วันจันทร์ที่ 15 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

SKY JOURNEY / Aqours



SKY JOURNEY / Aqours





どこから来たの?
doko kara kita no?
เธอมาจากที่ไหนกัน?
ずっと遠くから!
zutto tooku kara!
จากที่ที่แสนไกลห่าง!
答えてるようで答えてない
kotaeteru you de kotaetenai
ดูเหมือนว่าเธอจะตอบฉัน แต่ก็ไม่ใช่
君はまるで僕の知らない世界にいたと
kimi wa maru de boku no shiranai sekai ni ita to
สีของลมหายใจที่เธอทอดถอนออกมา ทำให้ฉันรู้สึก
思わせる溜息の色
omowaseru tameiki no iro
ราวกับว่าเธอไม่ได้อยู่ไม่ได้อยู่บนโลกที่ฉันรู้จัก




きっと切ない誓いがあったのだろう
kitto setsunai chikai ga atta no darou
แน่นอนว่าเธอจะต้องมีคำสัญญาอันแสนเจ็บปวดอยู่
でも笑顔で明日を歌う声
demo egao de ashita wo utau koe
แต่เสียงของเธอก็ยังร้องเพลงให้กับวันพรุ่งนี้ด้วยรอยยิ้ม




胸に確かなもの持ってたら
mune ni tashikana mono mottetara
‘หากมีสิ่งที่หนักแน่นอยู่ในใจ
それだけでなんとかなるって
sore dake de nantoka naru tte
เพียงแค่นั้น ต้องทำอะไรสักอย่างได้แน่นอน’
なぜ優しく語れるのだろう?
naze yasashiku katareru no darou?
ทำไมเธอถึงพูดแบบนั้นกับฉันอย่างอ่อนโยนล่ะ?
勇気が欲しいのは誰でも
yuuki ga hoshii no wa dare demo
ไม่ว่าใครต่างก็ปรารถนาความกล้าหาญ
感じてることだと知ってるよ
kanjiteru koto dato shitteru yo
ฉันรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่ทุกคนก็รู้สึก
だけど人は迷いたがるね
dakedo hito wa mayoitagaru ne
แต่ดูเหมือนว่าผู้คนต่างก็ต้องการที่จะรู้สึกสับสน



どこを目指すの?
doko wo mezasu no?
เธอจะมุ่งไปที่ไหนกัน?
もっと遠くへと!
motto tooku e to!
ไปยังที่ที่ไกลกว่าเดิม!
答えが空を指差してた
kotae ga sora wo yubi sashiteta
เธอตอบฉัน โดยชี้นิ้วขึ้นไปบนฟ้า
君とまだ見ぬ場所について話してみたい
kimi to mada minu basho ni tsuite hanashite mitai
ฉันยังต้องการจะคุยกับเธอเรื่องสถานที่ที่ฉันไม่เคยเห็น
心躍る未来の鼓動
kokoro odoru mirai no kodou
หัวใจของฉันเต้นระรัวเป็นจังหวะแห่งอนาคต




すぐにここから次へと旅立つだろう
sugu ni koko kara tsugi e to tabidatsu darou
ในไม่ช้านี้ เธอคงจะเดินทางจากที่นี่ไปสู่สถานที่ถัดไป
その笑顔には (ためらいがなくて)
sono egao ni wa (tamerai ga nakute)
รอยยิ้มนั้นของเธอ (ไร้ซึ่งความลังเล)
羨ましくなるよ眩しい故に
urayamashiku naru yo mabushii yue ni
ฉันรู้สึกอิจฉาเลยล่ะ เพราะมันช่างเจิดจ้าเหลือเกิน




夢叶えたいからいつでも
yume kanaetai kara itsudemo
‘เพราะอยากจะทำความฝันให้เป็นจริง
あきらめないことが大事だと
akiramenai koto ga daiji da to
การไม่ยอมแพ้อยู่เสมอจึงเป็นสิ่งสำคัญมากเลย’
なぜ本気で語れるのだろう?
naze honki de katareru no darou?
ทำไมเธอถึงพูดแบบนั้นกับฉันอย่างจริงจังล่ะ?
勇気が伝われば大丈夫
yuuki ga tsutawareba daijoubu
หากฉันได้รับความกล้ามา ต้องไม่เป็นไรแน่นอน
そんな熱い想い君から
sonna atsui omoi kimi kara
ด้วยความรู้สึกเร่าร้อนแบบนั้นจากตัวเธอ
受けとった僕もいま熱いよ
uketotta boku mo ima atsui yo
ตัวฉันที่ได้รับมันมา ตอนนี้ก็รู้สึกเร่าร้อนไปด้วย




きっと切ない誓いがあったのだろう
kitto setsunai chikai ga atta no darou
แน่นอนว่าเธอจะต้องมีคำสัญญาอันแสนเจ็บปวดอยู่
でも笑顔で明日を歌う声
demo egao de ashita wo utau koe
แต่เสียงของเธอก็ยังร้องเพลงให้กับวันพรุ่งนี้ด้วยรอยยิ้ม




胸に確かなもの持ってたら
mune ni tashikana mono mottetara
‘หากมีสิ่งที่หนักแน่นอยู่ในใจ
それだけでなんとかなるって
sore dake de nantoka naru tte
เพียงแค่นั้น ต้องทำอะไรสักอย่างได้แน่นอน’
どこへ行っても語り続けて
doko e ittemo katari tsuzukete
ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหน เธอก็จงพูดบอกแบบนั้นต่อไป
勇気が伝われば大丈夫
yuuki ga tsutawareba daijoubu
หากฉันได้รับความกล้ามา ต้องไม่เป็นไรแน่นอน
そんな熱い想い君から
sonna atsui omoi kimi kara
ด้วยความรู้สึกเร่าร้อนแบบนั้นจากตัวเธอ
受けとるのは僕だけじゃない
uketoru no wa boku dake janai
คนที่ได้รับมันมา ไม่ได้มีเพียงตัวฉัน
世界も広く熱いよ
sekai mo hiroku atsui yo
แต่เป็นทั่วทั้งโลกเลย ที่รู้สึกเร่าร้อน


Voice


高海 千歌 (CV : 伊波 杏樹)
Takami Chika (CV : Inami Anju)
桜内 梨子 (CV : 逢田 梨香子)
Sakurauchi Riko (CV : Aida Rikako)
渡辺 曜 (CV : 斉藤 朱夏)
Watanabe You (CV : Saito Shuka)
黒澤 ルビィ (CV : 降幡 愛)
Kurosawa Ruby (CV : Furihata Ai)
国木田 花丸 (CV : 高槻 かなこ)
Kunikida Hanamaru (CV : Takatsuki Kanako)
津島 善子 (CV : 小林 愛香)
Tsushima Yoshiko (CV : Kobayashi Aika)
松浦 果南 (CV : 諏訪 ななか)
Matsuura Kanan (CV : Suwa Nanaka)
黒澤 ダイヤ (CV : 小宮 有紗)
Kurosawa Dia (CV : Komiya Arisa)
小原 鞠莉 (CV : 鈴木 愛奈)
Ohara Mari (CV : Suzuki Aina)


All
Ruby & Mari
Chika & You
Ruby & Dia & Mari

วันพฤหัสบดีที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

Atatakai Sono Yubi / Gokudols



あたたかいその指 / ゴクドルズ 





キミの指が欲しい
kimi no yubi ga hoshii
ฉันอยากได้นิ้วของเธอ
あったかいまま 私にください
attakai mama watashi ni kudasai
ช่วยมอบให้ฉัน ตอนที่มันยังอุ่น ๆ อยู่ทีนะ
寒い冬が過ぎ 遠く離れても
samui fuyu ga sugi tookuhanarete mo
ในหน้าหนาวที่แสนหนาวเหน็บ แม้เราจะอยู่ห่างกันไกล 
そのぬくもりは 忘れないよ
sono nukumori wa wasurenai yo
ฉันก็จะไม่ลืมไออุ่นนั้นไปเลย




深い闇に目を凝らして 見つめ続けるよ
fukai yami ni me wo korashite mitsume tsuzuketeru yo
ฉันยังคงจ้องมองเข้าไปในความมืดมิดต่อไป
暑い夏が来て
atsui natsu ga kite
เมื่อหน้าร้อนอันแสนร้อนแรงมาถึง
美しかった冬の思い出が 儚く消えても
utsukushikatta fuyu no omoide ga hakanaku kiete mo
แม้ความทรงจำหน้าหนาวอันแแสนงดงามจะเลือนหายไป




ほら 白い粉雪舞い降りる
hora shiroi konayuki maioriru
แต่เห็นมั้ยล่ะ ละอองหิมะขาวกำลังตกลงมา
真夏の雪は私たちを とりこにさせる魔法だよ
manatsu no yuki wa watashitachi wo toriko ni saseru mahou da yo
หิมะขาวกลางหน้าร้อนนั้นก็คือ เวทมนตร์ที่ทำให้พวกเราได้รักกันยังไงล่ะ




もう 何も要らない
mou nani mo iranai
ฉันไม่ต้องการอะไรอีกต่อไปแล้ว
このまま 飛んでいくよ
kono mama tondeiku yo
ฉันจะโบยบินไปทั้ง ๆ แบบนี้
ああ、どこかに
aa, dokoka ni
อา, ฉันจะบิน
飛んでいきそうだよ
tondeikisou da yo
ไปยังที่ไหนสักแห่งล่ะนะ
私がいなくなっても この指の温もりは 永遠に
watashi ga inaku natte mo kono yubi no nukumori wa eien ni
แม้ฉันจะทำมัน(นิ้วของเธอ)หายไป แต่ไออุ่นจากนิ้วนี้ของเธอจะคงอยู่ชั่วนิรันดร์




キミの狂気が欲しい
kimi no kyouki ga hoshii
ฉันอยากได้ความคลุ้มคลั่งของเธอ
ヒヤヒヤ愛の 狂気をください
hiyahiya ai no kyouki wo kudasai
ช่วยมอบความคลุ้มคลั่งแห่งรักอันแสนเย็นยะเยือกให้ฉันทีนะ
太陽に灼かれて 遠く離れても
taiyou ni yakarete tokuhanarete mo 
ท่ามกลางดวงอาทิตย์ที่แผดเผา แม้เราจะอยู่ห่างกันไกล
硬い愛の氷は解けないよ
katai ai no koori wa tokenai yo
แต่ก้อนน้ำแข็งแห่งรักก็จะไม่ละลายหายไป




ほら 隠れてる緑 咲いている
hora kakureteru midori saiteiru
เห็นมั้ยล่ะ ต้นหญ้าสีเขียวกลางหน้าหนาว
真冬の草は私たちを とりこにさせる魔法だよ
mafuyu no kusa wa watashitachi wo toriko ni saseru mahou da yo
ที่ถูกซุกซ่อนไว้และกำลังเบ่งบานออกคือ เวทมนตร์ที่ทำให้พวกเราได้รักกันยังไงล่ะ




もう 何も要らない
mou nani mo iranai
ฉันไม่ต้องการอะไรอีกต่อไปแล้ว
このまま 飛んでいくよ
kono mama tondeiku yo
ฉันจะโบยบินไปทั้ง ๆ แบบนี้
ああ、キミに
aa, kimi ni 
อา, ฉันรู้สึกคลั่งไคล้
狂っていきそうだよ
kurutte ikisou da yo
ในตัวเธอมากเลย
私がいなくなっても この愛の狂気は…
watashi ga inaku natte mo kono ai no kyouki wa... 
แม้ฉันจะทำมันหายไป แต่ความคลุ้มคลั่งแห่งรักนี้น่ะ...




春夏秋冬 キミとなら 幸せになれるのよ
haru natsu aki fuyu kimi to nara shiawase ni nareru no yo
ใบไม้ผลิ หน้าร้อน ใบไม้ร่วง หรือหน้าหนาว ไม่ว่าจะฤดูไหนหากฉันได้อยู่กับเธอ 
ฉันก็สามารถมีความสุขได้
私たちを繋ぐ 魔法がいっぱーいだよ
watashitchi wo tsunagu mahou ga ippaai da yo
เพราะเวทมนตร์ที่เชื่อมโยงพวกเราเข้าด้วยกัน มีอยู่มากมายเต็มไปหมดเลยล่ะ




もう 何も要らない
mou nani mo iranai
ฉันไม่ต้องการอะไรอีกต่อไปแล้ว
このまま 飛んでいくよ
kono mama tondeiku yo
ฉันจะโบยบินไปทั้ง ๆ แบบนี้
ああ、キミに
aa, kimi ni 
อา, ฉันรู้สึกคลั่งไคล้
狂っていきそうだよ
kurutte ikisou da yo
ในตัวเธอมากเลย




ほら 私達なら
hora watashitachi nara
เห็นมั้ยล่ะ ถ้าเป็นพวกเรา
全てを愛せるよ
subete wo aiseru yo
ต้องสามารถรักในทุกสิ่งทุกอย่างได้แน่นอน
ああ、ゆらゆらゆらと
aa, yurayurayura to
อา, ทั้งสั่นไหวไปมา
美しいよ
utsukushii yo
และงดงามมากเลยล่ะ
キミがいなくなっても
kimi ga inaku natte mo
แม้ว่าเธอจะทำมัน(นิ้ว)หายไป
その指の温もりを忘れない
sono yubi no nukumori wo wasurenai
แต่ฉันก็จะไม่ลืมไออุ่นจากนิ้วนี้ของเธอ



Voice


アイリ (CV : 岡本夏美)
Airi (CV : Okamoto Natsumi)
マリ (CV : 松田るか)
Mari (CV : Matsuda Ruka)
チカ (CV : 坂ノ上茜)
Chika (CV : Sakanoue Akane)

วันจันทร์ที่ 1 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

Edge Works of Goddess ZABABA / Tsukuyomi Shirabe × Akatsuki Kirika (CV : Nanjo Yoshino × Kayano Ai)



Edge Works of Goddess ZABABA
月読調 × 暁切歌 (CV : 南條愛乃 × 茅野愛衣)





警告メロディー 死神を呼ぶ 絶望の夢Death13
keikoku merodii shinigami wo yobu zetsubou no yume Death13
レクイエムより 鋭利なエレジー 恐怖へようこそ
rekuiemu yori eiri na erejii kyoufu e youkoso

ท่วงทำนองแห่งการเตือนได้เรียกยมฑูตมา เป็นความฝันที่สิ้นหวัง Death13
บทกลอนอาลัยที่คมกริบยิ่งกว่าเพลงสวดศพ เชื้อเชิญสู่ความหวาดกลัว


DNAを教育してく エラー混じりのリアリズム
DNA wo kyou iku shiteku eraa majiri no riarizumu
人形のようにお辞儀するだけ モノクロの牢獄
ningyou no you ni ojigi suru dake monokuro no rougoku

ศึกษาลงไปถึงใน DNA ก็พบกับความจริงที่ผสมปนเปไปด้วยความผิดพลาด
ทำได้เพียงยอมโค้งคำนับราวกับเป็นตุ๊กตา ที่ถูกจองจำอยู่ในคุกสีขาวดำ


いますぐに just saw now 痛む間もなく 切り刻んであげましょう
ima sugu ni just saw now itamu mamonaku kirikizande agemashou
(だからそんな…世界は… 伐り刻んであげましょう)
(dakara sonna...sekai wa...kirikizande agemashou)

เอาล่ะตอนนี้แค่ตัดมันทิ้งไปก่อนที่จะต้องเจ็บปวด เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ
(เพราะฉะนั้น… โลกแบบนั้นน่ะ… เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ)


信じ合って 繋がる真の強さを 「勇気」と信じてく そう紡ぐ手
shinjiatte tsunagaru shin no tsuyosa wo "yuuki" to shinjiteku sou tsumugu te
(誰かを守る為にも 真の強さを 「勇気」と信じてく そう夢紡ぐTales)
(dareka wo mamoru tame ni mo shin no tsuyosa wo "yuuki" to shinjiteku sou yume tsugumu Tales)

เราต่างเชื่อใจกัน และเชื่อว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงที่เชื่อมโยงเราไว้คือ “ความกล้า” เราจึงจับมือกันไว้
(เราเชื่อว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงที่มีไว้ปกป้องใครสักคนคือ “ความกล้า” ความฝันจึงได้ถักทอเรื่องราวขึ้นมา)


きっときっと まだ大丈夫、まだ飛べる
kitto kitto mada daijoubu, mada toberu
輝いた絆だよ さあ空に調べ歌おう
kagayaita kizuna dayo saa sora ni shirabe utaou
(忘れかけた笑顔だけど 大丈夫、まだ飛べるよ
(wasurekaketa egao dakedo daijoubu, mada toberu yo
輝く絆抱きしめ 調べ歌おう)
kagayaku kizuna dakishime shirabe utaou)

รับรอง ไม่เป็นไรหรอก ยังต้องบินต่อไปได้แน่
(ฉันเริ่มที่จะลืมรอยยิ้มไป แต่ว่า ไม่เป็นไรหรอก ยังคงบินต่อไปได้
เพราะเป็นสายสัมพันธ์ที่ส่องประกายยังไงล่ะ เอาล่ะ มาขับขานท่วงทำนองไปสู่ท้องฟ้ากันเถอะ
โอบกอดสายสัมพันธ์ที่ส่องประกาย มาขับขานท่วงทำนองกันเถอะ)


わからず屋には いいおクスリを 処方してオペしましょう
wakarazuya ni wa ii okusuri wo shohou shite ope shimashou
ターゲットには 容赦はしない 感情をアンインストール
taagetto ni wa yousha wa shinai kanjou wo aninsutooru

สำหรับคนหัวรั้นแล้ว มาสั่งยาที่ดี และลงมือผ่าตัดให้กันเถอะ
แต่สำหรับเป้าหมายน่ะ ต้องถอนอารมณ์ความรู้สึกทิ้งไป และจัดการอย่างไม่ปราณี


交錯してく 刃の音が 何故か切ないラプソディに
kousaku shiteku yaiba no oto ga nazeka setsunai rapusodii ni
籠の中から 救ってあげる 両断のクチヅケで
kago no naka kara sukutte ageru ryoudan no kuchizuke de

คมมีดแห่งเสียงที่ผสมปนเปกัน ไม่รู้ทำไมถึงเป็นแรพโซดี้แห่งความเศร้าไปได้
ฉันจะช่วยเธอจากภายในกรงขัง ด้วยจุมพิตแห่งการผ่าเป็นสองซีก


早くこんな…涙は… 伐り刻んであげましょう
hayaku konna… namida wa… kirikizande agemashou
(叫んでみて call now 涙ごと全部 切り刻んであげましょう)
(sakende mite call now namida goto zenbu kirikizande agemashou)

หยาดน้ำตา… เหล่านี้น่ะ... เรามารีบสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ
(ตอนนี้ฉันลองตะโกนออกไป ทุกหยาดน้ำตาที่หลั่งไหลไป เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ)


臨界を超えた思い いまぶつけよう
rinkai wo koeta omoi ima butsukeyou
「遠慮」なんていらない さあいま試すMy all
"enryo" nante iranai saa ima tamesu My all
(伝えきれない ココロをいまぶつけよう
(tsutae kirenai kokoro wo ima butsukeyou
「遠慮」なんていらない さあ試す愛)
"enryo" nante iranai saa tamesu ai)

ความคิดที่ข้ามผ่านจุดวิกฤตไป ตอนนี้เรามาทำลายมันกันเถอะ
(หัวใจที่ไม่สามารถถ่ายทอดให้รับรู้ได้ ตอนนี้เรามาทำลายมันกันเถอะ
“ความลังเล” น่ะฉันไม่ต้องการหรอก เอาล่ะ ตอนนี้ฉันจะทดสอบทุกสิ่งของฉัน
“ความลังเล” น่ะฉันไม่ต้องการหรอก เอาล่ะ ฉันจะทดสอบความรัก)


募りきって止まらない「大好き」伝えたいよ
tsunori kitte tomaranai "daisuki" tsutaetai yo
煌めく運命―さだめ―二人は 月と太陽
kirameku sadame futari wa tsuki to taiyou
(きっときっと そう「大好き」伝えたい
(kitto kitto sou "daisuki" tsutaetai
煌めいた運命に 嗚呼溶ける月と太陽)
kirameita unmei ni aa tokeru tsuki to taiyou)

อยากจะเอ่ยคำว่า “รักที่สุด” ที่รุนแรงขึ้นจนหยุดไม่ได้ออกไป
(รับรองเลย ตัวฉันน่ะ อยากจะเอ่ยคำว่า “รักที่สุด” ออกไป
โชคชะตาที่ส่องประกาย ลิขิตให้เราสองคนเป็นดวงตะวันกับจันทรา
โชคชะตาที่ส่องประกาย อา ได้หลอมรวมดวงตะวันกับจันทราเข้าด้วยกัน)


重ね合ったこの手は… 絶対離さない…
kasane atta kono te wa… zettai hanasanai…

มือคู่นี้ ที่ประสานเข้าด้วยกัน… ไม่มีวันที่เราจะปล่อยไป...


いますぐに just saw now 痛む間もなく 切り刻んであげましょう
ima sugu ni just saw now itamu mamonaku kirikizande agemashou
(だからそんな…世界は… 伐り刻んであげましょう)
(dakara sonna… sekai wa… kirikizande agemashou)

เอาล่ะตอนนี้แค่ตัดมันทิ้งไปก่อนที่จะต้องเจ็บปวด เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ
(เพราะฉะนั้น… โลกแบบนั้นน่ะ… เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ)


信じ合って 繋がる真の強さを 「勇気」と信じてく そう紡ぐ手
shinjiatte tsunagaru shin no tsuyosa wo "yuuki" to shinjiteku sou tsumugu te
(誰かを守る為にも 真の強さを 「勇気」と信じてく そう夢紡ぐTales)
(dareka wo mamoru tame ni mo shin no tsuyosa wo "yuuki" to shinjiteku sou yume tsugumu Tales)

เราต่างเชื่อใจกัน และเชื่อว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงที่เชื่อมโยงเราไว้คือ “ความกล้า” เราจึงจับมือกันไว้
(เราเชื่อว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงที่มีไว้ปกป้องใครสักคนคือ “ความกล้า” ความฝันจึงได้ถักทอเรื่องราวขึ้นมา)


きっときっと まだ大丈夫、まだ飛べる
kitto kitto mada daijoubu, mada toberu
輝いた絆だよ さあ空に調べ歌おう
kagayaita kizuna dayo saa sora ni shirabe utaou
(忘れかけた笑顔だけど 大丈夫、まだ飛べるよ
(wasurekaketa egao dakedo daijoubu, mada toberu yo
輝く絆抱きしめ 調べ歌おう)
kagayaku kizuna dakishime shirabe utaou)

รับรอง ไม่เป็นไรหรอก ยังต้องบินต่อไปได้แน่
(ฉันเริ่มที่จะลืมรอยยิ้มไป แต่ว่า ไม่เป็นไรหรอก ยังคงบินต่อไปได้
เพราะเป็นสายสัมพันธ์ที่ส่องประกายยังไงล่ะ เอาล่ะ มาขับขานท่วงทำนองไปสู่ท้องฟ้ากันเถอะ
โอบกอดสายสัมพันธ์ที่ส่องประกาย มาขับขานท่วงทำนองกันเถอะ)