo
ถึงจะเหงาไปบ้าง ถึงจะเหงาไปบ้าง แต่ว่านะ
次は キミに僕から リングアベル リングアベル
tsugi wa kimi ni boku kara ringu a beru ringu a beru
ครั้งหน้า ฉันจะพูดให้เธอฟังบ้าง Ring a Bell Ring a Bell
幸せの魔法 リングアベル リングアベル
shiawase no mahou da yo ringu a beru ringu a beru
เวทมนตร์แห่งความสุข Ring a Bell Ring a Bell



นี่เป็นความคิดเห็นส่วนตัวของผมนะครับ  จากที่แปลมา (มีแถบ้างเล็กน้อย) ตรงท่อน


‘ จริง ๆ แล้ว ถ้าได้อยู่กับเธอตลอดไปก็คงดี
ยินดีด้วยนะ สำหรับวันนี้ที่แสนพิเศษ
ชุดเดรสสีขาวของเธอนั้นดูราวกับปีกของนางฟ้าเลยล่ะ
ถึงจะเหงาไปบ้าง ถึงจะเหงาไปบ้าง แต่ว่านะ ‘


ผมคิดว่า ตัวละครในเพลงได้รับกำลังใจและสิ่งต่าง ๆ มาจากเพื่อนของเขา แล้วเกิดแอบชอบเธอคนนั้นขึ้นมา แต่ในตอนจบ เธอได้แต่งงานกับคนอื่น (เดาจากคำว่าวันที่แสนพิเศษกับชุดเดรสสีขาว) แต่ตัวเขาแม้ว่าจะรู้สึกเหงาที่ไม่มีเธอก็ตาม ก็ยังคงแสดงความยินดีและมอบเวทมนตร์แห่งความสุขที่เธอเคยสอนในตอนเด็กให้เธอ


ถือว่าเป็นเพลงที่ให้อารมณ์เหงานิด ๆ (เหงาแบบแฮปปี้นะครับ 55)


หมดช่วงเวลามโนส่วนตัวแล้วครับ ต่อไปเป็นช่วงโปรโมทผลงานเก่า
วันที่ 18 เดือนนี้ก็เป็นวันที่หนังเรื่อง kimi to 100 kaime no koi หรือในชื่อไทย ย้อนรัก 100 ครั้ง ก็ยังเป็นเธอ ซึ่งผมจะไปดู แล้วก็พยายามกลับมาปรับแก้ความหมายให้มันเข้ากับเนื้อเรื่อง แล้วก็อาจจะเขียนทิ้งท้ายเพิ่มเติมด้วย ก็อยากจะให้ติดตามกันด้วย


แล้วก็่ช่วงเดือนพฤษภาฯ - สิ้นเดือนกรกฎาฯ ผม’อาจจะ’ไม่ได้ลงเพลงถี่เหมือนกับที่ผ่าน ๆ มา (ซึ่งจริง ๆ ก็ไม่ได้ลงอะไรมากมายขนาดนั้นอยู่แล้ว 555) ก็ถ้าลองเทียบกับปีที่แล้ว ช่วง 3 เดือนนี้อาจจะลงน้อยกว่ามาก เนื่องจากช่วงนี้อยู่ในช่วงสอบไฟนอล แล้วหลังจากนั้นก็เป็นช่วงฝึกงาน เวลาว่างก็คงมีน้อยลง แต่ก็พยายามจะเอามาลงกับการแปลเพลงให้ได้มากที่สุด (ไม่คิดจะเลิกง่าย ๆ หรอกนะ 555)


ขอบคุณที่แวะเข้ามาอ่านกันครับ ถ้าผิดพลาดหรือมีตรงไหนไม่ถูกใจต้องขอโทษด้วยครับ
พบกันใหม่ผลงานหน้า สวัสดีครับ :)

วันศุกร์ที่ 14 เมษายน พ.ศ. 2560

Catch the Moment / LiSA



Catch the Moment / Lisa



そっと 吐き出す ため息を吸い込んだ 後悔は苦い味残して
sotto hakidasu tameiki wo suikonda koukai wa nigai aji nokoshite
ฉันค่อย ๆ สูดลมหายใจที่ฉันทอดถอนออกไป
ความเศร้ามักหลงเหลือไว้เพียงรสชาติอันขมขื่น
いつも なんで? 肝心なこと言えないまま 次の朝日が顔だしてる
itsumo nande? kanjin na koto ienai mama tsugi no asahi ga kao dashiteru
ทำไมถึงเป็นแบบนั้นล่ะ? ฉันเองก็ยังบอกถึงเรื่องสำคัญออกไปไม่ได้
จนดวงตะวันของเช้าวันใหม่มาเยือน


嫌になった運命を ナイフで切り刻んで
iya ni natta unmei wo naifu de kirikizande
ถ้าหากฉันใช้มีดสะบั้นโชคชะตาที่ฉันเกลียดให้ขาดลง
もう一度やり直したら キミに出会えないかも
mou ichido yarinaoshitara kimi ni deaenai kamo
แล้วเริ่มต้นทุกอย่างใหม่อีกครั้ง ฉันอาจจะไม่ได้เจอเธออีกก็ได้


僕の声が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる
boku no koe ga hibiita toki hajimaru inochi no rimitto shinzou ga kaunto shiteru
ในเวลาที่เสียงของฉันเริ่มดังก้อง หัวใจของฉันก็จะเริ่มนับขีดจำกัดของชีวิตนี้
叶えても叶えても 終わらない願い
kanaete mo kanaete mo owaranai negai
แม้ว่ามันจะเป็นจริงแล้ว ความปรารถนานี้ก็ยังไม่ถึงที่สิ้นสุด
汗をかいて走った 世界の秒針は いつか止まった僕を置いていく
ase wo kaite hashitta sekai no byoushin wa itsuka tomatta boku wo oiteiku
แต่สักวันเข็มวินาทีของโลกใบนี้ที่วิ่งไปข้างหน้าจนเหงื่อโชก
จะนำหน้าแล้วทิ้งตัวฉันที่หยุดนิ่งไว้ข้างหลัง
あと何回キミと笑えるの?
ato nankai kimi to waraeru no?
จะเหลืออีกสักกี่ครั้ง ที่ฉันจะได้ร่วมยิ้มไปกับเธอ?
試してるんだ 僕を Catch the Moment
tameshiterunda boku wo Catch the Moment
ฉันจะทดสอบขีดจำกัดของตัวเองดู Catch the Moment


一個幸せを数えるたびに 変わっていく未来に怯えてしまうけど
ikko shiawase wo kazoeru tabi ni kawatteiku mirai ni obiete shimau kedo
ทุกครั้งที่ฉันนับจำนวนความสุข อนาคตที่เปลี่ยนไปก็ทำให้ฉันรู้สึกหวาดกลัว


愛情の種を大切に育てよう
aijou no tane wo taisetsu ni sodateyou
เมล็ดพันธุ์แห่งความรัก ที่ฉันเฝ้าเลี้ยงดูมันเป็นอย่างทะนุถนอม
分厚い雲も やがて突き破るかな
buatsui kumo mo yagate tsukiyaburu kana
มันจะเติบโตจนทะลุเหล่าก้อนเมฆบาง ๆ ขึ้นไปได้ไหมนะ


キミの声が響いた 僕の全身を通って 心臓のドアをノックしてる
kimi no koe ga hibiita boku no zenshin wo kayotte
shinzou no doa wo nokku shiteru
เสียงของเธอได้ดังก้องผ่านเข้ามาในทั่วทั้งร่างของฉัน และได้เคาะประตูหัวใจของฉัน
「臆病」 でも開けちゃうんだよ 信じたいから
‘okubyou’ demo akechaun da yo shinjitai kara
ถึงตัวฉันจะ ‘ขี้ขลาด’ แต่ฉันก็จะเปิด(ประตูหัวใจ)ให้ เพราะฉันอยากจะเชื่อ
何にもないと思ったはずの足元に いつか深く確かな根を生やす
nani mo nai to omotta hazu no ashimoto ni
itsuka fukaku tashikana ne wo hayasu
ณ ตรงเท้าคู่นี้ที่ฉันไม่คิดว่าจะมีอะไร สักวันหนึ่งมันจะฝังรากลงลึกและมั่นคง
嵐の夜が来たとしても 揺らいだりはしない
arashi no yoru ga kita to shite mo yuraidari wa shinai
ต่อให้ต้องเจอกับพายุในยามค่ำคืน ฉันก็จะไม่รู้สึกหวั่นไหว


何度でも
nandodemo
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง
追いついたり 追い越したり キミがふいに分かんなくなって
oitsuitari oikoshitari kimi ga fui ni wakannaku natte
ที่ฉันไล่ตามเธอทัน หรือแซงหน้าเธอขึ้นไป ฉันก็ยังไม่เข้าใจในตัวเธอ
息をしたタイミングが合うだけで 嬉しくなったりして
iki wo shita taimingu ga au dake de ureshiku nattari shite
แต่แค่เพียงจังหวะลมหายใจของเรานั้นตรงกัน ฉันก็รู้สึกดีใจแล้ว
集めた一秒を 永遠にして行けるかな
atsumeta ichi byou wo eien ni shite ikeru kana
ฉันจะเปลี่ยนหนึ่งวินาทีที่รวบรวมมาให้เป็นชั่วนิรันดร์ได้รึเปล่านะ


僕の声が響いた瞬間に始まる 命のリミット 心臓がカウントしてる
boku no koe ga hibiita toki hajimaru inochi no rimitto shinzou ga kaunto shiteru
ในเวลาที่เสียงของฉันเริ่มดังก้อง หัวใจของฉันก็จะเริ่มนับขีดจำกัดของชีวิตนี้
叶えても叶えても 終わらない願い
kanaete mo kanaete mo owaranai negai
แม้ว่ามันจะเป็นจริงแล้ว ความปรารถนานี้ก็ยังไม่ถึงที่สิ้นสุด
汗をかいて走った 世界の秒針は いつか止まった僕を置いていく
ase wo kaite hashitta sekai no byoushin wa itsuka tomatta boku wo oiteiku
แต่สักวันเข็มวินาทีของโลกใบนี้ที่วิ่งไปข้างหน้าจนเหงื่อโชก
จะนำหน้าแล้วทิ้งตัวฉันที่หยุดนิ่งไว้ข้างหลัง
あと何回キミと笑えるの?
ato nankai kimi to waraeru no?
จะเหลืออีกสักกี่ครั้ง ที่ฉันจะได้ร่วมยิ้มไปกับเธอ?
試してるんだ 僕を Catch the Moment
tameshiterunda boku wo Catch the Moment
ฉันจะทดสอบขีดจำกัดของตัวเองดู Catch the Moment


逃さないよ僕は
nogasanai yo boku wa
ฉันจะไม่ยอมปล่อยมันไปเด็ดขาด
この瞬間を掴め Catch the Moment
kono toki wo tsukame Catch the Moment
จะไขว่คว้าช่วงเวลานี้เอาไว้ Catch the Moment


วันเสาร์ที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2560

magicaride -version2016- / fripSide



magicaride -version2016- / fripSide



いつか鍵をかけた この心の扉
itsuka kagi wo kaketa kono kokoro no tobira
ประตูหัวใจที่ฉันเคยปิดมันไว้ในวันหนึ่ง
今、君が開いてくれた
ima, kimi ga hiraite kureta
ตอนนี้ เธอได้เปิดมันออกแล้ว


ただ明日へと 紡ぐ時間の中
tada ashita e to tsumugu toki no naka
ท่ามกลางวันเวลาที่ถักทอไปยังวันพรุ่งนี้
過ちにさえ 気付けないまま
ayamachi ni sae kizukenai mama
ฉันยังคงไม่รู้สึกถึงความผิดพลาดของตัวเอง
ありふれていた日常に潜む
arifureteita nichijou ni hisomu
ฉันได้ออกตามหาปาฏิหาริย์อันเลือนราง
微かな奇跡 探した
kasuka na kiseki sagashita
ที่ซ่อนอยู่ในทุก ๆ วันที่แสนธรรมดา


こんな世界が 一つだけ私に
konna sekai ga hitotsu dake watashi ni
มีเพียงสิ่งเดียวที่โลกใบนี้ประทานให้ฉัน
くれた 君という支えを…
kureta kimi to iu sasae wo…
นั่นก็คือ เธอที่คอยช่วยเหลือฉัน...


ずっと忘れたままの喜びも悲しみも
zutto wasureta mama no yorokobi mo kanashimi mo
เพราะความสุขใจและความเศร้าเสียใจที่ฉันเคยลืมมันไป
君の紡いでいく言葉に揺れるから
kimi no tsumuideiku kotoba ni yureru kara
กำลังสั่นไหวอยู่ในคำพูดที่เธอร้อยเรียงขึ้นมา
苦しくて 哀しくて 傷ついて 迷っても
kurushikute kanashikute kizutsuite mayotte mo
ต่อให้ต้องทนทุกข์ ต้องเสียใจ ต้องเจ็บปวด หรือต้องสับสน
君と心重ねて!
kimi to kokoro kasanete!
ฉันก็จะขอรวมหัวใจของเราเข้าด้วยกัน!


君と重ねた 新しい季節
kimi to kasaneta atarashii kisetsu
ฤดูกาลใหม่ที่ฉันกับเธอรวบรวมมา
繋ぐ鼓動は 走り続けて
tsunagu kodou wa hashiri tsuzukete
ทำให้ชีพจรของฉันยังคงไหลเวียนต่อไป
空虚に満ちた明日が予測する
kuukyo ni michita ashita ga yosoku suru
วันพรุ่งนี้ที่ถูกทำนายว่าจะถูกเติมเต็มด้วยความว่างเปล่า
そんな未来は壊して
sonna mirai wa kowashite
อนาคตแบบนั้นน่ะ ฉันจะทำลายมันไปซะ


苦しくても 乗り越えて生きたい
kurushikute mo norikoete ikitai
แม้ว่าจะต้องเจ็บปวดทรมาน ฉันก็อยากจะก้าวข้ามมันไปให้ได้
もっと自由に羽ばたいて
motto jiyuu ni habataite
ฉันจึงโบยบินออกไปตามที่ใจฉันปรารถนา


君と共に選んだ 現実に生きるなら
kimi to tomoni eranda genjitsu ni ikiru nara
หากได้มีชีวิตอยู่ในความเป็นจริงที่ฉันกับเธอเป็นคนเลือก
どんな痛みだって この胸に刻むよ
donna itami datte kono mune kizamu yo
ไม่ว่าจะต้องเจ็บปวดเท่าไหร่ ฉันก็จะจารึกมันไว้ในใจ
迷いには迷わない もう何も怖くない
mayoi ni wa mayo wa nai mou nani mo kowakunai
ฉันจะไม่สับสนอีกต่อไป จะไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันต้องหวาดกลัวได้อีกต่อไป
君が傍にいるから!
kimi ga soba ni iru kara!
เพราะว่าฉันมีเธอคอยอยู่เคียงข้าง!


いつか真実へと辿り着いて その答えが残酷なものでも
itsuka shinjitsu e to tadori tsuite sono kotae ga zankoku na mono demo
สักวันหนึ่งฉันจะไปให้ถึงยังความจริง แม้ว่าคำตอบนั้นจะเป็นสิ่งที่โหดร้ายก็ตาม
君がくれたこの心の強さで その先の扉を開けられる
kimi ga kureta kono kokoro no tsuyosa de sonosaki no tobira wo akerareru
แต่ด้วยความแข็งแกร่งในใจที่เธอมอบให้มา
ฉันจะเปิดประตูข้างหน้าออกและเผชิญหน้ากับมัน


ずっと忘れたままの喜びと悲しみが
zutto wasureta mama no yorokobi to kanashimi ga
เพราะความสุขใจและความเศร้าเสียใจที่ฉันเคยลืมมันไป
君の紡いでいく言葉に揺れるから
kimi no tsumuideiku kotoba ni yureru kara
กำลังสั่นไหวอยู่ในคำพูดที่เธอร้อยเรียงขึ้นมา
苦しくて 哀しくて 傷ついて 迷っても
kurushikute kanashikute kizutsuite mayotte mo
ต่อให้ต้องทนทุกข์ ต้องเสียใจ ต้องเจ็บปวด หรือต้องสับสน
君と心重ねて!
kimi to kokoro kasanete!
ฉันก็จะขอรวมหัวใจของเราเข้าด้วยกัน!


君と共に選んだ 現実に生きるなら
kimi to tomoni eranda genjitsu ni ikiru nara
หากได้มีชีวิตอยู่ในความเป็นจริงที่ฉันกับเธอเป็นคนเลือก
どんな痛みだって この胸に刻むよ
donna itami datte kono mune kizamu yo
ไม่ว่าจะต้องเจ็บปวดเท่าไหร่ ฉันก็จะจารึกมันไว้ในใจ
迷いには迷わない もう何も怖くない
mayoi ni wa mayo wa nai mou nani mo kowakunai
ฉันจะไม่สับสนอีกต่อไป จะไม่มีอะไรที่ทำให้ฉันต้องหวาดกลัวได้อีกต่อไป
君が傍にいるから!
kimi ga soba ni iru kara!
เพราะว่าฉันมีเธอคอยอยู่เคียงข้าง!