วันพุธที่ 4 ธันวาคม พ.ศ. 2562

New Romantic Sailors / Guilty Kiss



New Romantic Sailors / Guilty Kiss





New Romantic Sailors, Sailors!
New Romantic Sailors, Sailors!




最近変わりはじめてるって
saikin kawari hajimeteru tte
พักนี้ มีบางสิ่งเริ่มเปลี่ยนแปลงไป
やっと気づいてきたよね君も
yatto kizuite kita yo ne kimi mo
ในที่สุดฉันก็รู้สึกตัวสักที แม้แต่เธอเองก็ด้วย
セカイはいくつもあるんだ
sekai wa ikutsu mo arunda
ยังมีโลกอีกมากมาย
見えないセカイがあるんだ
mienai sekai ga arunda
มีโลกที่เรายังไม่เคยเห็นอยู่




Knock knock 空を叩け
Knock knock sora wo tatake
Knock knock เคาะไปที่ท้องฟ้า
Knock knock ゲートが開いて
Knock knock geeto ga aite
Knock knock ประตูได้เปิดออก
乗り込むよ 謎めいた宇宙船(スターシップ)
norikomu yo nazomeita sutaashippu
ขึ้นไปกันเถอะ ขึ้นยานอวกาศปริศนา
Sailors, Let's go! Sailors, Let's go!
Sailors, Let's go! Sailors, Let's go!
煌めきの彼方ヘ
kirameki no kanata e
มุ่งไปสู่ฟากฝั่งที่ทอประกาย




どんな冒険がしたい?
donna bouken ga shitai?
การผจญภัยแบบไหนที่เธออยากไป?
だんだん速く時を超えそうな Hyper drive
dandan hayaku toki wo koesou na Hyper drive
ด้วย Hyper drive ที่เร็วขึ้นเรื่อย ๆ จนเหมือนจะข้ามเวลาไปเลย
始まるんだなって高まって
hajimarunda natte takamatte
กำลังจะเริ่มแล้วนะ จะบินขึ้นไปแล้วนะ
手を握っちゃおうかな
te wo nigicchaou kana
พวกเราควรจะจับมือกันไว้ดีมั้ยนะ
冒険がしたい 本能的な決め方こそ大正解
bouken ga shitai honnou teki na kimekata koso daiseikai
ฉันอยากออกผจญภัยไป การตัดสินใจตามสัญชาติญาณ 
นั่นแหละคือคำตอบที่ถูกต้องที่สุด
だから君と 君と行きたい
dakara kimi to kimi to ikitai
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากออกผจญภัยไปด้วยกันกับเธอ
赤い惑星 青い月の海で泳ごう
akai wakusei aoi tsuki no umi de oyogou
ไปว่ายน้ำในทะเลบนดวงจันทร์สีฟ้า ของดาวเคราะห์สีแดงกันเถอะ




New Romantic Sailors, Sailors!
New Romantic Sailors, Sailors!




反転してる文字の向こうで
hanten shiteru moji no mukou de
ที่อีกฟากของตัวอักษรที่ถูกพลิกกลับ
きっと楽しめる場所が呼んでる
kitto tanoshimeru basho ga yonderu
จะต้องมีสถานที่น่าสนุกเรียกหาเราอยู่แน่เลย
セカイはいくつもあるんだ
sekai wa ikutsu mo arunda
ยังมีโลกอีกมากมาย
知らないセカイがあるんだ
shiranai sekai ga arunda
มีโลกที่เรายังไม่รู้จักอยู่




Shock shock 窓に映る
Shock shock mado ni utsuru
Shock shock แสงอันตราย
Shock shock 危うい光
Shock shock ayaui hikari
Shock shock สะท้อนอยู่ตรงหน้าต่าง
消える星 すり抜ける宇宙船
kieru hoshi surinukeru sutaashippu
ขับยานอวกาศฝ่าดวงดาวที่กำลังหายวับไป
Sailors, Let's go! Sailors, Let's go!
Sailors, Let's go! Sailors, Let's go!
胸躍る銀河へ
mune odoru ginga e
มุ่งไปสู่ทางช้างเผือกที่ทำให้รู้สึกใจเต้น




もっと冒険がしたい!
motto bouken ga shitai!
ฉันอยากออกผจญภัยมากกว่านี้อีก!
ぐんぐん遠ざかる見慣れた街の Laser beam
gungun toozakaru minareta machi no Laser beam
Laser beam จากเมืองที่คุ้นเคย ที่เราจากมาไกลอย่างรวดเร็ว
戻らないよって囁いて
modoranai yo tte sasayaite
กระซิบบอกว่า หวนกลับไปไม่ได้แล้วนะ
肩抱いちゃおうかな
kata daichaou kana
พวกเราควรจะโอบไหล่กันไว้ดีมั้ยนะ
冒険がしたい 前例ないから燃え上がるよ好奇心
bouken ga shitai zenrei nai kara moeagaru yo koukishin
ฉันอยากออกผจญภัยไป เพราะไม่มีแบบอย่างให้เห็นมาก่อน 
จงลุกโชนขึ้น ความอยากรู้อยากเห็นของฉัน
だから君と 君と行きたい
dakara kimi to kimi to ikitai
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากออกผจญภัยไปด้วยกันกับเธอ
白い彗星 黒い雪舞う中で踊ろう
shiroi suisei kuroi yuki mau naka de odorou
ไปเต้นรำท่ามกลางหิมะโปรยปรายสีดำ ในดาวเคราะห์สีขาวกันเถอะ




New Romantic Sailors, Sailors!
New Romantic Sailors, Sailors!




‘โยฮาเนะ’
‘giran ☆’
‘มาริ’ 
‘Oh yes!’
‘อัญเชิญ ลิลลี่!’ 
‘Yes!’
‘รับไปซะ ริโกะจังเลเซอร์บีมมม~~~’




Sailors, Let's go! Sailors, Let's go!
Sailors, Let's go! Sailors, Let's go!
煌めきの彼方ヘ
kirameki no kanata e
มุ่งไปสู่ฟากฝั่งที่ทอประกาย




どんな冒険がしたい?
donna bouken ga shitai?
การผจญภัยแบบไหนที่เธออยากไป?
だんだん速く時を超えそうな Hyper drive
dandan hayaku toki wo koesou na Hyper drive
ด้วย Hyper drive ที่เร็วขึ้นเรื่อย ๆ จนเหมือนจะข้ามเวลาไปเลย
始まるんだなって高まって
hajimarunda natte takamatte
กำลังจะเริ่มแล้วนะ จะบินขึ้นไปแล้วนะ
手を握っちゃおうかな
te wo nigicchaou kana
พวกเราควรจะจับมือกันไว้ดีมั้ยนะ
冒険がしたい 本能的な決め方こそ大正解
bouken ga shitai honnou teki na kimekata koso daiseikai
ฉันอยากออกผจญภัยไป การตัดสินใจตามสัญชาติญาณ 
นั่นแหละคือคำตอบที่ถูกต้องที่สุด
だから君と 君と行きたい
dakara kimi to kimi to ikitai
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากออกผจญภัยไปด้วยกันกับเธอ
赤い惑星 青い月の海で泳ごう
akai wakusei aoi tsuki no umi de oyogou
ไปว่ายน้ำในทะเลบนดวงจันทร์สีฟ้า ของดาวเคราะห์สีแดงกันเถอะ




もっと冒険がしたい!
motto bouken ga shitai!
ฉันอยากออกผจญภัยมากกว่านี้อีก!
ぐんぐん遠ざかる見慣れた街の Laser beam
gungun toozakaru minareta machi no Laser beam
Laser beam จากเมืองที่คุ้นเคย ที่เราจากมาไกลอย่างรวดเร็ว
戻らないよって囁いて
modoranai yo tte sasayaite
กระซิบบอกว่า หวนกลับไปไม่ได้แล้วนะ
肩抱いちゃおうかな
kata daichaou kana
พวกเราควรจะโอบไหล่กันไว้ดีมั้ยนะ
冒険がしたい 前例ないから燃え上がるよ好奇心
bouken ga shitai zenrei nai kara moeagaru yo koukishin
ฉันอยากออกผจญภัยไป เพราะไม่มีแบบอย่างให้เห็นมาก่อน 
จงลุกโชนขึ้น ความอยากรู้อยากเห็นของฉัน
だから君と 君と行きたい
dakara kimi to kimi to ikitai
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากออกผจญภัยไปด้วยกันกับเธอ
白い彗星 黒い雪舞う中で踊ろう
shiroi suisei kuroi yuki mau naka de odorou
ไปเต้นรำท่ามกลางหิมะโปรยปรายสีดำ ในดาวเคราะห์สีขาวกันเถอะ




New Romantic Sailors, Sailors!
New Romantic Sailors, Sailors!





Voice


桜内 梨子 (CV : 逢田 梨香子)
Sakurauchi Riko (CV : Aida Rikako)
津島 善子 (CV : 小林 愛香)
Tsushima Yoshiko (CV : Kobayashi Aika)
小原 鞠莉 (CV : 鈴木 愛奈)
Ohara Mari (CV : Suzuki Aina)


Riko & Yoshiko
Yoshiko & Mari
Riko & Mari

วันอาทิตย์ที่ 1 ธันวาคม พ.ศ. 2562

Daijoubu / RADWIMPS



大丈夫 / RADWIMPS
(We’ll be alright)




時の進む力は あまりに強くて
toki no susumu chikara wa amari ni tsuyokute
พลังที่ขับเคลื่อนไปของกาลเวลา นั้นช่างแข็งแกร่งเกินไป
足もつかぬ水底 必死に「今」を掻く
ashi mo tsukanu minasoko hisshi ni ‘ima’ wo kaku
ตรงก้นทะเลที่เท้าเหยียบไม่ถึง ผมขูดเป็นคำว่า ‘ตอนนี้’ อย่างเอาเป็นเอาตาย




足掻けど未来は空っぽで いつも人生は
agakedo mirai wa karappo de itsumo jinsei wa
อนาคตที่ดิ้นรนเพื่อให้ได้มาช่างดูว่างเปล่า แต่ปกติแล้วชีวิตคนเราน่ะ
費用対効果散々で 採算度外視、毎日
hiyoutaikouka sanzan de saisan dogaishi, mainichi
ทุก ๆ วันมันคุ้มค่าที่จะลงทุนมาก จนมองข้ามกำไรไปเลย




僕はただ 流れる空に横たわり
boku wa tada nagareru sora ni yokotawari
บนท้องฟ้าที่เคลื่อนตัวไป ผมทำได้เพียงแค่นอนเอนตัวลง
水の中 愚痴と気泡を吐いていた だけど
mizu no naka guchi to kihou wo haite dakedo
ภายในน้ำ ผมบ่นไปเรื่อยและพ่นฟองอากาศออกมา แต่ว่า




世界が君の小さな肩に 乗っているのが
sekai ga kimi no chiisana kata ni notteiru no ga
ไหล่เล็ก ๆ ของเธอกำลังแบกรับโลกใบนี้ไว้
僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
boku ni dake wa miete nakidashisou de iru to
มีผมเพียงคนเดียวที่เห็น ผมแทบจะร้องไห้ออกมา




「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
'daijoubu?' tte saa kimi ga kizuitesa kiku kara
เธอรู้สึกได้ จึงถามผมว่า ‘ไม่เป็นไรใช่มั้ย?’
「大丈夫だよ」って 僕は慌てて言うけど
'daijoubu da yo' tte boku wa awatete iu kedo
ผมจึงรีบตอบกลับไปว่า ‘ไม่เป็นไรหรอก’ แต่ว่า




なんでそんなことを 言うんだよ
nande sonna koto wo iun da yo
ทำไมเธอถึงพูดแบบนั้นล่ะ
崩れそうなのは 君なのに
kuzuresou na no wa kimi na no ni
ทั้งที่คนที่แทบจะพังทลายไปก็คือเธอแท้ ๆ




安い夢に遊ばれ こんなとこに来た
yasui yume ni asobare konna toko ni kita
ผมที่เล่นสนุกอยู่ในความฝันราคาถูก ทั้งที่อุตส่าห์มาถึงยังที่แบบนี้
この命の無目的さに 腹を立てるけど
kono inochi no mumokuteki ni hara wo tateru kedo
ผมกลับรู้สึกโกรธความไร้จุดหมายของชีวิตนี้




君がいると 何も言えない 僕がいた
kimi ga iru to nani mo ienai boku ga ita
พอมีเธออยู่ ผมกลับพูดอะไรไม่ออก ตัวผมเคยเป็นแบบนั้น
君がいれば 何でもやれる 僕がいた
kimi ga ireba nandemo yareru boku ga ita
ถ้ามีเธออยู่ ไม่ว่าอะไรผมก็สามารถทำได้ ตัวผมเคยเป็นแบบนั้น




世界が君の小さな肩に 乗っているのが
sekai ga kimi no chiisana kata ni notteiru no ga
ไหล่เล็ก ๆ ของเธอกำลังแบกรับโลกใบนี้ไว้
僕にだけは見えて かける言葉を捜したよ
boku ni dake wa miete kakeru kotoba wo sagashita yo
มีผมเพียงคนเดียวที่เห็น ผมจึงได้ค้นหาถ้อยคำที่จะพูดออกไป




頼りないのは 重々知っているけど
tayorinai no wa juujuu shitteiru kedo
ถึงจะรู้ดีมาก ๆ เลย ว่าตัวผมมันพึ่งพาไม่ได้
僕の肩でよかったら 好きに使っていいから
boku no kata de yokattar suki ni tsukatte ii kara
แต่ถ้าเธอไม่รังเกียจล่ะก็ จะใช้ไหล่ของผมตามใจชอบเลยก็ได้




なんて言うと 君はマセた
nante iu to kimi wa maseta
พอพูดแบบนั้นไป เธอกลับทำตัวเป็นผู้ใหญ่
笑顔でこの頭を 撫でるんだ
egao de kono atama wo nadeterun da
แล้วลูบหัวของผมด้วยรอยยิ้ม




取るに足らない 小さな僕の 有り余る今の 大きな夢は
toru ni taranai chiisana boku no ariamaru ima no ooki na yume wa
ความฝันยิ่งใหญ่ที่มากล้นในตอนนี้ ของตัวผมที่เล็กจ้อยไร้ค่า ก็คือ
君の「大丈夫」になりたい 「大丈夫」になりたい
kimi no 'daijoubu' ni naritai 'daijoubu' ni naritai
ผมอยากเป็นคำว่า ‘ไม่เป็นไร’ ให้กับเธอ อยากเป็นคำว่า ‘ไม่เป็นไร’  
君を大丈夫にしたいんじゃない 君にとっての 「大丈夫」になりたい
kimi wo daijoubu ni shitain janai kimi ni totte no 'daijoubu' ni naritai
ไม่ใช่อยากทำให้เธอไม่เป็นไร แต่ผมอยากเป็นคำว่า ‘ไม่เป็นไร’ สำหรับตัวเธอ 




世界が君の小さな肩に 乗っているのが
sekai ga kimi no chiisana kata ni notteiru no ga
ไหล่เล็ก ๆ ของเธอกำลังแบกรับโลกใบนี้ไว้
僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
boku ni dake wa miete nakidashisou de iru to
มีผมเพียงคนเดียวที่เห็น ผมแทบจะร้องไห้ออกมา




「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
'daijoubu?' tte saa kimi ga kizuitesa kiku kara
เธอรู้สึกได้ จึงถามผมว่า ‘ไม่เป็นไรใช่มั้ย?’
「大丈夫だよ」って 僕は笑って言うんだよ
‘daijoubu da yo’ tte boku wa waratte iun da yo
ผมจึงยิ้ม และตอบกลับไปว่า ‘ไม่เป็นไรหรอก’




何が僕らに降りかかろうとも
nani ga bokura ni furikakarou to mo
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
きっと僕らは 大丈夫だよと
kitto bokura wa daijoubu da yo to
รับรองว่าพวกเราต้องไม่เป็นไรหรอก
僕は今日から君の 「大丈夫」だから
boku wa kyou kara kimi no ‘daijoubu’ dakara
ก็เพราะว่า นับจากวันนี้ ผมคือคำว่า ‘ไม่เป็นไร’ ของเธอยังไงล่ะ


________________________________

คำแปลเพลงอื่น ๆ จาก Tenki no Ko