วันพฤหัสบดีที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2566

Suisai Sekai / Cerise Bouquet



水彩世界 / スリーズブーケ



作詞 : ケリー 作曲 : 栗原 暁(Jazzin’park)、前田 佑  

編曲 : 前田 佑 弦編曲 : 門脇大輔

(Lyrics : Kelly Compose : Kurihara Satoru (Jazzin’park), Maeda Tasuku

Arrange : Maeda Tasuku String Arrange : Kadowaki Daisuke)



私と君の今を繋ぐ

watashi to kimi no ima wo tsunagu

เชื่อมโยงช่วงเวลานี้ของฉันกับเธอเข้าด้วยกัน

これはそんなストーリー

kore wa sonna sutoorii

และนี่ก็คือเรื่องราวของพวกเรา




筆先を濡らした水が バケツの中濁るように

fudesaki wo nurashita mizu ga baketsu no naka nigoru you ni

ราวกับน้ำที่ทำให้ปลายพู่กันชุ่ม ขุ่นมัวอยู่ในถัง

ひとりで悩んでいた 放課後のこと

hitori de nayande ita houkago no koto

ฉันกลุ้มใจอยู่เพียงลำพังหลังเลิกเรียน




下手くそすぎる未来図と

hetakuso sugiru miraizu to

วาดแผนภาพอนาคตที่ไม่ได้เรื่อง 

タイトルのない感情と

taitoru no nai kanjou to

ความรู้สึกที่ไร้ชื่อเรียก

未完成な自由を 描いてた

mikansei na jiyuu wo egaiteta

และอิสรภาพที่ไม่สมบูรณ์ขึ้นมา




不思議ね、今ならわかるの

fushigi ne, ima nara wakaru no

แปลกจังเลยนะ, ถ้าเป็นตอนนี้ต้องเข้าใจแน่

ひとりじゃないんだ

hitori janain da

ฉันไม่ได้อยู่เพียงลำพังนี่นา

信じてみたい True heart

shinjite mitai True heart

อยากลองเชื่อมั่นแบบนั้นดู True Heart




私と君の色をのせて

watashi to kimi no iro wo nosete

พอแต้มสีสันของฉันกับเธอลงไป

花がパッと咲いた キャンバスの上

hana ga patto saita kyanbasu no ue

บนผืนผ้าใบที่ดอกไม้พลันเบ่งบาน

世界は変わる この手を伸ばした瞬間から

sekai wa kawaru kono te wo nobashita shunkan kara

โลกก็เปลี่ยนแปลงไป นับจากพริบตาที่เอื้อมมือข้างนี้ออกไป

創造できる どんな風景も

souzou dekiru donna fuukei mo

ไม่ว่าทิวทัศน์แบบไหน ก็สามารถสร้างสรรค์ขึ้นมาได้




春風に舞う桜色

harukaze ni mau sakurairo

สีกลีบซากุระที่ลอยปลิวตามลมใบไม้ผลิ

夏空叫んだ日の青

natsuzora sakenda hi no ao

สีฟ้าของตะวันที่แผดร้องในท้องฟ้าหน้าร้อน

秋の暮れ燃える赤

aki no kure moeru aka

สีแดงลุกโชนของยามเย็นฤดูใบไม้ร่วง

白銀の冬

hakugin no fuyu

และฤดูหนาวสีเงิน




余白だらけの一日も

yohaku darake no ichinichi mo

ต่อให้หนึ่งวันจะเต็มไปด้วยพื้นที่ว่างที่เหลืออยู่ (บนผ้าใบ)

ただ過ぎて行く一秒も

tada sugite yuku ichi byou mo

หรือต่อให้หนึ่งวินาทีจะผ่านเลยไป

宝物になるんだ 君となら

takaramono ni narunda kimi to nara

มันก็กลายเป็นสมบัติล้ำค่า หากได้อยู่กับเธอ




教科書の中を探しても

kyoukasho no naka wo sagashite mo

แม้จะค้นเข้าไปข้างในตำราเรียน

出会わない 出会えない

deawanai deaenai

ฉันก็ไม่พบ ไม่อาจพบได้

駆け抜けて行け My way

kakenukete yuke My way

ฉันเลยออกวิ่งไป My Way




私と君の誓いのせて

watashi to kimi no chikai nosete

มอบคำมั่นสัญญาของเราให้แก่กัน

星がシュッと飛んだ キャンパスの上

hoshi ga shutto tonda kyanpasu no ue

เหนือแคมปัสที่ดวงดาวพุ่งพาดผ่าน

夜明けの先に すくみそうな明日が待ってても 

yoake no saki ni sukumisou na asu ga mattete mo

หลังจากรุ่งสาง แม้จะมีวันพรุ่งนี้ที่ดูน่าหวาดกลัวรออยู่ก็ตาม

君がいれば 絶対大丈夫

kimi ga ireba zettai daijoubu

แต่หากมีเธออยู่ ต้องไม่เป็นไรอย่างแน่นอน




忘れたりしないように

wasuretari shinai you ni

ขอให้ไม่ลืมเลือนไป

すぐに思い出せるように

sugu ni omoidaseru you ni

ขอให้นึกออกได้ในทันที

呼吸も この鼓動も

kokyuu mo kono kodou mo

ทั้งลมหายใจ และจังหวะหัวใจนี้

全部残してく

zenbu nokoshiteku

ทุก ๆ สิ่งยังคงหลงเหลือไว้




私と君の色をのせて

watashi to kimi no iro wo nosete

พอแต้มสีสันของฉันกับเธอลงไป

花がパッと咲いた キャンバスの上

hana ga patto saita kyanbasu no ue

บนผืนผ้าใบที่ดอกไม้พลันเบ่งบาน

世界は変わる この手を伸ばした瞬間から

sekai wa kawaru kono te wo nobashita shunkan kara

โลกก็เปลี่ยนแปลงไป นับจากพริบตาที่เอื้อมมือข้างนี้ออกไป

創造できる どんな風景も

souzou dekiru donna fuukei mo

ไม่ว่าทิวทัศน์แบบไหน ก็สามารถสร้างสรรค์ขึ้นมาได้

きっと…

kitto…

อย่างแน่นอน…



Voice


日野下花帆 (CV : 楡井希実)

Hinoshita Kaho (CV : Nirei Nozomi)

乙宗 梢 (CV : 花宮初奈)

Otomune Kozue (CV : Hanamiya Nina)


เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/335098/

วันจันทร์ที่ 24 เมษายน พ.ศ. 2566

Eien no Euphoria / Hasu no Sora Jogakuin School Idol Club



永遠のEuphoria / 蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ



作詞 : KOMU 作曲・編曲 : オオヤギヒロオ

弦編曲 : 山下洋介

(Lyrics : KOMU Compose・Arrange : Ooyagi Hiroo

String Arrange : Yamashita Yosuke)



もう何も怖くない さあ 行こうよ

mou nani mo kowakunai saa yukou yo

ไม่กลัวอะไรอีกต่อไปแล้ว เอาล่ะ ไปกันเถอะ




目指したこの道は 足が竦(すく)むほど

mezashita kono michi wa ashi ga sukumu hodo

เส้นทางนี้ที่มุ่งหมายไว้เป็นความฝัน

遠く険しい夢だったけど

tooku kewashii yume datta kedo

ที่อยู่ไกลและสูงชันจนทำเอาขาแข็งไปเลย แต่ว่า

信じてくれたんだ キミがずっと傍で

shinjite kuretanda kimi ga zutto soba de

เพราะได้อยู่เคียงข้างเธอที่เชื่อมั่นในตัวฉันมาโดยตลอด

だから強くなれた

dakara tsuyoku nareta

ฉันจึงเข้มแข็งขึ้นมาได้




夕暮れ空 橋の上で 立ち止まりそうな心に

yuugure sora hashi no ue de tachidomarisou na kokoro ni

ภายใต้ท้องฟ้ายามเย็น บนสะพาน หัวใจที่เกือบจะหยุดนิ่งไปของฉัน

聞こえてきた キミの声が

kikoete kita kimi no koe ga

ได้ยินเสียงของเธอ

顔上げて (顔上げて) さあ もう一度

kao agete (kao agete) saa mou ichido

บอกว่าเงยหน้าขึ้นสิ (เงยหน้าขึ้นสิ) เอาล่ะ ลองดูอีกครั้งนึงนะ




Euphoria 高鳴る想いは いつでも

Euphoria takanaru omoi wa itsudemo

Euphoria ความรู้สึกที่มีเต้นระรัวอยู่ตลอดเวลา

キミのその笑顔があれば

kimi no sono egao ga areba

หากมีรอยยิ้มนั้นของเธออยู่

走り出せるよ

hashiridaseru yo

ก็สามารถออกวิ่งไปได้

Euphoria 歌おう 未来に鼓動弾ませ

Euphoria utaou mirai ni kodou hazumase

Euphoria มาร้องเพลงกัน ปล่อยจังหวะหัวใจให้โลดเต้นในอนาคต

めぐり逢ったストーリー

meguriatta sutoorii

เรื่องราวที่พลิกหน้าเปลี่ยนไป

一つになった瞬間 もう何も怖くない

hitotsu ni natta shunkan mou nani mo kowakunai

พริบตาที่พวกเราเป็นหนึ่งเดียวกัน ก็ไม่กลัวอะไรอีกต่อไปแล้ว

さあ 行こうよ

saa yukou yo

เอาล่ะ ไปกันเถอะ




時雨(しぐれ)の空みたい いつだって突然

shigure no sora mitai itsudatte totsuzen

ดูราวกับท้องฟ้ามีฝนปรอย ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็กระทันหันจังนะ

チャンスもピンチも 気まぐれだけど

chansu mo pinchi mo kimagure dakedo

จะโอกาส หรือวิกฤต ก็แปรปรวนไปหมด แต่ว่า

差し出したその手の ぬくもりはきっと

sashidashita sono te no nukumori wa kitto

ความอบอุ่นจากมือข้างนั้นที่ยื่นมาหาจะต้องเป็น

永遠(とわ)に続く絆

towa ni tsuzuku kizuna

สายสัมพันธ์ที่คงอยู่ไปตลอดอย่างแน่นอน




雲の切れ間 星を見上げ 神様にお願いしてた

kumo no kirema hoshi wo miage kamisama ni onegai shiteta

ฉันแหงนมองดวงดาวระหว่างก้อนเมฆ แล้วอธิษฐานต่อพระเจ้า

きっとキミも同じ だけど

kitto kimi mo onaji dakedo

รับรองเลยว่าเธอเองก็ต้องทำเหมือนกัน แต่ว่า

内緒にしよう (内緒にしよう) 叶いますように

naisho ni shiyou (naisho ni shiyou) kanaimasu you ni

ต้องเก็บเป็นความลับนะ (เก็บเป็นความลับนะ) เพื่อให้คำขอกลายเป็นจริง




Euphoria 繋がる想いは いつでも

Euphoria tsunagaru omoi wa itsudemo

Euphoria ความรู้สึกของเราเชื่อมโยงกันอยู่ตลอดเวลา

キミに語りかけてるから

kimi ni katarikaketeru kara

เพราะกำลังได้พูดคุยกับเธอ

耳を澄まして

mimi wo sumashite

เลยอยากให้เธอช่วยตั้งใจฟังหน่อยนะ

Euphoria 行こうよ 笑顔があふれる場所へ

Euphoria yukou yo egao ga afureru basho e

Euphoria ไปกันเถอะ สู่สถานที่ที่เอ่อล้นไปด้วยรอยยิ้ม

何があっても大丈夫

nani ga atte mo daijoubu

ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ก็ไม่เป็นไรหรอก

立ち上がれない そんな夜も

tachiagarenai sonna yoru mo

แม้เป็นคืนที่ไม่สามารถลุกขึ้นยืนหยัดได้

同じ空を見てる さあ 笑って

onaji sora wo miteru saa waratte

พวกเราก็มองผืนฟ้าเดียวกันอยู่ เอาล่ะ ยิ้มออกมาสิ




喜びの数だけ (数だけ)

yorokobi no kazu dake (kazu dake)

หากบอกว่าความเจ็บปวด (ความเจ็บปวด)

苦しみもあると言うなら (言うなら)

kurushimi mo aru to iu nara (iu nara)

มีมากพอ ๆ กับความสุข (ความสุข)

もう 迷う事はない

mou mayou koto wa nai

ฉันก็ไม่รู้สึกลังเลอีกแล้ว

道は開けるんだ 必ずいつの日か

michi wa hirakerunda kanarazu itsu no hi ka

เส้นทางจะต้องเปิดออก ในสักวันหนึ่ง




Euphoria 高鳴る想いは いつでも

Euphoria takanaru omoi wa itsudemo

Euphoria ความรู้สึกที่มีเต้นระรัวอยู่ตลอดเวลา

キミのその笑顔があれば

kimi no sono egao ga areba

หากมีรอยยิ้มนั้นของเธออยู่

走り出せるよ

hashiridaseru yo

ก็สามารถออกวิ่งไปได้




Euphoria 繋がる想いは いつでも

Euphoria tsunagaru omoi wa itsudemo

Euphoria ความรู้สึกของเราเชื่อมโยงกันอยู่ตลอดเวลา

キミに語りかけてるから

kimi ni katarikaketeru kara

เพราะกำลังได้พูดคุยกับเธอ

耳を澄まして

mimi wo sumashite

เลยอยากให้เธอช่วยตั้งใจฟังหน่อยนะ

Euphoria 歌おう 未来に鼓動弾ませ

Euphoria utaou mirai ni kodou hazumase

Euphoria มาร้องเพลงกัน ปล่อยจังหวะหัวใจให้โลดเต้นในอนาคต

めぐり逢ったストーリー

meguriatta sutoorii

เรื่องราวที่พลิกหน้าเปลี่ยนไป

一つになった瞬間 もう何も怖くない

hitotsu ni natta shunkan mou nani mo kowakunai

พริบตาที่พวกเราเป็นหนึ่งเดียวกัน ก็ไม่กลัวอะไรอีกต่อไปแล้ว

さあ 行こうよ

saa yukou yo

เอาล่ะ ไปกันเถอะ



Voice


日野下花帆 (CV : 楡井希実)

Hinoshita Kaho (CV : Nirei Nozomi)

村野さやか (CV : 野中ここな)

Murano Sayaka (CV : Nonaka Kokona)

乙宗 梢 (CV : 花宮初奈)

Otomune Kozue (CV : Hanamiya Nina)

夕霧綴理 (CV : 佐々木琴子)

Yugiri Tsuzuri (CV : Sasaki Kotoko)

大沢瑠璃乃 (CV : 菅 叶和)

Osawa Rurino (CV : Kan Kanna)

藤島 慈 (CV : 月音こな)

Fujishima Megumi (CV : Tsukine Kona)


Kaho & Kozue

Sayaka & Tsuzuri

Rurino & Megumi

Kaho & Sayaka & Rurino

Kozue & Tsuzuri & Megumi

Kaho & Kozue & Rurino & Megumi

Sayaka & Tsuzuri & Rurino & Megumi


เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น : https://www.uta-net.com/song/335095/