วันอังคารที่ 1 พฤษภาคม พ.ศ. 2561

Let's Try Together / KAMEN RIDER GIRLS



Let's Try Together / 仮面ライダーGIRLS




Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh




誰を信じていけばいい?
dare wo shinjite ikeba ii?
ฉันควรจะเชื่อใจใครดีนะ?
自分を自分で信じた
jibun wo jibun de shinjita
ฉันเคยแต่เชื่อใจตัวเอง
挫けそうな闇の中で Wo Oh
kujike sou na yami no naka de Wo Oh
อยู่ในความมืดที่ใกล้จะพังทลายไป Wo Oh




ゲームスタートこのままじゃ
geemu sutaato kono mama ja
เกมได้เริ่มไปทั้ง ๆ แบบนี้
バラバラのパズルのピース
barabara no pazuru no piisu
ชิ้นส่วนของพัซเซิลที่กระจัดกระจายไป
君の心が解らない Wo Oh
kimi no kokoro ga wakaranai Wo Oh
ฉันไม่เข้าใจหัวใจของเธอเลย Wo Oh




一人では掴めない
hitori de wa tsukamenai
แค่เพียงลำพัง ไม่อาจคว้ามาไว้ได้
掴みたいものならここにあるのに…
tsukamitai mono nara koko ni aru no ni…
ทั้ง ๆ ที่สิ่งที่ต้องการคว้าไว้อยู่ตรงนี้แล้ว...
臆病な自分を ここで変えてみせる
okubyou na jibun wo koko de kaete miseru
ฉันจะเปลี่ยนแปลงตัวเองที่แสนขี้ขลาดให้เห็น ณ ตรงนี้เอง




(ノーコンティニュー ノーコンティニュー)
(No Continue No Continue)




Hey, let's Try Together, Try Together!
Hey, let's Try Together, Try Together!
絶対 絶対
zettai zettai
รับรอง ว่าต้อง
湧き上がる想い集めて
wakiagaru omoi atsumete
รวบรวมความรู้สึกที่เดือดพล่านออกมาได้แน่นอน
必ず We can do it, We can do it!
kanarazu We can do it, We can do it!
ต้องทำได้แน่ We can do it, We can do it!
連戦 連勝
rensen renshou
ชนะอย่างต่อเนื่อง
このチャンス 逃がさないから
kono chansu nogasanai kara
เพราะฉันจะไม่ปล่อยโอกาสนี้ให้หลุดมือไป
try try try
try try try




Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh




誰のために生きているの?
dare no tame ni ikiteiru no?
ฉันมีชีวิตอยู่ไปเพื่อใครกัน?
答えを探し続けてる
kotae wo sagashi tsuzuketeru
ฉันกำลังค้นหาคำตอบนั้นอยู่
心が軋むこの道で Wo Oh
kokoro ga kishimu kono michi de Wo Oh
บนเส้นทางที่ใจดวงนี้สับสน Wo Oh




傷つくことから逃げてた
kizutsuku koto kara nigeteta
เคยเอาแต่หนีจากเรื่องเจ็บปวด
切りつけるような言葉と
kiritsukeru you na kotoba to
ด้วยการใช้คำพูดเสียดแทง
優しさの仮面をつけて Wo Oh
yasashisa no kamen wo tsukete Wo Oh
และหน้ากากแห่งความอ่อนโยน Wo Oh




本当の自分へと
hontou no jibun e to
ถ้าได้ไปสู่ตัวตนที่แท้จริงของตัวเอง
君となら走り出せる時が来る
kimi to nara hashiridaseru toki ga kuru
ด้วยกันกับเธอ เวลาที่จะได้ออกวิ่งไปต้องมาถึง
それが今だとして 君を信じていい?
sore ga ima da to shite kimi wo shinjite ii?
ในตอนนี้ ฉันสามารถเชื่อใจเธอได้ใช่มั้ย?




(ノーコンティニュー ノーコンティニュー)
(No Continue No Continue)




Hey, let's Try Together, Try Together!
Hey, let's Try Together, Try Together!
絶対 絶対
zettai zettai
รับรอง ว่าต้อง
お互いのチカラ合わせて
otagai no chikara awasete
รวมพลังของแต่ละคนได้แน่นอน
必ず We can do it, We can do it!
kanarazu We can do it, We can do it!
ต้องทำได้แน่ We can do it, We can do it!
連戦 連勝
rensen renshou
ชนะอย่างต่อเนื่อง
信じれば 乗り越えられる
shinjireba norikoerareru
ถ้าเชื่อมั่นล่ะก็ ต้องข้ามผ่านมันไปได้
try try try
try try try




Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh




(ノーコンティニュー ノーコンティニュー)
(No Continue No Continue)




Hey, let's Try Together, Try Together!
Hey, let's Try Together, Try Together!
絶対 絶対
zettai zettai
รับรอง ว่าต้อง
お互いのチカラ合わせて
otagai no chikara awasete
รวมพลังของแต่ละคนได้แน่นอน
Hey, let's Try Together, Try Together!
Hey, let's Try Together, Try Together!
絶対 絶対
zettai zettai
รับรอง ว่าต้อง
湧き上がる想い集めて
wakiagaru omoi atsumete
รวบรวมความรู้สึกที่เดือดพล่านออกมาได้แน่นอน
必ず We can do it, We can do it!
kanarazu We can do it, We can do it!
ต้องทำได้แน่ We can do it, We can do it!
連戦 連勝
rensen renshou
ชนะอย่างต่อเนื่อง
このチャンス 逃がさないから
kono chansu nogasanai kara
เพราะฉันจะไม่ปล่อยโอกาสนี้ให้หลุดมือไป
try try try
try try try


Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh
Wo Oh Oh Oh Wo Oh Oh Oh

วันอาทิตย์ที่ 15 เมษายน พ.ศ. 2561

Arashi no Naka de Kimi Dake wa / Nanjo Yoshino



嵐のなかで君だけは / 南條愛乃




storm, I call the storm
storm, I call the storm
強い風は どんな明日を呼ぶんだろう
tsuyoi kaze wa donna ashita wo yobun darou
สายลมที่พัดแรงจะเรียกหาวันพรุ่งนี้แบบไหนมากันนะ
storm, I call the storm
storm, I call the storm
欲しい空を どんな風が吹くんだろう
hoshii sora wo donna kaze ga fukun darou
ท้องฟ้าที่ฉันต้องการจะถูกสายลมแบบไหนพัดพากันนะ




もう諦めてしまえ
mou akiramete shimae
ฉันที่ได้ยอมแพ้ไปแล้ว
楽園の蛇のような声が
rakuen no hebi no you na koe ga
ได้ยินเสียงที่คล้ายกับ
聞こえてきたんだと 立ちどまる
kikoetekitan da to tachidomaru
เสียงของงูแห่งสวรรค์ ฉันจึงหยุดเพื่อฟัง
Ah それは答えじゃない
Ah  sore wa kotae janai
Ah แต่สิ่งนั้นกลับไม่ใช่คำตอบ
甘い誘惑 ありふれた誘惑 違うんだ求めるものは
amai yuuwaku arifureta yuuwaku chigaun da motomeru mono wa
จะสิ่งล่อใจแสนหวาน หรือสิ่งล่อใจทั่วไป ก็ไม่ใช่สิ่งที่ฉันปรารถนา   




storm, I call the storm
storm, I call the storm
強い風で 強い明日を呼ぶんだろう
tsuyoi kaze de tsuyoi ashita wo yobun darou
สายลมที่พัดแรงจะเรียกหาวันพรุ่งนี้อันแรงกล้ามา
storm, I call the storm
storm, I call the storm
欲しい空は 祈りよりもっと野蛮な熱さで
hoshii sora wa inori yori motto yaban na atsusa de
ท้องฟ้าที่ฉันต้องการ มาพร้อมกับความร้อนที่รุนแรงกว่าคำอธิษฐาน




この手が求めた世界は 鮮やかに
kono te ga motometa sekai wa azayaka ni
มือคู่นี้ของฉันจะเปลี่ยนโลกที่ฉันปรารถนา
モノクロームから夜明けへ変わるよ
monokuromu kara yoake e kawaru yo
จากเฉดสีเดียวให้เป็นรุ่งอรุณด้วยความสดใส
そこにいていつも 嵐のなかで君の目が
soko ni ite itsumo arashi no naka de kimi no me ga
เธออยู่ตรงนั้นตลอดมา และคอยเฝ้ามองวิธีการฉัน
私のやり方を 責めることもなくただずっと見てる
watashi no yarikata wo semeru koto mo naku tada zutto miteru
ด้วยตาคู่นั้นของเธอจากในพายุ โดยไม่ต่อว่าอะไรฉันสักคำ




どうしたら良かったのか
doushitara yokatta no ka
ฉันควรจะทำยังไงดีล่ะ
誰かのせいにはしたくないから
dareka no sei ni wa shitakunai kara
ฉันไม่อยากโทษว่าเป็นความผิดของใครเลย
まだ抗ってる 無駄でいいよ
mada aragatteru muda de ii yo
ฉันยังดิ้นรนต่อไป ถึงมันจะเปล่าประโยชน์ก็ตาม
Ah 無駄から生まれる新しい謎へと
Ah muda kara umareru atarashii nazo e to
Ah ลางสังหรณ์ที่เกือบจะได้เชื่อมไปถึง
やがて繋がりそうな 予感が吹き荒れた
yagate tsunagaru sou na yokan ga fukiareta
ปริศนาใหม่ที่เกิดขึ้นจากความเปล่าประโยชน์ ถูกพัดหายไป




出会いと別れと
deai to wakare to
ทั้งการพบพาน และการแยกจาก
どちらが私の未来招くのかは わからない
dochira ga watashi no mirai no maneku no ka wa wakaranai
สิ่งไหนจะเชื้อเชิญฉันไปสู่อนาคตกันนะ ฉันไม่รู้เลย
わからないままだけど
wakaranai mama dakedo
แต่ทั้ง ๆ ที่ยังไม่เข้าใจ
ひとつひとつが いつか解き明かされる
hitotsu hitotsu ga itsuka tokiakasareru
มัน(คำตอบ)ก็ค่อย ๆ เผยออกมาทีละนิดในสักวันหนึ่ง




優しくありたい世界が 揺らぐのは
yasashiku aritai sekai ga yuragu no wa
บนโลกที่ฉันต้องการจะเป็นคนอ่อนโยนได้สั่นไหว
勝手な願いを飲み込むから
katte na negai wo nomikomu kara
เพราะฉันได้กลืนคำอธิษฐานที่เห็นแก่ตัวลงไป
そこにいていまの 嵐のなかで君だけは
soko ni ite ima no arashi no naka de kimi dake wa
ตอนนี้เธออยู่ตรงนั้น มีเพียงเธอเท่านั้นที่อยู่ภายในพายุ
私が受けとめる過ちの痛み ただずっと見てて
watashi ga uketomeru ayamachi no itami tada zutto mitete
และคอยเฝ้ามองฉันเจ็บปวดจากการยอมรับความผิดของตัวเอง




storm, I call the storm
storm, I call the storm
強い風は どんな明日を呼ぶんだろう
tsuyoi kaze wa donna ashita wo yobun darou
สายลมที่พัดแรงจะเรียกหาวันพรุ่งนี้แบบไหนมากันนะ
squall, I call the squall
squall, I call the squall
欲しい空を どんな風が吹くんだろう
hoshii sora wo donna kaze ga fukun darou
ท้องฟ้าที่ฉันต้องการจะถูกสายลมแบบไหนพัดพากันนะ




優しくありたいと願うほどに
yasashiku aritai to nagau hodo ni
ฉันต้องการจะเป็นคนอ่อนโยน จนทำให้
揺らいでしまうのが運命だよ、と聞こえた…?
yurai de shimau no ga unmei da yo, to kikoeta…?
โชคชะตาของฉันต้องสั่นไหว ฉันได้ยินมาแบบนั้น…?




この手よ届けと求めた世界は 鮮やかに
kono te yo todoke to motometa sekai wa azayaka ni
มือคู่นี้ของฉันจะส่งไปให้ถึงและเปลี่ยนโลกที่ฉันปรารถนา
モノクロームから夜明けへ変わるよ
monokuromu kara yoake e kawaru yo
จากเฉดสีเดียวให้เป็นรุ่งอรุณด้วยความสดใส
そこにいていつも 嵐のなかで君の目が
soko ni ite itsumo arashi no naka de kimi no me ga
เธอยังอยู่ตรงนี้ตลอดมา คอยเฝ้ามองวิธีการฉัน
私のやり方を 責めることもなくただずっと見てる
watashi no yarikata wo semeru koto mo naku tada zutto miteru
ด้วยตาคู่นั้นจากในพายุ โดยไม่ต่อว่าอะไรฉันสักคำ




storm, I call the storm
storm, I call the storm
強い風で 強い明日を呼ぶんだろう
tsuyoi kaze de tsuyoi ashita wo yobun darou
สายลมที่พัดแรงคงจะเรียกหาวันพรุ่งนี้อันแรงกล้ามา
storm, I call the storm
storm, I call the storm
欲しい空は 凍りながら燃えるだろう
hoshii sora wa koori nagara moeru darou
ท้องฟ้าที่ฉันต้องการกำลังลุกไหม้ขณะที่ถูกแช่แข็งไว้

วันพฤหัสบดีที่ 5 เมษายน พ.ศ. 2561

Innocent flower / Minase Inori



Innocent flower / 水瀬いのり


冷たい風震えてた
tsumetai kaze furueteta
ยังเป็นแค่เพียงดอกตูมเล็ก ๆ
まだ小さなつぼみ
mada chiisana tsubomi
ที่สั่นไหวด้วยสายลมหนาว
夢を見るだけで
yume wo miru dake de
ทำได้เพียงแค่ฝันเท่านั้น


歩き方も分からずに
arukita mo wakarazu ni
แม้แต่วิธีการก้าวเดินก็ยังไม่รู้
擦り傷を数えて
surikizu wo kazoete
ได้แต่นับจำนวนรอยแผล
ヒカリを捜し続けた
hikari wo sagashi tsuzuketa
และค้นหาแสงสว่างต่อไป


見上げた星に 手を伸ばすような
miagate hoshi ni te wo nobasu you na
แหงนหน้าขึ้นมองดวงดาวและเอื้อมมือไปหา
迷い続ける 旅人みたいにね
mayoi tsuzukeru tabibito mitai ni ne
ราวกับเป็นนักเดินทางที่กำลังหลงทางเลยนะ
凍えた胸を 温めた笑顔
kogoeta mune wo atatameta egao
ด้วยรอยยิ้มที่ให้ความอบอุ่นกับหัวใจอันหนาวเหน็บ
木漏れ日のような 優しさに出会って
komorebi no you na yasahshisa ni deatte
ราวกับเป็นแสงตะวัน ฉันก็ได้พบกับความอ่อนโยน
ここまで来たの
koko made kita no
ทำให้ฉันมาถึงตรงนี้ได้


朝露で目醒めた 白い花びら
asatsuyu de me sameta shiroi hanabira
กลีบดอกไม้สีขาวลืมตาตื่นขึ้น ด้วยหยาดน้ำค้างในยามเช้า
ありがとうの言葉の代わりにね
arigatou no kotoba no kawari ne
จะแทนที่คำพูดขอบคุณของฉัน
穢れのないいのり 君に届くように
kegare no nai inori kimi ni todoku you ni
ด้วยคำอธิษฐานอันแสนบริสุทธิ์ เพื่อส่งมันไปให้เธอ
咲かせるよ Innocent flower
sakaseru yo Innocent flower
จงเบ่งบานขึ้นเถอะ Innocent flower


急ぐ誰かにとっては
isogu dareka ni totte wa
สำหรับใครก็ตามที่กำลังรีบ
振り向かれもしない 小さな花も
furimukare mo shinai chiisana hana mo
ขออย่าได้หันหลังกลับมามอง แม้แต่ดอกไม้ดอกเล็ก ๆ ก็ตาม


いつか立ち止まる人が
itsuka tachidomaru hito ga
ฉันเชื่อในการมาถึงของ
来ることを信じて
kuru koto wo shinjite
ผู้คนที่เคยหยุดก้าวเดินไปแล้ว
微笑みを絶やさずにいる
hohoemi wo tayasazu ni iru
ฉันจึงยังคงรักษารอยยิ้มเอาไว้


もしも私に 君が抱えてる
moshimo watashi ni kimi ga kakaeteru
ถ้าหากว่า ฉันย้อมเปลี่ยน 
悲しみの色 染め変えられたなら
kanashimi no iro some kaerareta nara
สีสันแห่งความเศร้าที่เธอกำลังแบกรับไว้เป็นสีอื่น
どんなに素敵
donna ni suteki
มันจะวิเศษขนาดไหนกันนะ


風に歌を乗せて 白い花びら
kaze ni uta wo nosete shiroi hanabira
ร้อยเรียงบทเพลงลงในสายลม แล้วกลีบดอกไม้สีขาว
ありがとうの言葉の代わりにね
arigatou no kotoba no kawari ni ne
จะแทนที่คำพูดขอบคุณของฉัน
心からのいのり 君が微笑むなら
kokoro kara inori kimi ga hohoemu nara
ด้วยคำอธิษฐานจากหัวใจ หากเธอกำลังยิ้มอยู่ล่ะก็
咲かせるよ Innocent flower
sakaseru yo Innocent flower
จงเบ่งบานขึ้นเถอะ Innocent flower


振り返れば どんな時も
furikaereba donna toki mo
หากหันกลับไปมองข้างหลัง ไม่ว่าจะเวลาไหน
ひとりぼっちじゃ なかったと知るよ
hitori bocchi janakatta to shiru yo
ฉันก็รู้ดีว่าฉันไม่ได้อยู่ตามลำพัง
十人十色 君だけの色
juu nin to iro kimi dake no iro
ต่างคนต่างก็มีความคิดเป็นของตัวเอง เธอก็มีสีสันในแบบของเธอเอง
ぎゅっと もっと ずっと 花束のように 抱いて
gyutto motto zutto hanataba no you ni daite
กอดให้แน่น ขึ้นอีก ตลอดไป ราวกับเป็นช่อดอกไม้ที่มัดอยู่รวมกัน


朝露で目醒めた 白い花びら
asatsuyu de me sameta shiroi hanabira
กลีบดอกไม้สีขาวลืมตาตื่นขึ้น ด้วยหยาดน้ำค้างในยามเช้า
ありがとうの言葉の代わりにね
arigatou no kotoba no kawari ne
จะแทนที่คำพูดขอบคุณของฉัน
穢れのないいのり 君に届くように
kegare no nai inori kimi ni todoku you ni
ด้วยคำอธิษฐานอันแสนบริสุทธิ์ เพื่อส่งมันให้เธอ
咲かせるよ 何度もここで
sakaseru yo nandomo koko de
จงเบ่งบานขึ้นเถอะ นับครั้งไม่ถ้วนอยู่ตรงนี้


君のため咲いたよ 白い花びら
kimi no tame saita yo shiroi hanabira
กลีบดอกไม้สีขาวที่เบ่งบานออกเพื่อเธอ
ありがとうの言葉の代わりにね
arigatou no kotoba no kawari ni ne
จะแทนที่คำพูดขอบคุณของฉัน
永遠(とわ)に続くいのり 幸せを願って
towa ni tsuzuku inori shiawase wo negatte
ด้วยคำอธิษฐานที่อ้อนขอความสุขไปจนนิรันดร์
咲かせるよ Innocent flower
sakaseru yo Innocent flower
จงเบ่งบานขึ้นเถอะ Innocent flower
真っ白なInnocent flower
masshiro na Innocent
ช่างขาวผ่องบริสุทธิ์ Innocent flower