วันศุกร์ที่ 10 มกราคม พ.ศ. 2563

Reflect Light / Saito Shuka



リフレクライト / 斉藤朱夏





僕ら産まれたときは泣いていたから
bokura umareta toki wa naiteita kara
เพราะในตอนที่เราเกิดมา เราต่างก็ร้องไห้ออกมากันทั้งนั้น
その分 笑いたいと思うのかなあ
sono bun waraitai to omou no kanaa
แต่นั่นน่ะ ทำให้ฉันคิดอยากจะยิ้มออกมารึเปล่านะ
背中に羽根が最初から生えてたら
senaka ni hane ga saisho kara haetetara
ถ้าเกิดเรามีปีกงอกออกมาจากกลางหลังตั้งแต่แรกเกิดแล้ว
空に憧れたりなんてしないでしょう
sora ni akogaretari nante shinai deshou
มันจะทำให้ฉันไม่รู้สึกหลงใหลในท้องฟ้ารึเปล่านะ




真っ暗な空ほどよく見える
makkura na sora hodo yoku mieru
แสงที่ดูเหมือนดวงดาวตอนกลางคืน
夜の星みたいな光を
yoru no hoshi mitai na hikari wo
พออยู่บนท้องฟ้าที่ดำมืดแล้ว ก็มองเห็นได้ชัดเลย
きっと誰もが持ってるって信じたい
kitto dare mo ga motteru tte shinjitai
ฉันอยากจะเชื่อว่าไม่ว่าใครต่างก็มีมันอย่างแน่นอน




君を照らしたい 願い込めたライト
kimi wo terashitai negai kometa raito
ฉันอยากส่องสว่างไปที่เธอ ด้วยแสงที่ใส่คำอธิษฐานลงไป
だけど ひとりじゃ自分の色も分からない
dakedo hitori ja jibun no iro mo wakaranai
แต่ว่า แค่ตัวคนเดียว ฉันไม่เข้าใจสีสันของตัวเองหรอก 
だからそばにいたい 太陽と月みたいに
dakara soba ni itai taiyou to tsuki mitai ni
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากอยู่เคียงข้างเธอ เหมือนดั่งดวงตะวันกับจันทรา
君がいるから僕も輝けるとか
kimi ga iru kara boku mo kagayakeru to ka 
แบบเมื่อมีเธออยู่ ฉันก็สามารถส่องประกายได้ อะไรแบบนั้นน่ะ
ねえ 君もそんな風に思ってくれたなら
nee kimi mo sonna fuu ni omottekureta nara
นี่ หากเธอเองก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน… 
ああ 世界は素晴らしい!
aa sekai wa subarashii!
อา โลกใบนี้ก็ช่างวิเศษเหลือเกิน!




空っぽじゃ不安で全部欲しくなる
karappo ja fuan de zenbu hoshiku naru
ด้วยความว่างเปล่า หรือความกังวลใจ ทำให้ฉันต้องการทุกสิ่งทุกอย่าง
詰め込めば重くて捨てたくなる
tsumekomeba omokute sutetaku naru
แต่หาก(ได้มาแล้ว)มันอัดแน่นอยู่ในตัวฉัน จนรู้สึกหนักอึ้ง
ฉันก็อยากจะโยนมันทิ้งไป
近づいて離れてを繰り返す
chikazuite hanarete wo kurikaesu
เดี๋ยวขยับเข้ามาใกล้ เดี๋ยวขยับออกไปไกล วนเวียนไปมา
僕らわがままな軌道のほうき星
bokura wagamama na kidou no houkiboshi
ดาวหางแห่งวงโคจรที่เอาแต่ใจของพวกเรา



でも 遠くの空 誰かが託した
demo tooku no sora dareka ga takushita
แต่ว่านะ ตรงท้องฟ้าที่แสนไกล มีความมหัศจรรย์ที่ทำให้คำขอ 
望みを叶える不思議を
nozomi wo kanaeru fushigi wo
ที่ใครบางคนฝากมากลายเป็นจริงอยู่ 
きっと誰もが持ってるって信じたい
kitto dare mo ga motteru tte shinjitai
ฉันอยากจะเชื่อว่าไม่ว่าใครต่างก็มีมันอย่างแน่นอน 




君を照らしたい 軌跡描くフライト
kimi wo terashitai kiseki egaku furaito
ฉันอยากส่องสว่างไปที่เธอ ด้วยเที่ยวบินที่วาดเป็นเส้นทางให้เห็น
だけど ひとりじゃ自分の場所も知れない
dakedo hitori ja jibun no basho mo shirenai
แต่ว่า แค่ตัวคนเดียว ฉันไม่รู้จักสถานที่ของตัวฉันเองหรอก
だからそばにいたい 目には映らない
dakara soba ni itai me ni wa utsurenai
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากอยู่เคียงข้างเธอ แม้จะไม่สะท้อนอยู่ในดวงตาของเธอ
だけど 確かな引力で引かれ合っては
dakedo tashika na inryoku de hikareatte wa
แต่ก็มีแรงดึงดูดที่หนักแน่น ดึงดูดให้เราเข้าหากัน
ねえ 僕らの夜が少し明るくなったら
nee bokura no yoru ga sukoshi arukunattara
นี่ หากค่ำคืนของเราส่องสว่างขึ้นมาเล็กน้อยแล้วล่ะก็… 
ああ 世界は素晴らしい!
aa sekai wa subarashii!
อา โลกใบนี้ช่างวิเศษเหลือเกิน!



「君を照らしたい」
‘kimi wo terashitai’
‘ฉันอยากส่องสว่างไปที่เธอ’
なんてことはない願い事が
nante koto wa nai negaigoto ga
คำขอที่ดูไม่มีอะไรนี้
今の僕のすべてさ
ima no boku no subete sa
คือทุกสิ่งทุกอย่างของตัวฉันในตอนนี้เลย




君を照らしたい 願い込めたライト
kimi wo terashitai negai kometa raito
ฉันอยากส่องสว่างไปที่เธอ ด้วยแสงที่ใส่คำอธิษฐานลงไป
だけど ひとりじゃ自分の色も分からない
dakedo hitori ja jibun no iro mo wakaranai
แต่ว่า แค่ตัวคนเดียว ฉันไม่เข้าใจสีสันของตัวเองหรอก 
だからそばにいたい 太陽と月みたいに
dakara soba ni itai taiyou to tsuki mitai ni
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากอยู่เคียงข้างเธอ เหมือนดั่งดวงตะวันกับจันทรา
君がいるから僕も輝けるとか
kimi ga iru kara boku mo kagayakeru to ka 
แบบเมื่อมีเธออยู่ ฉันก็สามารถส่องประกายได้ อะไรแบบนั้นน่ะ
ねえ 君もそんな風に思ってくれたなら
nee kimi mo sonna fuu ni omottekureta nara
นี่ หากเธอเองก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน… 
ああ 世界は素晴らしい!
aa sekai wa subarashii!
อา โลกใบนี้ก็ช่างวิเศษเหลือเกิน!




ああ 世界は素晴らしい!
aa sekai wa subarashii!
อา โลกใบนี้ก็ช่างวิเศษเหลือเกิน!

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น