วันอังคารที่ 25 ธันวาคม พ.ศ. 2561

Christmas Carol no Machikado de / Kusuda Aina



クリスマスキャロルの街角で / 楠田亜衣奈



冷たい風のなか歌う ヘッドフォンはChristmas song くり返して
tsumetai kaze no naka utau heddofon wa Christmas song kurikashite
ฉันร้องเพลงอยู่ท่ามกลางสายลมมหนาว เฮดโฟนเล่นเพลงคริสต์มาสซ้ำไปมา
今夜、イルミネイションの下で待っていてね 約束だよ
konya, irumineishon no shita de matte ite ne yakusoku da yo
คืนนี้ ฉันจะรออยู่ภายใต้แสงไฟนะ ฉันสัญญา


ショーウィンドウ映る顔が ハシャイだ空気におされて
shoo windou utsuru kao ga hashaida kuuki ni osarete
ใบหน้าที่สะท้อนอยู่บนกระจกของร้านค้า ถูกบรรยากาศที่แสนตื่นเต้นกดดัน
やっぱりまだ 緊張してる だけど
yappari mada kinchou shiteru dakedo
กะแล้วเชียวว่าฉันยังคงประหม่าอยู่ แต่ว่านะ


街中が Merry Merry Christmas しあわせな笑顔たちと
machichuu ga Merry Merry Christmas shiawase na egao tachi to
ทั่วทั้งเมืองนั้นอวยพร Merry Merry Christmas ด้วยรอยยิ้มแสนสุขมากมาย
大丈夫って うまくいくって 応援してくれてるみたい
daijoubu tte umaku ikutte ouenshite kureteru mitai
ต้องไม่เป็นไรหรอก ทุกอย่างต้องไปได้ดีแน่ รู้สึกเหมือนได้รับกำลังใจเลยล่ะ
プレゼントになるといいな このオモイ受け取ってね
purezento ni naru to ii na kono omoi uketotte ne
ดีจังเลยนะ ที่ความรู้สึกนี้กลายเป็นของขวัญ ช่วยรับมันไว้ทีนะ
好きですと ちゃんと言えたら キミはどんな顔するんだろう…
suki desu to chanto ietara kimi wa donna kao surun darou
ถ้าตั้งใจพูดออกไปว่า ‘ฉันชอบเธอ’ เธอจะทำหน้าแบบไหนกันนะ...


ふたりトモダチのままで 今日を過ごすこともできるけれど
futari tomodachi no mama de kyou wo sugosu koto mo dekiru keredo
ทั้งที่เราสามารถใช้เวลาในวันนี้ด้วยกันได้ในแบบเพื่อน แต่ว่า


がんばってみたいの、なんで? もうずっと。突然じゃない
ganbatte mitai no, nande? mou zutto. totsuzen janai
ดูเหมือนฉันจะพยายามเต็มที่ ทำไมกันนะ? วันแบบนี้ก็มีมาตลอด ไม่ใช่เพิ่งเกิดขึ้น
わたしだけが 待てなかったよ だけど
watashi dake ga matenakatta yo dakedo
รู้สึกมีเพียงฉันที่ไม่อาจทนรอได้แล้ว แต่ว่านะ


街中が Merry Merry Christmas こんな奇跡めいた日なら
machichuu ga Merry Merry Christmas konna kiseki meita hi nara
ทั่วทั้งเมืองนั้นอวยพร Merry Merry Christmas ถ้าเป็นวันแสนอัศจรรย์แบบนี้
大丈夫って うまくいくって 不思議な勇気がわきそうで
daijoubu tte umaku ikutte fushigi na yuuki ga wakisou de
ต้องไม่เป็นไรหรอก ทุกอย่างต้องไปได้ดีแน่ ดูเหมือนความกล้าที่แปลกประหลาดจะพวยพุ่งออกมา
もしも困らせたとしても このオモイ受け止めてね
moshimo komaraseta toshite mo kono omoi uketomete ne
ถ้าหากว่าเธอรู้สึกลำบากใจ ก็ช่วยรับความรู้สึกนี้ไว้ทีนะ
真っ直ぐに ちゃんと言うから その先は、それからでいいよ
massugu ni chanto iu kara sonosaki wa, sorekara de ii yo
เพราะฉันตั้งใจจะพูดอย่างซื่อตรง ต่อจากนี้หรือหลังจากนั้นไปอีกต้องไม่เป็นไรแน่นอน


街中が Merry Merry Christmas しあわせな笑顔たちと
machichuu ga Merry Merry Christmas shiawase na egao tachi to
ทั่วทั้งเมืองนั้นอวยพร Merry Merry Christmas ด้วยรอยยิ้มแสนสุขมากมาย
大丈夫って うまくいくって 応援してくれてるみたい
daijoubu tte umaku ikutte ouenshite kureteru mitai
ไม่เป็นไรหรอก ทุกอย่างต้องไปได้ดีแน่ รู้สึกเหมือนได้รับกำลังใจเลยล่ะ
プレゼントになるといいな このオモイ受け取ってね
purezento ni naru to ii na kono omoi uketotte ne
ดีจังเลยนะ ที่ความรู้สึกนี้กลายเป็นของขวัญ ช่วยรับมันไว้ทีนะ
好きですと リボンをかけて キミの待つ場所へ向かおう
suki desu to ribon wo kakete kimi no matsu basho e mukaou
ฉันชอบเธอนะ ฉันจะผูกริบบิ้น และมุ่งไปสู่สถานที่ที่เธอรอฉันอยู่


‘🎄 Merry Christmas 🎄’

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น