วันศุกร์ที่ 31 มกราคม พ.ศ. 2563

Kyou no Watashi wo Koete / Suzuki Aina



今日のわたしをこえて / 鈴木愛奈





高いビルに 登ったとき
takai biru ni nobotta toki
เวลาที่ได้ขึ้นไปบนตึกสูง ๆ 
見えたらいいのにって思う
mietara ii no ni tte omou
ฉันคิดว่าถ้าได้เห็นก็คงดีนะ
広い空 流れる雲
hiroi sora nagareru kumo
ภาพของท้องฟ้าที่กว้างใหญ่ 
และก้อนเมฆที่ลอยผ่านน่ะ 
わたしの 大切な場所
watashi no taisetsu na basho
นั่นเป็นสถานที่ที่แสนสำคัญของฉัน




急ぎ足な 毎日に 何かを 見失っても
isogiashi na mainichi ni nanika wo miushinatte mo
แม้ว่าในทุก ๆ วันที่แสนเร่งรีบ ฉันคลาดสายตาไปจากบางสิ่ง




変わらない 眼差しを くれる
kawaranai manazashi wo kureru
เพราะมีเธอคอยมอบแววตาที่ไม่เปลี่ยนไป
あなたがいるから
anata ga iru kara
ให้ฉันอยู่เคียงข้าง
真っすぐに 進んでいくよ
massugu ni susudeiku yo
ฉันก็จะมุ่งต่อไปข้างหน้าอย่างซื่อตรง
あの日 あぜ道 走ったように
ano hi azemichi hashitta you ni
ให้เหมือนกับที่ได้วิ่งไปบนทางเดินในวันนั้น
Uh 今日のわたしをこえて
Uh kyou no watashi wo koete
Uh ก้าวข้ามตัวฉันในวันนี้ไป




教えたいな ひとり膝を
oshietai na hitori hiza wo 
อยากพูดออกไปจังเลยนะ 
かかえた あの頃の自分に
kakaeta ano koro no jibun ni
เสียงและรอยยิ้มมากมายที่ส่งมาถึง
届く声 たくさんの笑顔
todoku koe takusan no egao
ตัวฉันที่นั่งกอดเข่าอยู่ในวันนั้น
世界は こんなに優しい
sekai wa konna ni yasashii
ทำให้ฉันรู้สึกว่าโลกนั้นอ่อนโยนมากขนาดนี้เลย
頑張るって 恥ずかしい ことじゃないね
ganbaru tte hazukashii koto janai ne 
คำว่า ‘พยายามเข้านะ’ มันไม่ใช่สิ่งที่น่าอายหรอกนะ
だから もっと…
dakara motto…
เพราะฉะนั้น ช่วยพูดมากกว่านี้อีก...




譲れない 願いとか 未来
yuzurenai negai toka  mirai
คำอธิษฐานที่ไม่สั่นคลอน ในอนาคต
あなたの言葉を
anata no kotoba wo
พอได้นึกถึงคำพูดของเธอ
思い出して 叶えていくよ
omoidashite kanaeteiku yo
ฉันจะทำมัน (คำอธิษฐาน) ให้เป็นจริง
あの日 描いた 景色の先へ
ano hi egaita keshiki no saki e
และมุ่งไปสู่ปลายทางของทิวทัศน์ที่ได้วาดฝันไว้ในวันนั้น




遠く離れたから 分かった
tooku hanareta kara wakatta
เพราะแยกจากกันไกล ฉันจึงได้เข้าใจ
ずっと 守られていたって
zutto mamoreteita tte
ว่าฉันได้รับการปกป้องมาโดยตลอด
今も 守られているって
ima mo mamoreteiru tte
แม้แต่ตอนนี้ ฉันก็ได้รับการปกป้อง




変わらない 眼差しを くれる
kawaranai manazashi wo kureru
เพราะมีเธอคอยมอบแววตาที่ไม่เปลี่ยนไป
あなたがいるから
anata ga iru kara
ให้ฉันอยู่เคียงข้าง
真っすぐに 進んでいくよ
massugu ni susudeiku yo
ฉันก็จะมุ่งต่อไปข้างหน้าอย่างซื่อตรง
あの日 あぜ道 走ったように
ano hi azemichi hashitta you ni
ให้เหมือนกับที่ได้วิ่งไปบนทางเดินในวันนั้น




譲れない 願いとか 未来
yuzurenai negai toka  mirai
คำอธิษฐานที่ไม่สั่นคลอน ในอนาคต
あなたの言葉を
anata no kotoba wo
พอได้นึกถึงคำพูดของเธอ
思い出して 叶えていくよ
omoidashite kanaeteiku yo
ฉันจะทำมัน (คำอธิษฐาน) ให้เป็นจริง
あの日 描いた 景色の先へ
ano hi egaita keshiki no saki e
และมุ่งไปสู่ปลายทางของทิวทัศน์ที่ได้วาดฝันไว้ในวันนั้น
Uh 今日のわたしをこえて
Uh kyou no watashi wo koete
Uh ก้าวข้ามตัวฉันในวันนี้ไป


Lalala…Lalala…

วันพุธที่ 29 มกราคม พ.ศ. 2563

Latest Page / Nanjo Yoshino



Latest Page / 南條愛乃





あの空へと続く
ano sora e to tsuzuku
ยังมีบันไดโปร่งใสที่
透明な階段がある
toumei na kaidan ga aru
ทอดยาวไปสู่ผืนฟ้านั้นอยู่
一歩踏み出すことは
ippo fumidasu koto wa
การก้าวไปข้างหน้าหนึ่งขั้นนั้น
いつも未知で、不安だったけど
itsumo michi de, fuan datta kedo
ฉันไม่รู้เลยว่าจะเจอกับอะไร ฉันจึงรู้สึกกังวล




自分を信じる ちいさな勇気
jibun wo shinjiru chiisana yuuki
แต่ฉันก็เชื่อมั่นในตัวเอง ด้วยความกล้าหาญเล็ก ๆ 
繋ぎ たどり着いたよ
tsunagi tadoritsuita yo
ได้เชื่อมโยงตัวฉัน ให้ไปถึงที่หมาย




溢れていく時の砂は
koboreteiku toki no suna wa
ถึงจะพลิกกลับตำแหน่ง
上下逆さまにしても
jouge sakasama ni shite mo 
ทรายแห่งเวลาที่เอ่อล้น
決して戻らない
kesshite modoranai
ก็ย้อนคืน (เวลา) กลับมาไม่ได้




青くて苦い 果実の味を
aokute nigai kajitsu no aji wo
แม้ฉันจะรู้สึกคิดถึงรสชาติของ
懐かしく思い出すけど
natsukashiku omoidasu kedo
ผลไม้รสขมสีฟ้าก็ตาม



未来(まえ)にしか進めない道で
mae ni shika susumenai michi de
บนเส้นทางที่มุ่งไปเพียงข้างหน้า 
しゃがみこんでしまった日も
shagamikonde shimatta hi mo
แม้จะเป็นวันที่ฉันนั่งยอง ๆ ลงเพื่อหยุดพัก
不思議と今は
fushigi to ima wa
แต่ก็รู้สึกว่าตอนนี้ช่างมหัศจรรย์เหลือเกิน
すべて愛おしく 焼きついている
subete itooshiku yakitsuketeiru
ฉันจะจารึกทุกสิ่งที่ฉันรู้สึกรักไว้
かけがえない 写真のように
kakegaenai shashin no you ni
ดังเช่นรูปถ่ายที่ไม่มีสิ่งใดมาทดแทนได้




流れていく景色
nagareteiku keshiki
ภาพของทิวทัศน์ที่กำลังไหลผ่านไป
夢中で追いかけた季節も
muchuu de oikaketa kisetsu mo
หรือแม้แต่ฤดูกาลที่ฉันเคยจดจ่อกับการไล่ตามมันไป
いつしか色あせて
itsushika iroasete
สักวันหนึ่ง มันก็ต้องเลือนรางไป
アンティークの思い出になる
antiiku no omoide ni naru
แต่ฉันจะเก็บมันเป็นความทรงจำเก่า ๆ ของฉัน




呼吸するごとに
kokyuu suru goto ni
ทุกครั้งฉันที่หายใจ
生まれ変わる
umarekawaru
ฉันก็เหมือนได้เกิดใหม่
自分更新していこう
jibun koushin shite ikou
มาอัพเดทตัวเองให้กลายเป็นคนใหม่กันเถอะ




経験値を重ねるたび
keikenchi wo kasaneru tabi
ทุกครั้งที่ค่าประสบการณ์เพิ่มพูนขึ้น
一日をめくるたび
ichi nichi wo mekuru tabi
ทุกครั้งที่พลิกเปิดหน้าของวัน ๆ หนึ่ง
傷つくことも
kizutsuku koto mo
แม้จะรู้สึกเจ็บปวดบ้าง
私の命を 磨いていくと知ったから
watashi no inochi wo migaite iku to shitta kara
แต่ฉันก็รู้ว่ามันทำให้ชีวิตของฉันก็ถูกขัดเกลา
もう、怖くない
mou, kowakunai
ฉันไม่กลัวอีกต่อไปแล้วล่ะ




生きていく
ikiteiku
ฉันกำลังมีชีวิตอยู่
この道の途中
kono michi no tochuu
ท่ามกลางเส้นทางนี้
心の奥 刻み込むように
kokoro no oku kizamikomu you ni
เพื่อจารึกทุกสิ่งลงภายในใจ
たくさん シャッターを押した
takusan shattaa wo oshita
ฉันจึงได้กดชัตเตอร์รัว ๆ 




出逢い、別れ、繰り返してく
deai, wakare, kurikaeshiteku
ทั้งพบกัน, และแยกจาก, วนเวียนซ้ำไปมา
止まらない時計のように
tomaranai tokei no you ni
ดั่งเช่นนาฬิกาที่ไม่เคยหยุดเดิน
私の胸で 脈打つ想い
watashi no mune de myakuutsu omoi
ความรู้สึกของฉันเต้นเป็นจังหวะอยู่ในใจ
キミと一緒に
kimi to issho ni
สักวันหนึ่ง เรามา
いつか振り返り笑おう
itsuka furikaeri waraou
หวนนึกถึงความหลัง และยิ้มออกมากันเถอะ 




眩しい夢に焦がれた日も
mabushii yume ni kogareta hi mo
แม้เป็นวันที่หลงใหลในความฝันอันเจิดจ้า
涙を堪えた日も
namida wo koraeta hi mo
หรือเป็นวันที่ฝืนกลั้นน้ำตาไว้
決して忘れない
kesshite wasurenai
ฉันก็จะไม่ลืมมันไปอย่างแน่นอน
紡いだページの、その先にある
tsumuida peeji no, sono saki ni aru
ยังมีเรื่องราวต่อจาก, หน้าที่ถูกถักทอขึ้นมา
今日が一番 幸せだよ
kyou ga ichiban shiawase da yo
วันนี้ฉันรู้สึกมีความสุขที่สุดเลย

วันอาทิตย์ที่ 26 มกราคม พ.ศ. 2563

ShuShuShu / Saito Shuka



しゅしゅしゅ / 斉藤朱夏





散々な日々 またも同じ
sanzan na hibi mata mo onaji
ในแต่ละวันที่แสนย่ำแย่ของฉัน วันนี้ก็เป็นเหมือนเดิมอีกวัน
座り心地悪い席のビジター
suwarigokochi warui seki no bijitaa
ตัวฉันเป็นผู้มาเยือนที่ได้ที่นั่งสุดห่วย
何したってビギナー
nani shitatte biginaa
หรือเป็นมือใหม่ที่ทำอะไรก็ไม่รู้
つまりストレンジャー?
tsumari sutorenjaa?
หรือสรุปแล้ว เป็นคนแปลกหน้า?




尽きない悩みと 散らかるミザリー
tsukinai nayami to chirakaru mizarii
เรื่องกลุ้มใจที่ไม่หมดสิ้น กับความทุกข์ที่กระจายไปทั่ว
なんて歩きづらいグラビティ
nante arukizurai gurabiti
ก็เหมือนอยู่ภายใต้แรงโน้มถ่วงที่เดินยาก
いっそすべて蹴り飛ばしちゃって
isso subete keri tobashichatte
ฉันขอเตะทุกสิ่งให้ลอยหายไปดีกว่า
離陸の合図 スリー、ツー、ワン
ririku no aizu surii, tsuu, wan
สัญญาณการออกบินไปดังขึ้นแล้ว 3, 2, 1




しゅ しゅ しゅ シューティングスターに乗っかって
shu shu shu shuutingusutaa ni nokatte
shu shu shu shooting star ขึ้นขี่ดาวตกไป
て て て テイクミー 連れてって
te te te teiku mii tsuretette
te te te take me พาฉันไปที
金星のビーチなんてどうだい?
kinsei no biichi nante dou dai?
ชายหาดบนดาวศุกร์น่ะ เป็นแบบไหนกันนะ?
で 地球を見上げたら
de chikyuu wo miagetara
ถ้าฉันแหงนหน้ามองไปยังโลก
小さくてさ 指差して笑おうぜ しゅしゅしゅ
chiisakute sa yubisashite waraou ze shushushu
มันดูเล็กจังเลยนะ ฉันชี้นิ้ว (ไปที่โลก) และหัวเราะออกมา ShuShuShu




退屈な日々 またも同じ
taikutsu na hibi mata mo onaji
ในแต่ละวันที่แสนน่าเบื่อของฉัน วันนี้ก็เป็นเหมือนเดิมอีกวัน
打ち砕く その最終兵器は
uchikudaku sono saishuu heiki wa
อาวุธสุดท้ายที่จะทำลายวันน่าเบื่อเหล่านั้น
そうリーサルウエポンは
sou riisaru uepon wa
ใช่ อาวุธร้ายแรงนั่นน่ะ
常にイン・マイ・マインド
tsune ni in mai maindo
อยู่ภายในใจของฉันเสมอ




眠れない夜と 効かないレメディ
nemurenai yoru to kikanai remedii
ค่ำคืนที่นอนไม่หลับ กับการรักษาที่ไม่ได้ผล
右も左も笑えないコメディ
migi mo hidari mo waraenai komedi
จะทางขวา หรือทางซ้าย ก็เป็นคอเมดี้ที่หัวเราะไม่ออก
それなら上と前を見ようか
sore nara ue to mae wo miyou ka
ถ้าเป็นแบบนั้น ก็ลองมองไปข้างบนกับข้างหน้าดูเถอะ
火を入れるのさ スリー、ツー、ワン
hi wo ireru no sa surii, tsuu, wan
ได้เวลาสตาร์ทเครื่องยนต์แล้ว 3, 2, 1




しゅ しゅ しゅ シューティングスターに乗っかって
shu shu shu shuutingusutaa ni nokatte
shu shu shu shooting star ขึ้นขี่ดาวตกไป
て て て テイクオフ 飛んでいけ
te te te teiku ofu tondeike
te te te take off บินไปเลย
土星の輪をかじりたいな
dosei no wa wo kajiritai na
ฉันอยากกัดวงแหวนของดาวเสาร์จังเลย
どんな味がする?
donna aji ga suru?
รสชาติมันจะเป็นแบบไหนนะ?
わからないこと 確かめにさあ行こうぜ しゅしゅしゅ
wakaranai koto tashikame ni saa ikou ze shushushu
ออกไปทำให้มั่นใจ ในเรื่องที่ยังไม่เข้าใจกันเถอะ ShuShuShu




(wow) 時間切れも
(wow) jikangire mo
(wow) แม้เวลาจะหมดลงแล้ว
(yeah) 決まりもない
(yeah) kimari mo nai
(yeah) แต่มันไม่มีกฎตั้งไว้หรอกนะ
(wow) 声を上げな
(wow) koe wo agena
(wow) ไม่ต้องส่งเสียงดังไป
ぼくらの合図 スリー、ツー、ワン
bokura no aizu sa surii, tsuu, wan
สัญญาณของเราดังขึ้นแล้ว 3, 2, 1




しゅ しゅ しゅ シューティングスターに乗っかって
shu shu shu shuutingusutaa ni nokatte
shu shu shu shooting star ขึ้นขี่ดาวตกไป
て て て テイクミー 連れてって
te te te teiku mii tsuretette
te te te take me พาฉันไปที
ミルキーウェイでクロールしてみたいな
mirukiiuei de kurooru shite mitai na
ฉันอยากลองคลานไปบนทางช้างเผือกจังเลย
派手な水着着て
hade na mizugi kite
โดยสวมชุดว่ายน้ำที่ดูเด่นสะดุดตา
しゅ しゅ しゅ シューティングスターに乗っかって
shu shu shu shuutingusutaa ni nokatte
shu shu shu shooting star ขึ้นขี่ดาวตกไป
て て て テイクオフ 飛んでいけ
te te te teiku ofu tondeike
te te te take off บินไปเลย
イメージはいつだって無重力
imeeji wa itsudatte mujuuryoku
ภาพที่ฉันนึกไว้เสมอ คือได้บินไปโดยไร้แรงโน้มถ่วง
で 地球を見下ろせば
de chikyuu wo mioroseba
ถ้าฉันมองลงไปที่โลก
小さくてさ 笑えるかもな
chisakute sa waraeru kamo na
มันดูเล็กจังเลยนะ บางทีนั่นคงทำให้ฉันหัวเราะได้
くだらなくてさ 笑っちゃうかもな
kudaranakute sa waracchau kamo na
ไร้สาระจังเลยนะ บางทีฉันอาจจะหัวเราะออกมาก็ได้นะ