Edge Works of Goddess ZABABA
月読調 × 暁切歌 (CV : 南條愛乃 × 茅野愛衣)
警告メロディー 死神を呼ぶ 絶望の夢Death13
keikoku merodii shinigami wo yobu zetsubou no yume Death13
レクイエムより 鋭利なエレジー 恐怖へようこそ
rekuiemu yori eiri na erejii kyoufu e youkoso
ท่วงทำนองแห่งการเตือนได้เรียกยมฑูตมา เป็นความฝันที่สิ้นหวัง Death13
บทกลอนอาลัยที่คมกริบยิ่งกว่าเพลงสวดศพ เชื้อเชิญสู่ความหวาดกลัว
DNAを教育してく エラー混じりのリアリズム
DNA wo kyou iku shiteku eraa majiri no riarizumu
人形のようにお辞儀するだけ モノクロの牢獄
ningyou no you ni ojigi suru dake monokuro no rougoku
ศึกษาลงไปถึงใน DNA ก็พบกับความจริงที่ผสมปนเปไปด้วยความผิดพลาด
ทำได้เพียงยอมโค้งคำนับราวกับเป็นตุ๊กตา ที่ถูกจองจำอยู่ในคุกสีขาวดำ
いますぐに just saw now 痛む間もなく 切り刻んであげましょう
ima sugu ni just saw now itamu mamonaku kirikizande agemashou
(だからそんな…世界は… 伐り刻んであげましょう)
(dakara sonna...sekai wa...kirikizande agemashou)
เอาล่ะตอนนี้แค่ตัดมันทิ้งไปก่อนที่จะต้องเจ็บปวด เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ
(เพราะฉะนั้น… โลกแบบนั้นน่ะ… เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ)
信じ合って 繋がる真の強さを 「勇気」と信じてく そう紡ぐ手
shinjiatte tsunagaru shin no tsuyosa wo "yuuki" to shinjiteku sou tsumugu te
(誰かを守る為にも 真の強さを 「勇気」と信じてく そう夢紡ぐTales)
(dareka wo mamoru tame ni mo shin no tsuyosa wo "yuuki" to shinjiteku sou yume tsugumu Tales)
เราต่างเชื่อใจกัน และเชื่อว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงที่เชื่อมโยงเราไว้คือ “ความกล้า” เราจึงจับมือกันไว้
(เราเชื่อว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงที่มีไว้ปกป้องใครสักคนคือ “ความกล้า” ความฝันจึงได้ถักทอเรื่องราวขึ้นมา)
きっときっと まだ大丈夫、まだ飛べる
kitto kitto mada daijoubu, mada toberu
輝いた絆だよ さあ空に調べ歌おう
kagayaita kizuna dayo saa sora ni shirabe utaou
(忘れかけた笑顔だけど 大丈夫、まだ飛べるよ
(wasurekaketa egao dakedo daijoubu, mada toberu yo
輝く絆抱きしめ 調べ歌おう)
kagayaku kizuna dakishime shirabe utaou)
รับรอง ไม่เป็นไรหรอก ยังต้องบินต่อไปได้แน่
(ฉันเริ่มที่จะลืมรอยยิ้มไป แต่ว่า ไม่เป็นไรหรอก ยังคงบินต่อไปได้
เพราะเป็นสายสัมพันธ์ที่ส่องประกายยังไงล่ะ เอาล่ะ มาขับขานท่วงทำนองไปสู่ท้องฟ้ากันเถอะ
โอบกอดสายสัมพันธ์ที่ส่องประกาย มาขับขานท่วงทำนองกันเถอะ)
わからず屋には いいおクスリを 処方してオペしましょう
wakarazuya ni wa ii okusuri wo shohou shite ope shimashou
ターゲットには 容赦はしない 感情をアンインストール
taagetto ni wa yousha wa shinai kanjou wo aninsutooru
สำหรับคนหัวรั้นแล้ว มาสั่งยาที่ดี และลงมือผ่าตัดให้กันเถอะ
แต่สำหรับเป้าหมายน่ะ ต้องถอนอารมณ์ความรู้สึกทิ้งไป และจัดการอย่างไม่ปราณี
交錯してく 刃の音が 何故か切ないラプソディに
kousaku shiteku yaiba no oto ga nazeka setsunai rapusodii ni
籠の中から 救ってあげる 両断のクチヅケで
kago no naka kara sukutte ageru ryoudan no kuchizuke de
คมมีดแห่งเสียงที่ผสมปนเปกัน ไม่รู้ทำไมถึงเป็นแรพโซดี้แห่งความเศร้าไปได้
ฉันจะช่วยเธอจากภายในกรงขัง ด้วยจุมพิตแห่งการผ่าเป็นสองซีก
早くこんな…涙は… 伐り刻んであげましょう
hayaku konna… namida wa… kirikizande agemashou
(叫んでみて call now 涙ごと全部 切り刻んであげましょう)
(sakende mite call now namida goto zenbu kirikizande agemashou)
หยาดน้ำตา… เหล่านี้น่ะ... เรามารีบสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ
(ตอนนี้ฉันลองตะโกนออกไป ทุกหยาดน้ำตาที่หลั่งไหลไป เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ)
臨界を超えた思い いまぶつけよう
rinkai wo koeta omoi ima butsukeyou
「遠慮」なんていらない さあいま試すMy all
"enryo" nante iranai saa ima tamesu My all
(伝えきれない ココロをいまぶつけよう
(tsutae kirenai kokoro wo ima butsukeyou
「遠慮」なんていらない さあ試す愛)
"enryo" nante iranai saa tamesu ai)
ความคิดที่ข้ามผ่านจุดวิกฤตไป ตอนนี้เรามาทำลายมันกันเถอะ
(หัวใจที่ไม่สามารถถ่ายทอดให้รับรู้ได้ ตอนนี้เรามาทำลายมันกันเถอะ
“ความลังเล” น่ะฉันไม่ต้องการหรอก เอาล่ะ ตอนนี้ฉันจะทดสอบทุกสิ่งของฉัน
“ความลังเล” น่ะฉันไม่ต้องการหรอก เอาล่ะ ฉันจะทดสอบความรัก)
募りきって止まらない「大好き」伝えたいよ
tsunori kitte tomaranai "daisuki" tsutaetai yo
煌めく運命―さだめ―二人は 月と太陽
kirameku sadame futari wa tsuki to taiyou
(きっときっと そう「大好き」伝えたい
(kitto kitto sou "daisuki" tsutaetai
煌めいた運命に 嗚呼溶ける月と太陽)
kirameita unmei ni aa tokeru tsuki to taiyou)
อยากจะเอ่ยคำว่า “รักที่สุด” ที่รุนแรงขึ้นจนหยุดไม่ได้ออกไป
(รับรองเลย ตัวฉันน่ะ อยากจะเอ่ยคำว่า “รักที่สุด” ออกไป
โชคชะตาที่ส่องประกาย ลิขิตให้เราสองคนเป็นดวงตะวันกับจันทรา
โชคชะตาที่ส่องประกาย อา ได้หลอมรวมดวงตะวันกับจันทราเข้าด้วยกัน)
重ね合ったこの手は… 絶対離さない…
kasane atta kono te wa… zettai hanasanai…
มือคู่นี้ ที่ประสานเข้าด้วยกัน… ไม่มีวันที่เราจะปล่อยไป...
いますぐに just saw now 痛む間もなく 切り刻んであげましょう
ima sugu ni just saw now itamu mamonaku kirikizande agemashou
(だからそんな…世界は… 伐り刻んであげましょう)
(dakara sonna… sekai wa… kirikizande agemashou)
เอาล่ะตอนนี้แค่ตัดมันทิ้งไปก่อนที่จะต้องเจ็บปวด เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ
(เพราะฉะนั้น… โลกแบบนั้นน่ะ… เรามาสะบั้นมันให้ขาดลงกันเถอะ)
信じ合って 繋がる真の強さを 「勇気」と信じてく そう紡ぐ手
shinjiatte tsunagaru shin no tsuyosa wo "yuuki" to shinjiteku sou tsumugu te
(誰かを守る為にも 真の強さを 「勇気」と信じてく そう夢紡ぐTales)
(dareka wo mamoru tame ni mo shin no tsuyosa wo "yuuki" to shinjiteku sou yume tsugumu Tales)
เราต่างเชื่อใจกัน และเชื่อว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงที่เชื่อมโยงเราไว้คือ “ความกล้า” เราจึงจับมือกันไว้
(เราเชื่อว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงที่มีไว้ปกป้องใครสักคนคือ “ความกล้า” ความฝันจึงได้ถักทอเรื่องราวขึ้นมา)
きっときっと まだ大丈夫、まだ飛べる
kitto kitto mada daijoubu, mada toberu
輝いた絆だよ さあ空に調べ歌おう
kagayaita kizuna dayo saa sora ni shirabe utaou
(忘れかけた笑顔だけど 大丈夫、まだ飛べるよ
(wasurekaketa egao dakedo daijoubu, mada toberu yo
輝く絆抱きしめ 調べ歌おう)
kagayaku kizuna dakishime shirabe utaou)
รับรอง ไม่เป็นไรหรอก ยังต้องบินต่อไปได้แน่
(ฉันเริ่มที่จะลืมรอยยิ้มไป แต่ว่า ไม่เป็นไรหรอก ยังคงบินต่อไปได้
เพราะเป็นสายสัมพันธ์ที่ส่องประกายยังไงล่ะ เอาล่ะ มาขับขานท่วงทำนองไปสู่ท้องฟ้ากันเถอะ
โอบกอดสายสัมพันธ์ที่ส่องประกาย มาขับขานท่วงทำนองกันเถอะ)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น