วันอาทิตย์ที่ 17 ตุลาคม พ.ศ. 2564

Cross Over / 9nine

 


Cross Over / 9nine




You are my only shining star 

You are my only shooting star 




揺れ動いたふたりの鼓動 触れた時

yureugoita futari no kodou fureta toki

ในตอนที่ได้สัมผัสกับจังหวะหัวใจที่สั่นไหวของสองเรา 

ねぇ 今 誰を 想っているの?

nee ima dare wo omotte iru no?

เธอกำลังคิดถึงใครอยู่หรอ?

ガラス越しに眺めた切ない その横顔

garasu goshi ni nagameta setsunai sono yokogao

ฉันมองเห็นเธอทำสีหน้าเจ็บปวดผ่านกระจกที่กั้นเราไว้ 

微かな距離では 届かなくて

kasuka na kyori de wa todokanakute

ทั้งที่ห่างกันเพียงนิดเดียว แต่กลับเอื้อมไปไม่ถึง 




言い訳ばかりを束ねて 「現在」を逃げてた

iiwake bakari wo tabanete ‘ima’ wo nigeteta

ฉันเอาแต่หาข้ออ้าง แล้ววิ่งหนีไปจาก ‘ตอนนี้’ 

弱虫だったあの頃 崩れそうな弱さと 向き合える気がしてる

yowamushi datta ano koro kuzuresou na yowasa to mukiaeru ki ga shiteru

ตอนนั้นฉันเป็นได้แค่คนขี้ขลาด แต่ตอนนี้ฉันคิดว่า 

ฉันรู้สึกว่าสามารถเผชิญหน้ากับความอ่อนแอที่ใกล้จะพังทลายลงได้




Love in your eyes 扉開けて 君がいる場所まで

Love in your eyes tobira akete kimi ga iru basho made

Love in your eyes ฉันเปิดประตูออก แล้วมุ่งไปยังที่ที่เธออยู่

焦がし続けてきた想い 伝えたい

kogashi tsuzukete kita omoi tsutaetai

ฉันอยากจะบอกความรู้สึกที่กำลังมอดไหม้นี้ให้เธอได้รับรู้

Feel my hands 君が笑う 何気ない世界で

Feel my hands kimi ga warau nanigenai sekai de

Feel my hands ในโลกที่แสนเรียบง่ายที่เธอกำลังหัวเราะออกมา

聴こえるその声が 私の涙強くする

kikoeru sono koe ga watashi no namida tsuyoku suru

เสียงของเธอนั้นที่ฉันได้ยิน ได้มอบความเข้มแข็งให้กับน้ำตาของฉัน




You are my only shining star 

You are my only shooting star 




辿り着いた感情 それが恋ならば

tadoritsuita kanjou sore ga koi naraba

ความรู้สึกที่ส่งมาถึงฉัน หากมันเป็นความรัก 

どれほど想い つのるのかな?

dore hodo omoi tsunoru no kana?

ความรู้สึกของฉันจะเพิ่มขึ้นมากแค่ไหนกันนะ?  

途絶えがちな視線に 戸惑うその瞳

todaegachi na shisen ni tomadou sono hitomi

ตาคู่นั้นของเธอที่รู้สึกสับสน เพราะสายตาที่หยุดมองไปกลางคันของฉัน

乗り込む電車に 掻き消されて

norikomu densha ni kakikesarete

ถูกลบให้หายไป โดยรถไฟที่ฉันโดยสารไป




振り向く勇気を捨てては 傷を重ねた

furimuku yuuki wo sutete wa kizu wo kasanate

การโยนความกล้าที่จะหันกลับไปมองทิ้งไป มีแต่จะเพิ่มพูนรอยแผล

偽りばかりの世界 汚れていない私たち 目の前に見えるはず

itsuwari bakari no sekai yogorete inai watashitachi me no mae ni mieru hazu

พวกเราที่ไม่ได้ถูกโลกที่เต็มไปด้วยการหลอกลวงทำให้แปดเปื้อน

ก็น่าจะมองเห็นสิ่งที่อยู่ตรงหน้าได้อย่างชัดเจน




Love in your eyes 覚悟決めて ゆっくりと近づく

Love in your eyes kakugo kimete yukkuri to chikazuku

Love in your eyes ฉันเตรียมใจให้พร้อม แล้วค่อย ๆ ขยับเข้าไปใกล้เธอ

夕焼けに映る希望へ 手を伸ばす

yuuyake ni utsuru kibou e te wo nobasu

ฉันเอื้อมมือไปหาความหวังที่สะท้อนในอาทิตย์ตกดิน

Pure色に塗り替えた そらさない眼差し

Pure iro ni nurikaeta sorasanai manazashi

สายตาที่ไม่หันหนีไปของเราถูกทาใหม่ด้วยสีสันบริสุทธิ์

目と目が合う度に 優しい鐘が鳴り渡る

me to me ga au tabi ni yasashii kane ga nari wataru

ทุกครั้งที่เราสบสายตากัน ระฆังอันอ่อนโยนก็ส่งเสียงดังกังวานไปไกลแสนไกล




2つの想いがいま 巡りあう輝き

futatsu no omoi ga ima meguriau kagayaki

ความรู้สึกของเราสองในตอนนี้ คือประกายแสงที่ในที่สุดก็ได้พบกัน

夜空へと紡ぐ願い 守りたい

yozora e to tsumugu negai mamoritai

คำอธิษฐานที่ถักทอไปสู่ท้องฟ้ายามราตรี ฉันอยากปกป้องมันไว้




Love in your eyes 扉開けて 君がいる場所まで

Love in your eyes tobira akete kimi ga iru basho made

Love in your eyes ฉันเปิดประตูออก แล้วมุ่งไปยังที่ที่เธออยู่

焦がし続けてきた想い 伝えたい

kogashi tsuzukete kita omoi tsutaetai

ฉันอยากจะบอกความรู้สึกที่กำลังมอดไหม้นี้ให้เธอได้รับรู้

Feel my hands 君が笑う 何気ない世界で

Feel my hands kimi ga warau nanigenai sekai de

Feel my hands ในโลกที่แสนเรียบง่ายที่เธอกำลังหัวเราะออกมา

聴こえるその声が 私の涙強くする

kikoeru sono koe ga watashi no namida tsuyoku suru

เสียงของเธอนั้นที่ฉันได้ยิน ได้มอบความเข้มแข็งให้กับน้ำตาของฉัน




You are my only shining star 

You are my only shooting star


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น