วันอาทิตย์ที่ 10 พฤศจิกายน พ.ศ. 2562

whisper of winter / fripSide



whisper of winter / fripSide





硝子越しに 夜空を 見上げていた
garasu goshi ni yozora wo miageteita
ฉันเงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้ายามราตรีผ่านกระจก
冬の妖精たちが 舞い降りてくる時間
fuyuu no yousei tachi ga maiorite kuru jikan
ยามที่เหล่าภูตแห่งหน้าหนาวโบยบินลงมา
独りきりで過ごした 寂しさとか
hitori kiri de sugoshita sabishisa to ka
มันคือความเหงาที่ฉันต้องใช้ชีวิตอยู่เพียงลำพังสินะ
忘れさせて お願い 翼をください
wasuresasete onegai tsubasa wo kudasai
ให้ฉันลืมมันไปเถอะ ได้โปรดช่วยมอบปีกให้ฉันที




夢を見続けて 明日は必ず来ると信じてた
yume wo mitsuzukete ashita wa kanarazu kuru to shinjiteta
ฉันเฝ้ามองความฝันเรื่อยมา ดั่งเช่นที่เคยเชื่อว่าวันพรุ่งนี้จะต้องมาถึง
今でさえ believe in 願う
ima de sae believe in negau
แม้แต่ตอนนี้ ฉันก็อธิษฐานที่จะเชื่อ
目の前に浮かぶ 疑う事を知らない
me no mae ni ukabu utagau koto wo shiranai
ฉันไม่รู้จักความสงสัยที่ลอยอยู่ตรงหน้าเลย
無垢だった二人 寄り添い 消えてく
muku datta futari yorisoi kieteku
ไร้เดียงสาจังเลยนะ เราสองคนแนบชิดกัน แล้วเลือนหายไป




雪の降る この街にも温かい光が差し
yuki no furu kono machi ni mo atatakai hikari ga sashi
แสงอบอุ่นสาดส่องลงมายังเมืองนี้ที่หิมะโปรยปราย
折れた羽を癒してる 傷ついた心の奥
oreta hane wo iyashiteru kizutsuita kokoro no oku
ช่วยเยียวยาปีกที่หักลงข้างในหัวใจที่เต็มไปด้วยบาดแผลของฉัน
足音が聞こえてくる 明日への扉叩いて
ashioto ga kikoete kuru asu e no tobira tataite
ฉันได้ยินเสียงฝีเท้ากำลังเข้ามา ฉันจึงผลักประตูสู่วันพรุ่งนี้ออก
目の前を道を進む 季節が巡る 時の中で
me no mae wo michi wo susumu kisetsu ga megeru toki no naka de
แล้วก้าวเดินไปบนเส้นทางข้างหน้า ท่ามกลางช่วงเวลาที่ฤดูกาลหมุนเวียนไป




別れてから 今日まで 夜を重ね
wakarete kara kyou made yoru wo kasane
นับจากที่เราแยกจากกันจนถึงวันนี้ ได้ผ่านไปหลายคืน
冬の妖精達が 輝き出す瞬間
fuyu no yosei tachi ga kagayaki dasu shunkan
ช่วงเวลาที่เหล่าภูตแห่งหน้าหนาวส่องประกายออกมา
独りきりで過ごした 切なさとか
hitori kiri de sukoshita setsunasa to ka
มันคือความเศร้าที่ฉันต้องใช้ชีวิตอยู่เพียงลำพังสินะ
どこか遠く 彼方へ 翼をください
dokoka tooku kanata e tsubasa wo kudasai
ได้โปรดช่วยมอบปีกให้ฉัน บินไปในที่ที่ไกลแสนไกล




あなたを追い掛け 笑い合ったあの時は
anata wo oikake waraiatta ano toki wa
ฉันไล่ตามเธอไป ในช่วงเวลาที่เราหัวเราะให้กัน
信じてた 今でさえ believe in 願う
shinjiteta ima de sae believe in negau
ฉันเคยเชื่อมั่น แม้แต่ตอนนี้ ฉันก็อธิษฐานที่จะเชื่อ
儚い現実 疑うことを知らない
hakanai genjitsu utagau koto wo shiranai
ฉันไม่รู้จักความสงสัยในความจริงอันเปราะบางเลย
無垢だった二人 離れて 消えてく
muku datta futari hanarete kieteku
ไร้เดียงสาจังเลยนะ เราสองแยกห่างจากกัน แล้วเลือนหายไป




雪の降るこの街にも 温かい光が差し
yuki no furu kono machi ni mo atatakai hikari ga sashi
แสงอบอุ่นสาดส่องลงมายังเมืองนี้ที่หิมะโปรยปราย
折れた羽を癒してる 傷ついた心の奥
oreta hane wo iyashiteru kizutsuita kokoro no oku
ช่วยเยียวยาปีกที่หักลงข้างในหัวใจที่เต็มไปด้วยบาดแผลของฉัน
足音が聞こえてくる 明日への扉叩いて
ashioto ga kikoete kuru asu e no tobira tataite
ฉันได้ยินเสียงฝีเท้ากำลังเข้ามา ฉันจึงผลักประตูสู่วันพรุ่งนี้ออก
目の前を道を進む 季節が巡る 時の中で
me no mae wo michi wo susumu kisetsu ga megeru toki no naka de
แล้วก้าวเดินไปบนเส้นทางข้างหน้า ท่ามกลางช่วงเวลาที่ฤดูกาลหมุนเวียนไป




巡る想い あなただけ 笑顔が今もまぶしい
meguru omoi anata dake egao ga ima mo mabushii
ความรู้สึกของฉันวนเวียนอยู่รอบเธอเท่านั้น
รอยยิ้มของเธอตอนนี้ช่างเจิดจ้าเหลือเกิน
本当はわかっている だから前に進んでく
hontou wa wakatteiru dakara mae ni susundeku
ฉันเข้าใจจริง ๆ นะ เพราะฉะนั้น ฉันจึงก้าวเดินไปข้างหน้า




雪の降るこの街にも 温かい光が差し
yuki no furu kono machi ni mo atatakai hikari ga sashi
แสงอบอุ่นสาดส่องลงมายังเมืองนี้ที่หิมะโปรยปราย
折れた羽を癒してる 傷ついた心の奥
oreta hane wo iyashiteru kizutsuita kokoro no oku
ช่วยเยียวยาปีกที่หักลงข้างในหัวใจที่เต็มไปด้วยบาดแผลของฉัน
足音が聞こえてくる 明日への扉叩いて
ashioto ga kikoete kuru asu e no tobira tataite
ฉันได้ยินเสียงฝีเท้ากำลังเข้ามา ฉันจึงผลักประตูสู่วันพรุ่งนี้ออก
目の前を道を進む 季節が巡る 時の中で
me no mae wo michi wo susumu kisetsu ga megeru toki no naka de
แล้วก้าวเดินไปบนเส้นทางข้างหน้า ท่ามกลางช่วงเวลาที่ฤดูกาลหมุนเวียนไป

วันพุธที่ 6 พฤศจิกายน พ.ศ. 2562

Fuyu no Kakera / fripSide



冬のかけら / fripSide





ひとつ響いてく 夜の街に足音
hitotsu hibiiteku yoru no machi ni ashioto
เสียงฝีเท้าเพียงหนึ่งเดียว ที่ดังก้องอยู่ในเมืองตอนกลางคืน
遠い光が 私を淡く照らす
tooi hikari ga watashi wo awaku terasu
แสงสว่างที่อยู่ห่างไกล ได้ส่องสว่าตัวฉันอย่างเบาบาง
寒さまとった 風が通り抜けても
samusa matotta kaze ga toorinukete mo
ฉันเดินฝ่าสายลมที่ห่อหุ้มความหนาวเหน็บไว้
今は短い 髪先が揺れるだけ
ima wa mijikai kamisaki ga yureru dake
ตอนนี้ปลายผมที่แสนสั้นของฉันถูกพัดให้ปลิวไสว




叶わないままの約束もあるね
kanawanai mama no yakusoku mo aru ne
ยังมีคำสัญญาที่ยังไม่เป็นจริงอยู่นะ
淋しさも消えて 少し懐かしいと思う
sabishisa mo kiete sukoshi natsukashii to omou
แม้แต่ความเหงาก็เลือนหายไป เมื่อได้หวนนึกถึงขึ้นมา
ああ 記憶のかけら
aa kioku no kakera
อา เศษเสี้ยวของความทรงจำ




ひとりで歩きはじめた この道は白く深く
hitori de aruki hajimete kono michi wa shiroku fukaku
บนถนนเส้นนี้ที่ฉันเดินเพียงลำพังเป็นครั้งแรก ถูกถมไปด้วยหิมะสีขาวโพลน
私だけの色に染まりだす 思い出に塗りかえてく
watashi dake no iro ni somaridasu omoide ni nurikaeteku
ความทรงจำที่ถูกย้อมไปด้วยสีสันในแบบของฉัน ถูกทาทับด้วยสีใหม่
きっとまた優しい人 出会う日がくるのだろう
kitto mata yasashii hito deau hi ga kuru no darou
วันที่ฉันจะได้พบกับคนใจดีอีกครั้ง จะต้องมาถึงสินะ
…口ずさむ音楽
...kuchizusamu ongaku
...ฉันฮัมเพลง
あなたからあの日聴いた 冬のMelody
anata kara ano hi kiita fuyu no Melody
ที่เคยได้ยินจากเธอในวันนั้น ท่วงทำนองแห่งหน้าหนาว




そばにいるだけが 守る事ではないと
soba ni iru dake ga mamoru koto de wa nai to
การอยู่เคียงข้างกัน มันใช่แค่การปกป้องใครสักคนหรอกนะ
知った、痛みも喜びも切なさも。
shitta, itami mo yorokobi mo setsunasa mo.
รู้แล้วล่ะ, มันยังมีความเจ็บปวด ความยินดี และความเศร้าด้วย.




あなたをわかった数と同じだけ
anata wo wakatta kazu to onaji dake
ฉันเคยเข้าใจตัวเธอพอ ๆ กับ
気付かないでいた 私自身の事知った
kizukanai de ita watashi jishin no koto shitta
ที่ได้รู้จักตัวเองที่ไม่เคยรู้สึกถึงมาก่อน
そう 強さのかけら
sou tsuyosa no kakera
ใช่แล้วล่ะ นี่แหละคือเศษเสี้ยวของความเข้มแข็ง


今年、雪のはじまりを ひとりで見守るけれど
kotoshi, yuki no hajimari wo hitori mimamoru keredo
แม้ว่าฉันจะเฝ้าดูหิมะแรกของปีนี้เพียงคนเดียว แต่ว่า
不思議と怖くない あの頃と変われたような私がいる
fushigi to kowakunai ano koro to kawareta you na watashi ga iru
ฉันกลับไม่รู้สึกกลัวอย่างน่าประหลาด ราวกับตัวฉันได้เปลี่ยนแปลงไปจากตอนนั้น  
あなたの言ってた意味が 今は少しだけわかる
anata no itteta imi ga ima sukoshi dake wakaru
ตอนนี้ฉันเข้าใจถึงความหมายของสิ่งที่เธอบอกขึ้นมานิดนึงแล้ว
涙も乗り越えた
namida mo norikoeta
แม้แต่น้ำตา ฉันก็ข้ามผ่านไปได้
あの日より強くなれた 冬のMemory
ano hi yori tsuyoku nareta fuyu no Memory
ตัวฉันน่ะเข้มแข็งขึ้นกว่าวันนั้นแล้ว ความทรงจำในหน้าหนาว




ああ 記憶のかけら
aa kioku no kakera
อา เศษเสี้ยวของความทรงจำ
ひとりで歩きはじめた この道は白く深く
hitori de aruki hajimete kono michi wa shiroku fukaku
บนถนนเส้นนี้ที่ฉันเดินเพียงลำพังเป็นครั้งแรก ถูกถมไปด้วยหิมะสีขาวโพลน
私だけの色に 染まりだす
watashi dake no iro ni somaridasu
ความทรงจำที่ถูกย้อมไปด้วยสีสันในแบบของฉัน
思い出に塗りかえてく
omoide ni nurikaeteku
ถูกทาทับด้วยสีใหม่
今年、雪のはじまりを ひとりで見守るけれど
kotoshi, yuki no hajimari wo hitori mimamoru keredo
แม้ว่าฉันจะเฝ้าดูหิมะแรกของปีนี้เพียงคนเดียว แต่ว่า
涙も乗り越えた
namida mo norikoeta
แม้แต่น้ำตา ฉันก็ข้ามผ่านไปได้
あの日より強くなれた 冬のStory
ano hi yori tsuyoku nareta fuyu no Story
ตัวฉันน่ะเข้มแข็งขึ้นกว่าวันนั้นแล้ว เรื่องราวในหน้าหนาว

วันเสาร์ที่ 2 พฤศจิกายน พ.ศ. 2562

snow blind -crossroads version- / fripSide



snow blind -crossroads version- / fripSide





当てもなく降り続く 真っ白な雪の夜
ate mo naku furitsuzuku masshiro na yuki no yoru
ในคืนที่หิมะสีขาวตกลงมาเรื่อย ๆ
ただひとり ガラス越しの切なさ眺めてた
tada hitori garasu goshi no setsunasa nagameteta
ฉันจ้องมองความเจ็บช้ำผ่านกระจกอยู่เพียงลำพัง
どんなに目を凝らしても 君はきっと見えない
donna ni me wo korashite mo kimi wa kitto mienai
แต่ไม่ว่าจะตั้งใจเพ่งมองเพียงใด ฉันก็มองไม่เห็นภาพของเธออยู่ดี
一瞬の幻でもいいから逢いたくて
isshun no maboroshi demo ii kara aitakute
จะเป็นภาพลวงเพียงเสี้ยววิฯ ก็ได้ ฉันอยากจะได้พบกับเธอ




優しさを感じた わずかな触れ合いが
yasashisa wo kanjita wazukana fureai ga
ฉันเคยรู้สึกได้ถึงความอ่อนโยน สัมผัสอันเบาบางของกันและกัน
忘れられなくて 思い出しただけで
wasurerarenakute omoidashita dake de
ฉันไม่อาจลืมมันได้ เพียงแค่ได้นึกถึง
涙溢れていく…
namida afureteiku…
น้ำตาก็เอ่อล้นออกมา…




こんなに好きなのに 今君はどこにいるの?
konnna ni suki na no ni ima kimi wa doko ni iru no?
ทั้งที่ฉันรักเธอมากขนาดนี้ แต่ตอนนี้เธอนั้นไปอยู่ที่ไหนกัน?
その仕草 その笑顔が見たい それだけなの
sono shigusa sono egao ga mitai sore dake na no
ฉันอยากเห็นท่าทางนั้นของเธอ รอยยิ้มนั้นของเธอ ก็เพียงแค่นั้นเอง
どれほどに想ったら 君は振り向いてくれる?
dore hodo ni omottara kimi wa furimuitekureru?
จะต้องคิดถึงเธอมากเพียงใด เธอถึงจะหันกลับมาหาฉัน?
少しでもその心の中に いたいと願うから…
sukoshi demo sono kokoro no naka ni itai to negau kara…
เพราะฉันปรารถนาว่าอยากอยู่ในใจของเธอ แม้จะเพียงนิดเดียวก็ตาม…




冷たさに責められて 寂しさに傷ついた
tsumetasa ni semerarete sabishisa ni kizutsuita
ฉันตำหนิตัวเองในความหนาวเหน็บ และรู้สึกได้ถึงความเหงา
置き去りにされたようで 怖くて震えてた
okizari ni sareta you de kowakute furueteta
จนตัวสั่นและหวาดกลัว ราวกับถูกทิ้งไว้ข้างหลัง




抱きしめてくれたら 痛みは消えるけど
dakishimete kuretara itami wa kieru kedo
หากเธอกอดฉันไว้ ความเจ็บปวดจะเลือนหายไป แต่ว่า
遠く届かない その温もりでさえ
tooku todokanai sono nukumori de sae
เธอก็อยู่ไกลเกินกว่าจะเอื้อมถึง แม้แต่ไออุ่นนั้นของเธอ
冬に隠れていく…
fuyu ni kakurete iku…
ก็ถูกซ่อนไว้ในหน้าหนาว…




捜し求めたけど 今ここに君はいない
sagashi motometa kedo ima koko ni kimi wa inai
ฉันเฝ้าตามหาเธอไปทั่ว แต่ตอนนี้เธอไม่ได้อยู่ที่ตรงนี้แล้ว
この声は 吹雪に紛れるように消えるね
kono koe wa fubuki ni magireru you ni kieru ne
เสียงนี้ของฉัน หายลับไปกับพายุหิมะ
かすかにきらめいている あの星の光だけは
kasuka ni kirameiteiru ano hoshi no hikari dake wa
แค่เพียงแสงของดาวดวงนั้น ที่ส่องประกายอย่างเรือนราง
悲しみに包まれる私を 慰めてくれるわ…
kanashimi ni tsutsumareru watashi wo nagusamete kureru wa…
โอบล้อมความเศร้าไว้ และช่วยปลอบโยนตัวฉัน…




こんなに好きなのに…
konnna ni suki na no ni…
ทั้งที่ฉันรักเธอมากขนาดนี้…
あの星の光だけは…
ano hoshi no hikari dake wa…
แค่เพียงแสงของดาวดวงนั้น…




捜し求めたけど 今ここに君はいない
sagashi motometa kedo ima koko ni kimi wa inai
ฉันเฝ้าตามหาเธอไปทั่ว แต่ตอนนี้เธอไม่ได้อยู่ที่ตรงนี้แล้ว
この声は 吹雪に紛れるように消えるね
kono koe wa fubuki ni magireru you ni kieru ne
เสียงนี้ของฉัน หายลับไปกับพายุหิมะ
どれほどに想ったら 君は振り向いてくれる?
dore hodo ni omottara kimi wa furimuitekureru?
จะต้องคิดถึงเธอมากเพียงใด เธอถึงจะหันกลับมาหาฉัน?
少しでもその心の中に いたいと願うから…
sukoshi demo sono kokoro no naka ni itai to negau kara…
เพราะฉันปรารถนาว่าอยากอยู่ในใจของเธอ แม้จะเพียงนิดเดียวก็ตาม…