วันพฤหัสบดีที่ 14 ตุลาคม พ.ศ. 2564

crossing over / fripSide



crossing over / fripSide




この街では 記憶など

kono machi de wa kioku nado

ที่เมืองนี้ ความทรงจำของฉันน่ะ

捨て去るほど 意味もなく

sutesaru hodo imi mo naku

การจะทิ้งมันไป มันไม่มีความหมายหรอก

夢の中で 迷っては

yume no naka de mayotte wa

ฉันหลงทางอยู่ท่ามกลางความฝัน

胸の鼓動 探している

mune no kodou sagashiteiru

และกำลังตามหาจังหวะของหัวใจ




君とあの日 恋に落ちて

kimi to ano hi koi ochite

ในวันนั้น ฉันตกหลุมรักเธอ

あたたかな手 触れた瞬間(とき)に

atataka na te fureta toki ni

เมื่อได้สัมผัสกับมือที่อบอุ่นของเธอ

言葉失くし 目に映る景色

kotoba nakushi me ni utsuru keshiki

ทิวทัศน์ที่สะท้อนอยู่ในตา ก็ส่องประกายออกมา

輝き出した

kagayaki dashita

โดยที่ฉันไม่ได้เอ่ยคำพูดใด ๆ 




道の果てに 広がる空

michi no hate ni hirogaru sora

ท้องฟ้ากว้างใหญ่ตรงสุดปลายถนน

未来への想いを

mirai e no omoi wo

ขอให้ความรู้สึกที่มีต่ออนาคต

明日への架け橋 君にだけ届くように…

asu e no kakehashi kimi ni dake todoku you ni... 

ข้ามผ่านสะพานสู่วันพรุ่งนี้ และส่งไปถึงเธอด้วยเถอะ...




始まる場所 砕け散った

hajimaru basho kudake chitta

สถานที่สำหรับการเริ่มต้น แตกสลายเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย 

泡のようにふわり

awa no you ni fuwari

และลอยกระจายไปราวกับฟองสบู่

静かに眠りつく

shizuka ni nemuritsuku

วันเวลาที่จะแยกจากกับอดีต

過去との決別の日々

kako to no ketsubetsu no hibi

ยังคงหลับใหลอยู่อย่างเงียบสงบ




行き交う場所 響き渡る

yukikau basho hibiki wataru

สถานที่ที่คนผ่านไปมา ดังก้องไปด้วย

波紋のような恋

hamon no you na koi

ความรักที่เหมือนกับวงน้ำกระเพื่อม

歩き出す事さえ

arukidasu koto sae

จนแม้แต่จะก้าวเดินต่อไป

出来ない

dekainai

ฉันก็ทำไม่ได้เลย




凍えきった この夜に

kogoe kitta kono yoru ni

ค่ำคืนนี้ที่กลายเป็นน้ำแข็ง

見上げた宇宙(そら) 瞬きが

miageta sora mabataki ga

แสงกระพริบบนท้องฟ้าที่แหงนมองขึ้นไป 

夢を照らし 導くよ

yume wo terashi michibiku yo

ส่องสว่างมาที่ความฝัน และนำทางฉันไป

胸の鼓動 高鳴ってく

mune wo kodou takanatteku

จังหวะหัวใจของฉัน กำลังเต้นระรัว




瞳の奥 恋に落ちて

hitomi no oku koi ni ochite

มองลึกลงไปในดวงตา ฉันตกหลุมรักเธอ

震える手で 握り返す

furueru te de nigirikaesu

ฉันกุมมือเธอตอบ ด้วยมือที่สั่นไหว

壊れそうな夢のカケラさえ

kowaresou na yume no kakera sae

แม้กระทั่งเศษเสี้ยวของความฝันที่ใกล้จะพังทลายลง

動き出してく

ugokidashiteku

ก็เริ่มเคลื่อนออกไป




道の果てに 広がる空

michi no hate ni hirogaru sora

ท้องฟ้ากว้างใหญ่ตรงสุดปลายถนน

未来への想いを

mirai e no omoi wo

ขอให้ความรู้สึกที่มีต่ออนาคต

明日への架け橋 君にだけ届くように…

asu e no kakehashi kimi ni dake todoku you ni... 

ข้ามผ่านสะพานสู่วันพรุ่งนี้ และส่งไปถึงเธอด้วยเถอะ...




たどり着いた 君の心

tadoritsuita kimi no kokoro

ในที่สุดก็ไปถึงหัวใจของเธอ

きらめいた雫(しずく)が

kirameita shizuku ga

หยาดหยดที่ส่องประกาย

弾けるその時に

hajikeru sono toki ni

ปะทุออกมา ในเวลานั้น 

世界が動きだしてく

sekai ga ugokidashiteku

โลกก็กำลังเคลื่อนต่อไป




廻りだした 時計の針

mawaridashita tokei no hari

เข็มนาฬิกาได้หมุนต่อไป 

もう止まる事無く

mou tomaru koto naku

โดยไม่หยุดนิ่งอีกแล้ว

走り出す 2人の約束

hashiridasu futari no yakusoku

เหมือนดั่งคำสัญญาของเราสองคนที่ออกวิ่งไป




始まる場所 砕け散った

hajimaru basho kudake chitta

สถานที่สำหรับการเริ่มต้น แตกสลายเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย 

泡のようにふわり

awa no you ni fuwari

และลอยกระจายไปราวกับฟองสบู่

静かに眠りつく

shizuka ni nemuritsuku

วันเวลาที่จะแยกจากกับอดีต

過去との決別の日々

kako to no ketsubetsu no hibi

ยังคงหลับใหลอยู่อย่างเงียบสงบ




行き交う場所 響き渡る

yukikau basho hibiki wataru

สถานที่ที่คนผ่านไปมา ดังก้องไปด้วย

波紋のような恋

hamon no you na koi

ความรักที่เหมือนกับวงน้ำกระเพื่อม

歩き出す事さえ

arukidasu koto sae

จนแม้แต่จะก้าวเดินต่อไป

出来ない

dekainai

ฉันก็ทำไม่ได้เลย


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น