วันจันทร์ที่ 17 มิถุนายน พ.ศ. 2562

Toki no Hana / KAMEN RIDER GIRLS



時の華 / 仮面ライダーGIRLS





またひとつ何かを手に入れた時に
mata hitotsu nanika wo te ni ireta toki
เวลาที่ฉันได้รับบางสิ่งมาอีกครั้ง
一抹の不安が過(よぎ)るの何故だろう
ichimatsu no fuan ga yogiru no naze darou?
ทำไมความกังวลเพียงน้อยนิดจึงแล่นผ่านตัวฉันไป?
季節は巡りて幾とせ この場所が
kisetsu wa mugurite ikutose kono basho ga
ฤดูกาลหมุนเวียนไปนับหลายปี จนฉันรู้สึก
懐かしくなるような 予感がしてるんだ
natsukashikunaru you na yokan ga shiterun da
ราวกับโหยหาสถานที่แห่งนี้




一度放たれた 矢は
ichido hanatareta ya wa
เมื่อลูกศรถูกยิงออกไปแล้วครั้งหนึ่ง
その弓 離れたら
sono yumi hanaretara
หากมันแยกจากคันธนูนั้นไปแล้ว
もう二度と 戻れないと 知っているだろうか
mou nidoto modorenai to shitteiru darou ka
ก็รู้ดีไม่ใช่เหรอ ว่ามันไม่อาจย้อนกลับคืนมาได้อีกแล้ว




時の華がひらりひらり流れて行くよ
toki no hana ga hirari hirai nagareteyuku yo
ดอกไม้แห่งเวลา กำลังล่องลอยไปอย่างเบาบาง
風に乗り
kaze ni nori
ตามสายลม
散り行く形を嘆いても この世は 無常なりと
chiriyuku katachi wo nageite mo kono yo wa mujou nari to
แม้จะคร่ำครวญถึงสิ่งที่ร่วงหล่นไป แต่โลกใบนี้น่ะ ก็ไม่มีอะไรที่แน่นอนหรอก
時の華がひらりひらり川面で連なって
toki no hana ga hirari hirari kawamo de tsuranatte
ดอกไม้แห่งเวลา ค่อย ๆ ร้อยเรียงเข้าด้วยกันบนผิวลำธาร
進むべき明日への 道に変わってく
susumubeki asu e no michi ni kawatteku
และเปลี่ยนเป็นเส้นทางสู่วันพรุ่งนี้ที่ฉันควรมุ่งไป




考えても解らなかった答えが
kangaete mo wakaranakatta kotae ga
คำตอบที่ฉันไม่เข้าใจแม้ว่าฉันจะตั้งใจคิดแล้ว
誰かに傷つけられて見えたりして
dareka ni kizutsukerarete mietari shite
ดูเหมือนมันจะเป็นการถูกใครบางคนทำให้เจ็บปวด
迷っても動き続けるならどこかで
mayotte mo ugoki tsuzukeru nara dokoka de
แม้ฉันจะรู้สึกสับสน แต่หากฉันก้าวต่อไปเรื่อย ๆ ฉันอาจจะได้พบกับ
描いてた理想と 希望が出会うはず
egaiteta risou to kibou ga deau hazu
อุดมคติและความหวังที่วาดฝันขึ้นมา ณ ที่ใดสักแห่งก็ได้




「その為なら命も
‘sono tame nara inochi mo
‘หากเพื่อการนั้นแล้ว แม้ต้องโยน
投げ出す価値がある」
nagedasu kachi ga aru’
ชีวิตทิ้งไป มันก็คุ้มค่า’
信じたいものの為に 人は戦うのさ
shinjitai mono no tame ni hito wa tatakau no sa
เพื่อสิ่งที่อยากเชื่อมั่น ผู้คนจึงต่อสู้กัน




時の華がひらりひらり流れて行くよ
toki no hana ga hirari hirai nagareteyuku yo
ดอกไม้แห่งเวลา กำลังล่องลอยไปอย่างเบาบาง
今宵月
koyoi tsuki
จันทราคืนนี้
帰り道を照らす光などないと 横顔見せ
kaerimichi wo terasu hikari nado nai to yokogao mise
แม้ไม่ฉายแสงส่องเส้นทางกลับให้ฉัน ก็ช่วยเผยใบหน้าด้านข้างให้เห็นที
時の華がひらりひらり 旅人 誘(いざな)うよ
toki no hana ga hirari hirari tabibito izanau yo
ดอกไม้แห่งเวลา ค่อย ๆ เชื้อเชิญเหล่านักเดินทาง
彼方に見える世界 彩ってみせる様
kanata ni mieru sekai ayatte miseru you
และแต่งแต้มสีสันโลกที่มองเห็นฟากฝั่งแสนไกลให้ได้เห็น




一度放たれた 矢は
ichido hanatareta ya wa
เมื่อลูกศรถูกยิงออกไปแล้วครั้งหนึ่ง
その弓 離れたら
sono yumi hanaretara
หากมันแยกจากคันธนูนั้นไปแล้ว
闇 風 も切り裂いて 遥かな夢射抜け
yami kaze mo kirisaite haruka na yume inuke
มันจะตัดผ่านทั้งความมืดและสายลม และยิงทะลุความฝันที่อยู่ไกลห่าง




時の華がひらりひらり流れて行くよ
toki no hana ga hirari hirai nagareteyuku yo
ดอกไม้แห่งเวลา กำลังล่องลอยไปอย่างเบาบาง
風に乗り
kaze ni nori
ตามสายลม
散り行く形を嘆いても この世は 無常なりと
chiriyuku katachi wo nageite mo kono yo wa mujou nari to
แม้จะคร่ำครวญถึงสิ่งที่ร่วงหล่นไป แต่โลกใบนี้น่ะ ก็ไม่มีอะไรที่แน่นอนหรอก
時の華がひらりひらり川面で連なって
toki no hana ga hirari hirari kawamo de tsuranatte
ดอกไม้แห่งเวลา ค่อย ๆ ร้อยเรียงเข้าด้วยกันบนผิวลำธาร
進むべき明日への 道に変わってく
susumubeki asu e no michi ni kawatteku
และเปลี่ยนเป็นเส้นทางสู่วันพรุ่งนี้ที่ฉันควรมุ่งไป
時華(ときばな) 舞い落ちる
tokibana maiochiru
ดอกไม้แห่งเวลา ร่วงโรยลงมา

วันเสาร์ที่ 15 มิถุนายน พ.ศ. 2562

Hidamari Basket / fripSide



ひだまりバスケット / fripSide



伝えたいこの想い
tsutaetai kono omoi
ความรู้สึกนี้ที่อยากพูดออกไป
夏の風乗せてくよ
natsu no kaze noseteku yo
ฉันฝากสายลมหน้าร้อนช่วยส่งไปให้ถึงเธอ
どんなに離れていても
donna ni hanareteite mo
ไม่ว่าเราจะห่างกันเพียงใด
キミと交わした約束は輝く
kimi to kawashita yakusoku wa kagayaku
คำสัญญาที่เคยให้ไว้กับเธอก็ส่องประกายอยู่เสมอ




いつもの朝 見慣れた背中を見つけ
itsumo no asa minareta senaka wo mitsuke
ยามเช้าที่เป็นเหมือนทุกครั้ง ฉันได้เห็นแผ่นหลังที่แสนคุ้นเคย
高鳴る鼓動抑えて キミへ駆け出していく
takanaru kodou osaete kimi e kakedashiteiku
ฉันเก็บอาการหัวใจที่เต้นแรงไว้ แล้ววิ่งตรงไปหาเธอ
無邪気なカオ 子供みたいな笑顔で
mujaki na kao kodomo mitai na egao de
เธอหันมาพูด ‘อรุณสวัสดิ์’ ด้วยรอยยิ้มที่เหมือนกับเด็กไร้เดียงสา
「おはよう」先に手を振るなんてあぁズルいよ
‘ohayou’ saki ni te wo furu nante aa zurui yo
ก่อนที่จะโบกมือให้ฉัน อา แบบนี้มันขี้โกงนี่นา




ねえ...
nee…
นี่...
いつからだろう、こんなに 
itsukara darou, konna ni
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ ที่ฉัน
キミのコト考えてる
kimi no koto kangaeteru
คิดถึงแต่เรื่องของเธอมากขนาดนี้




伝えたいこの想い
tsutaetai kono omoi
ความรู้สึกนี้ที่อยากพูดออกไป
夏の風囁くよ
natsu no kaze sasayaku yo
ฉันฝากสายลมหน้าร้อนกระซิบบอกให้เธอรู้
どんなに離れていても
donna ni hanareteite mo
ไม่ว่าเราจะห่างกันเพียงใด
キミの全てが大好きだって
kimi no subete ga daisuki datte
ฉันก็รักในทุกสิ่งทุกอย่างของเธอ




叶うならすぐ傍に
kanau nara sugu soba ni
ถ้าหากเป็นจริงได้ล่ะก็ ฉันจะรีบไปอยู่เคียงข้างเธอทันที
寄り添って過ごしたい
yorisotte sugoshitai
อยากจะอยู่ใกล้ชิดเธอและได้ใช้เวลาไปด้วยกัน
素直な笑顔をくれる
sunao na egao wo kureru
เธอคอยมอบรอยยิ้มที่ซื่อตรงให้กับฉัน
キミの隣は穏やかな日だまり
kimi no tonari wa odayaka na hidamari
ที่ข้าง ๆ เธอน่ะคือแสงตะวันที่สาดส่องลงมาอย่างเงียบสงบ




キミと描いた砂浜のラクガキたち
kimi to kaita sunahama no rakugaki tachi
สิ่งที่ฉันเขียนเล่น ๆ บนหาดทรายด้วยกันกับเธอ
お願いあと少しだけ 波に消えないで…
onegai ato sukoshi dake nami ni kienaide…
ขอร้องล่ะนะ ขออีกแค่แป๊บเดียว อย่าเพิ่งถูกคลื่นซัดหายไปเลย...




Ah…
Ah...
いつか今日が過去になる
itsuka kyou ga kako ni naru
สักวันหนึ่ง วันนี้จะกลายเป็นอดีตไป
この想いどこにいくの?
kono omoi doko ni iku no?
แล้วความรู้สึกนี้น่ะ จะมุ่งไปยังที่ใดกันนะ?




忘れないこの日々を
wasurenai kono hibi wo
วันเวลาเหล่านี้ที่ฉันจะไม่ลืมไป
愛しくて大切で
itoshikute taisetsu de
ฉันรู้สึกรักและให้ความสำคัญกับมันมากเลยล่ะ
どんなに寂しい夜も
donna ni sabishii yoru mo
ไม่ว่ากลางคืนฉันจะรู้สึกเหงาเพียงไหน
優しい記憶、背中を押すの
yasashii kioku, senaka wo osu no
ฉันก็มีความทรงจำอันอ่อนโยน คอยเป็นแรงผลักดันให้ฉัน




さりげない一言が
sarigenai hitokoto ga
ถึงจะเป็นถ้อยคำที่เธอไม่ได้ใส่ใจ
胸の奥熱くする
mune no oku atsuku suru
แต่กลับทำให้ข้างในใจของฉันรู้สึกเร่าร้อนขึ้นมา
キミを好きになれたコト
kimi wo suki ni nareta koto
การที่ฉันได้รู้สึกชอบเธอ
なんだかとても誇らしく思うの
nandaka totemo hokorashiku omou no
มันทำให้ฉันรู้สึกภูมิใจมากอย่างบอกไม่ถูกเลย




叶い願いなら
kanawanai negai nara
หากคำอธิษฐานของฉันไม่สมหวัง
想いごと、夜空まで
omoigoto, yozora made
ฉันก็คิดคำนึงให้มันกลายเป็นดวงดาว
舞い上がって星になって
maiagatte hoshi ni natte
ล่องลอยไปจนถึงท้องฟ้ายามราตรี
キミの瞳に映りこめばいい
kimi no hitomi ni utsuri komeba ii
หากมันได้สะท้อนอยู่ในดวงตาของเธอก็คงจะดี




だけどまだ、泣きたいほど
dakedo mada, nakitai hodo
แต่ว่าฉันก็อยากจะร้องไห้ออกมาอีก
この気持ち止まらない
kono kimochi tomaranai
ความรู้สึกนี้มันห้ามไว้ไม่ได้แล้ว
不器用でも真っ直ぐに
bukiyou demo massugu ni
ถึงจะงุ่มง่ามไปบ้าง แต่ฉันก็อยาก
私の声で届けたいから
watashi no koe de todoketai kara
จะส่งเสียงของฉันไปให้ถึงเธออย่างซื่อตรง




伝えたいこの想い
tsutaetai kono omoi
ความรู้สึกนี้ที่อยากพูดออกไป
夏の風乗せてくよ
natsu no kaze noseteku yo
ฉันฝากสายลมหน้าร้อนช่วยส่งไปให้ถึงเธอ
強がりもその涙も
tsuyogari mo sono namida mo
ทั้งการทำเป็นเข้มแข็ง และหยาดน้ำตานั้นของเธอ
キミの全てが大切なんだ
kimi no subete ga taisetsu nanda
ฉันรู้สึกว่าทุกสิ่งของเธอนั้นสำคัญกับฉันมาก




忘れないこの日々を
wasurenai kono hibi wo
วันเวลาเหล่านี้ที่ฉันจะไม่ลืมไป
愛しくて大切で
itoshikute taisetsu de
ฉันรู้สึกรักและให้ความสำคัญกับมันมากเลยล่ะ
素直な笑顔をくれる
sunao na egao wo kureru
เธอคอยมอบรอยยิ้มที่ซื่อตรงให้กับฉัน
キミと交わした約束は日だまり
kimi to kawashita yakusoku wa hidamari
คำสัญญาที่เคยให้ไว้กับเธอนั้นเป็นดั่งแสงตะวันที่สาดส่อง




どんな時も…
donna toki mo…
ไม่ว่าเมื่อไหร่...
忘れないよ…
wasurenai yo…
ฉันก็จะไม่ลืม...

วันพุธที่ 12 มิถุนายน พ.ศ. 2562

Gerbera / Nanjo Yoshino



Gerbera / 南條愛乃





見上げた空に手をかざして
miageta sora ni te wo kazasihte
ฉันแหงนหน้าขึ้นมองท้องฟ้า โดยใช้มือบังแสงที่เจิดจ้าไว้
また今日も新しい希望(ゆめ)運んでくるよ
mata kyou mo atarashii yume hakonde kuru yo
วันนี้เองฉันก็จะหอบเอาความหวังครั้งใหม่ไปด้วยอีกครั้ง




いつでも時間(とき)は流れている
itsudemo toki wa nagareteiru
เวลากำลังไหลผ่านไปอยู่ตลอดเวลา
いつまでも止まらないこの想いのよう
itsudemo tomaranai kono omoi no you
มันไม่เคยหยุดเลย เหมือนดังเช่น ความรู้สึกนี้ของฉัน




戸惑いやほんの痛みに迷うことあるけど
tomadoi ya honno itami ni mayou to aru kedo
แม้บางครั้งจะรู้สึกลังเล หรือสับสนกับความเจ็บปวดเล็ก ๆ
君がいれば みんないれば また翔べるから
kimi ga ireba minna ireba mata toberu kara
แต่หากมีเธออยู่ หากมีทุกคนอยู่ ฉันก็สามารถโบยบินไปได้อีกครั้ง




雨上がりの道に 咲き誇る花たち
ameagari no michi ni sakihokoru hanatachi
ดอกไม้มากมายเบ่งบานออกบนเส้นทางหลังฝนตก
涙をぬぐい見つめると 微笑みくれる
namida wo nugui mitsumeru to hohoemi kureru
ฉันปาดน้ำตา และส่งยิ้มให้เมื่อได้มอง (ดอกไม้)
振り返るとそこに 暖かい光が
furikaeru to soko ni atatakai hikari ga
เมื่อหันกลับไปมองที่ตรงนั้น แสงอันอบอุ่น
私の進む未来まで 強く照らすよ
watashi no susumu mirai made tsuyoku terasu yo
ได้ส่องสว่างเส้นทางอย่างแรงกล้า ไปจนถึงอนาคตฉันที่กำลังมุ่งไป
これからもずっと
kore kara mo zutto
นับจากตอนนี้และตลอดไปเลย




途切れた君の声を探す
togireta kimi no koe wo sagasu
ฉันออกตามหาเสียงของเธอที่เงียบไปกลางคัน
うつむいて悩んでも ねぇ ひとりじゃない
utsumuite nayan demo nee hitori janai
แม้จะก้มหน้าลงเพราะกังวล แต่ว่า นี่ ฉันไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวนี่นา




「当たり前」がただ怖くて 走り続けるけど
‘atarimae’ ga tada kowakute hashiri tsuzukeru kedo
แค่เพียงฉันหวาดกลัว ‘เรื่องปกติ’ ฉันจึงวิ่งต่อไปเรื่อย ๆ แต่ว่า
朝が来れば 頑張れるよ そう 信じてる
asa ga kureba ganbareru yo sou shinjiteru
ใช่แล้ว ฉันเชื่อนะ หากยามเช้ามาถึง ฉันจะพยายามได้อย่างเต็มที่




いつもの帰り道 佇んだ花たち
itsumo no kaerimichi tatazunda hanatachi
ดอกไม้มากมายที่ตั้งตระหง่านบนเส้นทางที่ฉันกลับบ้านเป็นประจำ
月のあかりを受け止めて 強く咲いてる
tsuki no akari wo uketomete tsuyoku saiteru
อาบทอแสงจันทร์ และเบ่งบานออกอย่างเข้มแข็ง
振り返るとそこに 穏やかな光が
furikaeru to soko ni odayaka na hikari ga
เมื่อหันกลับไปมองที่ตรงนั้น แสงอันแสนสงบ
私の進む未来まで そっと包むよ
watashi no susumu mirai made sotto tsutsumu yo
ค่อย ๆ โอบอุ้มตัวฉัน ไปจนถึงอนาคตที่ฉันกำลังมุ่งไป
これからもきっと
kore kara mo kitto
นับจากนี้ต่อไป รับรองเลย




大切な気持ちを 言葉にしていこう
taisetsu na kimochi wo kotoba ni shite ikou
ความรู้สึกอันแสนสำคัญ มาเปลี่ยนให้มันเป็นคำพูดกันเถอะ
私の進む未来まで いま 届けたい
watashi no susumu mirai made ima todoketai
ตอนนี้ฉันอยากส่งมันไป จนกว่าจะไปถึงอนาคตที่ฉันกำลังมุ่งไป




雨上がりの道に 咲き誇る花たち
ameagari no michi ni sakihokoru hanatachi
ดอกไม้มากมายเบ่งบานออกบนเส้นทางหลังฝนตก
涙をぬぐい見つめると 微笑みくれる
namida wo nugui mitsumeru to hohoemi kureru
ฉันปาดน้ำตา และส่งยิ้มให้เมื่อได้มอง (ดอกไม้)
振り返るとそこに 暖かい光が
furikaeru to soko ni atatakai hikari ga
เมื่อหันกลับไปมองที่ตรงนั้น แสงอันอบอุ่น
私の進む未来まで 強く照らすよ
watashi no susumu mirai made tsuyoku terasu yo
ได้ส่องสว่างเส้นทางอย่างแรงกล้า ไปจนถึงอนาคตฉันที่กำลังมุ่งไป
これからもずっと
kore kara mo zutto
นับจากตอนนี้และตลอดไปเลย




あの日の輝いた笑顔を
ano hi no kagayaita egao wo
รอยยิ้มที่เปล่งประกายในวันนั้น
忘れずに 何処までも ねぇ 歩いていこう
wasurezu ni dokomade mo nee aruiteikou
ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหนฉันก็ไม่ลืม นี่ เรามาก้าวเดินไปด้วยกันเถอะนะ