วันพฤหัสบดีที่ 4 กรกฎาคม พ.ศ. 2562

Atatakai Sono Yubi / Gokudols



あたたかいその指 / ゴクドルズ 





キミの指が欲しい
kimi no yubi ga hoshii
ฉันอยากได้นิ้วของเธอ
あったかいまま 私にください
attakai mama watashi ni kudasai
ช่วยมอบให้ฉัน ตอนที่มันยังอุ่น ๆ อยู่ทีนะ
寒い冬が過ぎ 遠く離れても
samui fuyu ga sugi tookuhanarete mo
ในหน้าหนาวที่แสนหนาวเหน็บ แม้เราจะอยู่ห่างกันไกล 
そのぬくもりは 忘れないよ
sono nukumori wa wasurenai yo
ฉันก็จะไม่ลืมไออุ่นนั้นไปเลย




深い闇に目を凝らして 見つめ続けるよ
fukai yami ni me wo korashite mitsume tsuzuketeru yo
ฉันยังคงจ้องมองเข้าไปในความมืดมิดต่อไป
暑い夏が来て
atsui natsu ga kite
เมื่อหน้าร้อนอันแสนร้อนแรงมาถึง
美しかった冬の思い出が 儚く消えても
utsukushikatta fuyu no omoide ga hakanaku kiete mo
แม้ความทรงจำหน้าหนาวอันแแสนงดงามจะเลือนหายไป




ほら 白い粉雪舞い降りる
hora shiroi konayuki maioriru
แต่เห็นมั้ยล่ะ ละอองหิมะขาวกำลังตกลงมา
真夏の雪は私たちを とりこにさせる魔法だよ
manatsu no yuki wa watashitachi wo toriko ni saseru mahou da yo
หิมะขาวกลางหน้าร้อนนั้นก็คือ เวทมนตร์ที่ทำให้พวกเราได้รักกันยังไงล่ะ




もう 何も要らない
mou nani mo iranai
ฉันไม่ต้องการอะไรอีกต่อไปแล้ว
このまま 飛んでいくよ
kono mama tondeiku yo
ฉันจะโบยบินไปทั้ง ๆ แบบนี้
ああ、どこかに
aa, dokoka ni
อา, ฉันจะบิน
飛んでいきそうだよ
tondeikisou da yo
ไปยังที่ไหนสักแห่งล่ะนะ
私がいなくなっても この指の温もりは 永遠に
watashi ga inaku natte mo kono yubi no nukumori wa eien ni
แม้ฉันจะทำมัน(นิ้วของเธอ)หายไป แต่ไออุ่นจากนิ้วนี้ของเธอจะคงอยู่ชั่วนิรันดร์




キミの狂気が欲しい
kimi no kyouki ga hoshii
ฉันอยากได้ความคลุ้มคลั่งของเธอ
ヒヤヒヤ愛の 狂気をください
hiyahiya ai no kyouki wo kudasai
ช่วยมอบความคลุ้มคลั่งแห่งรักอันแสนเย็นยะเยือกให้ฉันทีนะ
太陽に灼かれて 遠く離れても
taiyou ni yakarete tokuhanarete mo 
ท่ามกลางดวงอาทิตย์ที่แผดเผา แม้เราจะอยู่ห่างกันไกล
硬い愛の氷は解けないよ
katai ai no koori wa tokenai yo
แต่ก้อนน้ำแข็งแห่งรักก็จะไม่ละลายหายไป




ほら 隠れてる緑 咲いている
hora kakureteru midori saiteiru
เห็นมั้ยล่ะ ต้นหญ้าสีเขียวกลางหน้าหนาว
真冬の草は私たちを とりこにさせる魔法だよ
mafuyu no kusa wa watashitachi wo toriko ni saseru mahou da yo
ที่ถูกซุกซ่อนไว้และกำลังเบ่งบานออกคือ เวทมนตร์ที่ทำให้พวกเราได้รักกันยังไงล่ะ




もう 何も要らない
mou nani mo iranai
ฉันไม่ต้องการอะไรอีกต่อไปแล้ว
このまま 飛んでいくよ
kono mama tondeiku yo
ฉันจะโบยบินไปทั้ง ๆ แบบนี้
ああ、キミに
aa, kimi ni 
อา, ฉันรู้สึกคลั่งไคล้
狂っていきそうだよ
kurutte ikisou da yo
ในตัวเธอมากเลย
私がいなくなっても この愛の狂気は…
watashi ga inaku natte mo kono ai no kyouki wa... 
แม้ฉันจะทำมันหายไป แต่ความคลุ้มคลั่งแห่งรักนี้น่ะ...




春夏秋冬 キミとなら 幸せになれるのよ
haru natsu aki fuyu kimi to nara shiawase ni nareru no yo
ใบไม้ผลิ หน้าร้อน ใบไม้ร่วง หรือหน้าหนาว ไม่ว่าจะฤดูไหนหากฉันได้อยู่กับเธอ 
ฉันก็สามารถมีความสุขได้
私たちを繋ぐ 魔法がいっぱーいだよ
watashitchi wo tsunagu mahou ga ippaai da yo
เพราะเวทมนตร์ที่เชื่อมโยงพวกเราเข้าด้วยกัน มีอยู่มากมายเต็มไปหมดเลยล่ะ




もう 何も要らない
mou nani mo iranai
ฉันไม่ต้องการอะไรอีกต่อไปแล้ว
このまま 飛んでいくよ
kono mama tondeiku yo
ฉันจะโบยบินไปทั้ง ๆ แบบนี้
ああ、キミに
aa, kimi ni 
อา, ฉันรู้สึกคลั่งไคล้
狂っていきそうだよ
kurutte ikisou da yo
ในตัวเธอมากเลย




ほら 私達なら
hora watashitachi nara
เห็นมั้ยล่ะ ถ้าเป็นพวกเรา
全てを愛せるよ
subete wo aiseru yo
ต้องสามารถรักในทุกสิ่งทุกอย่างได้แน่นอน
ああ、ゆらゆらゆらと
aa, yurayurayura to
อา, ทั้งสั่นไหวไปมา
美しいよ
utsukushii yo
และงดงามมากเลยล่ะ
キミがいなくなっても
kimi ga inaku natte mo
แม้ว่าเธอจะทำมัน(นิ้ว)หายไป
その指の温もりを忘れない
sono yubi no nukumori wo wasurenai
แต่ฉันก็จะไม่ลืมไออุ่นจากนิ้วนี้ของเธอ



Voice


アイリ (CV : 岡本夏美)
Airi (CV : Okamoto Natsumi)
マリ (CV : 松田るか)
Mari (CV : Matsuda Ruka)
チカ (CV : 坂ノ上茜)
Chika (CV : Sakanoue Akane)

2 ความคิดเห็น:

  1. ขอเนื้อเพลง ZI-O!! TOKI NO OUJA กับ FUTURE GUARDIAN และ Go!Now!~Alive A life neo~ หน่อยงับบบบ

    ตอบลบ
    คำตอบ
    1. ต้องขอโทษด้วยครับ ช่วงนี้ยังไม่มีแผนจะแปลเพลงที่ว่ามาเลยครับ

      ลบ