วันศุกร์ที่ 18 สิงหาคม พ.ศ. 2560

Smile again with you / Nitta Emi



Smile again with you / 新田恵海





探していたよ
sagashite ita yo
ฉันกำลังออกตามหา
私らしく生きるには
watashi rashiku ikiru ni wa
บางสิ่งบางอย่างที่ขาดหายไป
足りないの なにか足りないと
tarinai no nanika tarinai to
เพื่อที่ฉันจะได้มีชีวิตเป็นตัวของฉันเอง


遠い場所でずっと 旅をしてたけれど
tooi basho de zutto tabi wo shiteta keredo
ฉันเดินทางอยู่ ณ ที่ที่แสนไกลห่างมาโดยตลอด
こころが突然めざめたよ
kokoro ga totsuzen mezameta yo
แต่แล้วจู่ ๆ หัวใจของฉันก็ตื่นขึ้นมา
しあわせは胸に咲いてると
shiawase wa mune ni saiteru to
ความสุขกำลังเบ่งบานขึ้นในใจของฉัน


いつでも会いたかった
itsudemo aitakatta
ฉันคิดถึงเธออยู่ตลอดเวลา
君が私の帰る場所だね
kimi ga watashi no kaeru basho da ne
เธอคือสถานที่ที่ให้ฉันกลับไป
いま気がついたから 伝えたい気持ちが
ima ki ga tsuita kara tsutaetai kimochi ga
ตอนนี้ฉันรู้สึกแล้วล่ะ ถึงความรู้สึกที่ฉันอยากจะบอกกับเธอ
早く早くと君へ駈けてゆくんだ
hayaku hayaku to kimi e kakete yuku n da
ฉันจะรีบไปหาเธออย่างรวดเร็ว
もうすぐだよ Smile again
mou sugu da yo Smile again
อีกไม่นานแล้วล่ะ Smile again


見つけるために
mitsukeru tame ni
เพื่อออกตามหาบางสิ่ง
日々歩いて傷ついて
hibi aruite kizutsuite
ฉันจึงออกเดินไปในทุก ๆ วัน และต้องพบกับความเจ็บปวด
信じること 忘れかけてた
shinnjiru koto wasurekaketeta
จนลืมที่จะเชื่อมั่นไปเลย


つらいのはみんな同じ それぞれの旅から
tsurai no wa minna onaji sorezore no tabi kara
ทุกคนต่างก็เจ็บปวดเหมือนกัน จากการเดินทางของแต่ละคน
受けとった希望 花になり
uketotte kibou hana ni nari
ฉันจะรับมัน(ความเจ็บปวด)ไว้ และเปลี่ยนมันเป็นดอกไม้แห่งความหวัง
泣きそうな胸に咲いたんだね
naki sou na mune ni saita n da ne
ให้มันได้เบ่งบานขึ้นในใจที่แทบจะร้องไห้ออกมาของฉัน


誰にも言えなかった
dare ni mo ienakatta
ถ้อยคำบอกรักที่ฉันไม่เคยพูดกับใคร
愛のことばが不意にこぼれて
ai no kotoba ga fui ni koborete
จู่ ๆ มันก็เอ่อล้นขึ้นมา
探してたものは この熱い想いだと
sagashiteta mono wa kono atsui omoi da to
สิ่งที่ฉันกำลังตามหาอยู่ก็คือความรู้สึกที่ร้อนแรงนี้
私の旅の思い出かぞえながら
watashi no tabi no omoide kazoe nagara
ระหว่างที่ฉันนับความทรงจำจากการเดินทางของฉัน
君のもとへ Smile again
kimi no moto e Smile again
ฉันก็กำลังไปหาเธอ Smile again


遠い場所でずっと 旅をしてたけれど
tooi basho de zutto tabi wo shiteta keredo
ฉันเดินทางอยู่ ณ ที่ที่แสนไกลห่างมาโดยตลอด
こころが突然めざめたよ
kokoro ga totsuzen mezameta yo
แต่แล้วจู่ ๆ หัวใจของฉันก็ตื่นขึ้นมา
しあわせは胸に咲いてると
shiawase wa mune ni saiteru to
ความสุขกำลังเบ่งบานขึ้นในใจของฉัน


いつでも会いたかった
itsudemo aitakatta
ฉันคิดถึงเธออยู่ตลอดเวลา
君が私の帰る場所だね
kimi ga watashi no kaeru basho da ne
เธอคือสถานที่ที่ให้ฉันกลับไป
いま気がついたから 伝えたい気持ちが
ima ki ga tsuita kara tsutaetai kimochi ga
ตอนนี้ฉันรู้สึกแล้วล่ะ ถึงความรู้สึกที่ฉันอยากจะบอกกับเธอ
早く早くと君へ駈けてゆくんだ
hayaku hayaku to kimi e kakete yuku n da
ฉันจะรีบไปหาเธออย่างรวดเร็ว
もうすぐだよ Smile again
mou sugu da yo Smile again
อีกไม่นานแล้วล่ะ Smile again


やっと見つけたよ
yatto mitsuketa yo
ในที่สุดฉันก็พบแล้วล่ะ
私らしく生きるのは
watashi rashiku ikiru no wa
สิ่งที่ทำให้ฉันได้มีชีวิตเป็นตัวของฉันเอง
君のこと想うことだと with you, Smile again…
kimi no koto omou koto da to with you, Smile again…
ก็คือการที่ฉันได้คิดถึงเธอ with you, Smile again…

_________________________________________________________


สวัสดีคุณผู้อ่านครับ วันนี้ผมได้รับข่าวร้ายว่า 'เอมิซึน' หรือคุณนิตตะ เอมิมีอาการปวดหลังรุนแรงจนต้องงดอีเวนท์ต่าง ๆ เพื่อพักรักษาตัว




สำหรับผมเพลงนี้ก็เป็นเพลงที่เพราะและมีความหมายดี ๆ อีกเพลงนึง จึงเลือกแปลและลงในวันนี้เพื่อเป็นกำลังใจให้เอมิซึนหายจากอาการป่วยไว ๆ


ขอบคุณที่แวะเวียนกันเข้ามาอ่านครับ
หากมีอะไรผิดพลาดหรือไม่ถูกใจ ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยครับ


วันอังคารที่ 8 สิงหาคม พ.ศ. 2560

・R・i・n・g・ / Nanjo Yoshino




・R・i・n・g・ / 南條愛乃




ねえ ほら見て
nee hora mite
นี่ ดูนั่นสิ
緑に降り注いだ 光が綺麗
midori ni furisosoida hikari ga kirei
แสงสว่างที่ส่องลงมายังต้นไม้สีเขียว ช่างสวยงามเหลือเกิน
あの日から
ano hi kara
ตั้งแต่วันนั้น
夢は今もまだ 輝いてるよ
yume wa ima mo mada kagayaiteru yo
จนถึงตอนนี้ ความฝันก็ยังคงส่องประกายอยู่



なくしてたわけなんかじゃないんだよ
nakushiteta wake nanka janai n da yo
ไม่ใช่ว่าฉันหายไปหรอกนะ
ちょっと走るスピード 落としてさ
chotto hashiru supiido otoshitete sa
ฉันแค่วิ่งช้าลงนิดนึง
ゆっくり景色を見たりね
yukkuri keshiki wo mitari ne
เพื่อที่จะได้ค่อย ๆ มองทิวทัศน์นี้ไปเรื่อย ๆ
それもいいかな
sore mo ii ka na
แบบนี้ก็คงไม่เลวล่ะมั้ง



キラリ
kirari
สิ่งที่
光るものは 宝石のようでしょ
hikaru mono wa houseki no you deshou
กำลังส่องประกายอยู่ นั้นเหมือนกับอัญมณีเลยนะ
輝きを私たちへと ずっと見せてくれる
kagayaki wo watashitachi e to zutto misete kureru
มันจะแสดงประกายแสงให้เราเห็นตลอดไป
だから 信じてみてね
dakara shinjite mite ne
เพราะฉะนั้นฉันจะลองเชื่อมั่นดูนะ
一人じゃないんだと
hitori janai n da to
เพราะว่าฉันรู้สึกได้อย่างแน่นอน
たしかにそう感じたから
tashikani sou kanjita kara
ว่าฉันไม่ได้อยู่เพียงลำพัง
笑い合えば繋がる En no Ring
warai aeba tsunagaru En no Ring
ถ้าเรายิ้มให้กัน แหวนแห่งโชคชะตา จะเชื่อมโยงเราเข้าด้วยกัน



覚えてる?
oboeteru?
จำได้รึเปล่า?
繋いだ手の熱さが 忘れられない
tsunaida te no atsusa ga wasurerarenai
ความอบอุ่นจากมือที่จับกันไว้ ฉันน่ะไม่เคยลืมเลย
ポケットから
poketto kara
และเรื่องเล่า
たくさん溢れた夢の話
takusan afureteta yume no hanashi
ความฝันมากมายที่เอ่อล้นออกมาจากกระเป๋า



闇のなか 握りしめた地図に
yami no naka nigirishimeta chizu ni
ตรงปลายทางที่ฉันเขียนไว้ในแผนที่
書き込んでいた行き先は
kakikondeita ikisaki wa
ที่ฉันกำเอาไว้ภายในความมืดมิด
一緒に巡った足跡
issho ni megutta ashiato
มีรอยเท้ามากมาย
たくさんだね
takusan da ne
มารวมอยู่ด้วยกัน



隣にいなくても きっと大丈夫だよ
tonari inakute mo kitto daijoubu da yo
แม้จะไม่ได้อยู่เคียงข้างกัน ก็ไม่เป็นไรแน่นอน
辛い時こそ笑おうよ ちょっとはしゃいでみて
tsurai toki koso waraou yo chotto hashai de mite
แต่พอถึงเวลาที่พบกับปัญหา ก็ยิ้มออกมาด้วยกันเถอะ
มาลองทำเรื่องบ้า ๆ ดูสิ
鼓動 伝わるかな?
kodou tsutawaru ka na?
จังหวะหัวใจของฉันจะส่งไปถึงรึเปล่านะ?
今も高鳴るんだよ
ima mo takanaru n da yo
ในตอนนี้หัวใจของฉันก็ยังคงเต้นระรัว
この想い 多分褪せないね
kono omoi tabun asenai ne
บางทีความรู้สึกนี้จะไม่เลือนหายไป
未来にまで繋がれ KizunaRing
mirai ni made tsunagare KizunaRing
จงเชื่อมไปยังอนาคต แหวนแห่งสายสัมพันธ์



まだ知らない行き先もあるんだろうな
mada shiranai ikisaki mo aru n darou na
ยังคงมีปลายทางที่ฉันไม่รู้อยู่อีกสินะ
絶対楽しい思い出ができる もっと
zettai tanoshii omoide ga dekiru motto
ฉันจะต้องสร้างความทรงจำที่แสนสนุกให้มากกว่านี้ได้แน่นอน



感じてみたい
kanjite mitai
ฉันอยากจะลองสัมผัสถึงมันจัง



いつか振り返れば 私たちの軌跡
itsuka furikaereba  watashitachi no kiseki
สักวันหนึ่งที่ได้หันกลับมามองเส้นทางที่ผ่านมาของพวกเรา
なんでもない毎日がほら 少し輝くでしょう
nandemonai mainichi ga hora sukoshi kagayaku deshou
ทุก ๆ วันที่ไม่มีอะไรก็ส่องประกายขึ้นมานิดนึง
見上げた青空や 続く雨の日だって
miageta aozora ya tsuzuku ame no hi datte
จะวันที่ได้แหงนขึ้นมองท้องฟ้าหรือวันที่ฝนตกลงมาเรื่อย ๆ
たしかにそう刻まれてる
tashika ni sou kizamareteru
มันก็ตราตรึงอยู่ในใจของฉันอย่างแน่นอน
私たちの大きな Ai no Ring
watashitachi no ooki na Ai no Ring
แหวนแห่งความรักวงใหญ่ของพวกเรา


__________________________________________________________


สวัสดีคุณผู้อ่านครับ เพลงนี้เป็นเพลงที่ 88 ของบล๊อกนี้ ก็เลยเลือกที่จะลงวันที่ 8 เดือน 8
ตามที่เคยบอกไปในเพลง Hikari no Hajimari เมื่อวันเกิดของนันจัง ว่าอยากให้เพลงในวันเกิดเป็นเพลงที่ 88
คราวนี้ก็เลยเลือกเพลง ・R・i・n・g・ เพลงที่นันจังแต่งและมีความหมายดี ๆ แฝงอยู่มาแปล ถือซะว่าเป็นของขวัญวันเกิดย้อนหลังให้นันจังละกันครับ 555
จากที่ฟังมาจากรายการ Shin Jolmedia Nanjo-san Radio-suru! (真・ジョルメディア 南條さん、ラジオする!) ตอนที่ 87 (หลัก ๆ คือให้เพื่อนช่วยฟัง 555) ก็ได้ความคร่าว ๆ มาประมาณนี้ครับ


- จุด・5 จุดในชื่อเพลง หมายถึงครอบรอบ 5 ปี ซึ่งตรงนี้ไม่ได้บอกไว้ แต่ผมคิดว่าน่าจะหมายครบรอบถึง 5 ปีตั้งแต่ Debut Mini Album Kataru More (カタルモア) ออกวางจำหน่าย
- ท่อน ‘yami no naka nigirishimeta chizu ni’ มาจากเพลง Hikari ใน Kataru More
- ท่อน ‘oboeteru? tsunaida te no atsusa ga wasurerarenai’ มาจากตอนที่เพิ่งเดบิวต์เป็นเซย์ยูแล้วต้องไปงานจับมือ
- ท่อน ‘poketto kara takusan afureteta yume no hanashi’ มาจากตอนที่แฟนคลับที่มางานจับมือเทสินค้าตัวละครที่นันจังพากย์ออกมาจากกระเป๋า
- คำว่า En จาก En no Ring มาจากคำว่า enishi ที่แปลว่า โชคชะตา, ความเกี่ยวพัน
- คำว่า Ai จาก Ai no Ring มาจาก 愛 ที่อยู่ในชื่อของนันจัง
- En ในที่นี้หมายถึง แฟนคลับที่คอยมาเชียร์เพื่มมากขึ้น ประกอบกับคนดูสนิทกันมากขึ้น ก็กลายเป็น Kizuna และ Ai โดย Ring ใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ


หากมีอะไรผิดพลาดหรือไม่ถูกใจ ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยครับ
ขอบคุณที่แวะเวียนกันเข้ามาอ่านครับ :)

วันพฤหัสบดีที่ 3 สิงหาคม พ.ศ. 2560

Anata ni Suki to Iwaretai / Oku Hanako



あなたに好きと言われたい / 奥華子





追いかけて追いかけても あなたの背中の端も見えない
oikakete oikakete mo anata no senaka no hashi mo mienai
ฉันไล่ตามเธอไป แม้ว่าฉันจะไล่ตามเธอไปไกลเท่าไร ฉันก็ยังไม่เห็นแผ่นหลังเธอ
一つだけ願えるのなら あなたに好きと言われたい
hitotsu dake negaeru no nara anata ni suki to iwaretai
หากขอได้หนึ่งอย่าง ฉันก็อยากให้เธอพูดกับฉันว่า รักเธอ


いつか笑って言ってくれたね あたしにはどんな事でも話せると
itsuka waratte itte kureta ne atashi ni wa donna koto demo hanaseru to
สักวันหนึ่งเธอคงจะหันมายิ้มและพูดกับฉัน ไม่ว่าจะเป็นเรื่องอะไรฉันก็จะคุยกับเธอ
それがどれだけ残酷かを あなたは知るはずもないでしょう
sore ga dore dake zankoku ka wo anata wa shiru hazu mo nai deshou
เธอคงไม่รู้สินะว่าตัวเธอโหดร้ายแค่ไหน


会えなくなるくらいなら 自分の心に嘘をつくの
aenaku naru kurai nara jibun no kokoro ni uso wo tsuku no
ถ้าหากฉันไม่ได้พบกับเธอ ฉันก็ได้แต่หลอกหัวใจของตัวเอง
ずっと傍にいたい 恋人じゃなくても
zutto soba ni itai koibito janakute mo
ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเธอตลอดไป แม้ว่าฉันจะไม่ใช่คนรักของก็ตาม


追いかけて追いかけても あなたの背中の端も見えない
oikakete oikakete mo anata no senaka no hashi mo mienai
ฉันไล่ตามเธอไป แม้ว่าฉันจะไล่ตามเธอไปไกลเท่าไร ฉันก็ยังไม่เห็นแผ่นหลังเธอ
一度だけ嘘でもいいから あなたに好きと言われたい
ichido dake uso demo ii kara anata ni suki to iwaretai
อีกแค่ครั้งเดียวเท่านั้น ถึงเธอจะโกหกฉันก็ไม่เป็นไร ฉันอยากให้เธอพูดกับฉันว่า รักเธอ


もしも あの子になれるのなら やっぱりあたしはそれを選ぶでしょう
moshimo ano ko ni nareru no nara yappari atashi wa sore wo erabu deshou
ถ้าหากว่าฉันเป็นเธอคนนั้น ฉันก็เลือกที่จะทำแบบนั้น
人は守りたいものだけに 本当の嘘をつけるのかな
hito wa mamoritai mono dake ni hontou no uso wo tsukeru no ka na
ที่จริงแล้ว คนเราน่ะโกหกไปเพื่อต้องการปกป้องบางสิ่งรึเปล่านะ


夜中の電話 急にゴメンネと いつもの声で あなたはずるいね
yonaka no denwa kyuu ni gomen ne to itsumo no koe de anata wa zurui ne
จู่ ๆ เธอก็โทรมาพูดขอโทษฉันกลางดึก ด้วยน้ำเสียงแบบทุกที เธอน่ะขี้โกงจังเลยนะ
傍にいられないなら 優しくしないで
soba ni irarenai nara yasashiku shinai de
ถ้าไม่คิดจะอยู่เคียงข้างกัน ก็อย่ามาทำใจดีกับฉันสิ


もう二度と戻れないなら あなたを抱き締められないなら
mou nidoto modorenai nara anata wo dakishimerarenai nara
หากย้อนกลับไปไม่ได้อีกแล้ว หากกอดเธอเอาไว้ไม่ได้
この声も この体も あの時 捨てればよかった
kono koe mo kono karada mo ano toki sutereba yokatta
ในตอนนั้นฉันขอทิ้งเสียงนี้ ทิ้งร่างกายนี้ไปดีกว่า


会いたい ただそれだけで あたしを動かしているんです
aitai tada sore dake de atashi wo ugokashiteiru n desu
ฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน มีแค่ความรู้สึกนี้เท่านั้นที่ทำให้ฉันก้าวเดินต่อไปได้
会えない ただそのことが 全ての心を惑わしてゆくのでしょう
aenai tada sono koto ga subete no kokoro wo madowashite yuku no deshou
เพียงฉันไม่ได้พบเธอ ก็ทำให้ทั้งหัวใจของฉันรู้สึกสับสนขึ้นมา


追いかけて追いかけても あなたの背中の端も見えない
oikakete oikakete mo anata no senaka no hashi mo mienai
ฉันไล่ตามเธอไป แม้ว่าฉันจะไล่ตามเธอไปไกลเท่าไร ฉันก็ยังไม่เห็นแผ่นหลังเธอ
もう二度と あなたの声で あたしを呼ばなくてもいいから
mou nidoto anata no koe de atashi wo yobanakute mo ii kara
แม้ว่าเธอจะไม่โทรมาหาฉันด้วยเสียงของเธออีกก็ไม่เป็นไร
一つだけ願えるのなら あなたに好きと言われたい
hitotsu dake negaeru no nara anata ni suki to iwaretai
หากขอได้หนึ่งอย่าง ฉันก็อยากให้เธอพูดกับฉันว่า รักเธอ