วันจันทร์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

Strawberry Egoist / Suwa Nanaka



Strawberry Egoist / 諏訪ななか





Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
視線を逸らして逃げたいよ
shisen wo sorashite nigetai yo
หลบสายตาไป อยากหนีออกไป
どうしたかな(逃げられない)
doushite kana (nigerarenai) 
แต่ทำไมกันนะ (ถึงหนีไปไม่ได้) 
好きって気持ち分かんない (I don't know)
suki tte kimochi wakannai (I don’t know)
ความรู้สึกที่เรียกว่า ‘ชอบ’ ฉันไม่รู้จัก (I don’t know)
胸の奥に (Don't know why)
mune no oku ni (Don't know why)
ลึกลงไปในใจ (Don't know why)
ピリッと刺さる切なさはなんですか
piritto sasaru setsunasa wa nandesu ka
ความเจ็บปวดที่ทิ่มแทงอยู่นี้ มันคืออะไรกัน




Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
君だけにワガママになるよ
kimi dake ni wagamama ni naru yo
ฉันเอาแต่ใจเฉพาะกับเธอเท่านั้น
ねえ もう甘い想い
nee mou amai omoi
นี่ ไอ้ความรู้สึกอ่อนหวานน่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
瞳閉じればいつも
hitomi tojireba itsumo
พอหลับตาลง ในหัวของฉัน
頭の中は君だらけです
atama no naka wa kimi dareke desu
ก็มีแต่ภาพของเธออยู่เสมอ
もうイマジネーション
mou imajineeshon
จินตาการแบบนี้น่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
止めて 止めて
tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
止めて エゴイストハート
tomete egoisuto haato
หยุดได้แล้ว หัวใจที่เอาแต่ใจ




世界の中心が君だよ
sekai no chuushin ga kimi da yo
ศูนย์กลางของโลกก็คือเธอนั่นแหละ
いつからだろう(出会った日から)
itsukara darou (deatta hi kara)
เป็นแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ (นับจากวันที่พบกันยังไงล่ะ)
冷たくされるより (Do you know?)
tsumetaku sareru yori (Do you know?)
การทำตัวอ่อนโยนน่ะ (Do you know?)
優しい方が (Never know)
yasashii hou ga (Never know)
มันทั้งน่าหงุดหงิด และเปล่าเปลี่ยว (Never know)
もどかしくて寂しいよ
modokashikute sabishii yo
ยิ่งกว่าถูกเย็นชาใส่อีก
どうしよう
doushiyou
มันเพราะอะไรกัน




Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
ほっといてほしいとか嘘です
hotto ite hoshii toka uso desu
ที่บอกว่า ‘อยากให้ปล่อยฉันไว้คนเดียว’ ฉันโกหก
ねえ もっと素直に
nee motto sunao ni
นี่ ขอให้ฉันได้ซื่อตรง
させて させて させて
sasete sasete sasete
มากกว่านี้ มากกว่านี้ มากกว่านี้
君からのメッセージ
kimi kara no messeeji
ข้อความที่ได้มาจากเธอ
宝物みたいに見てるよ
takaramono mitai ni miteiru yo
มันดูราวกับเป็นสมบัติล้ำค่าเลย
ねえ もっと勘違い
nee motto kanchigai
นี่ ปล่อยให้ฉันเข้าใจผิดแบบนั้น
させて させて させて
sasete sasete sasete
มากกว่านี้ มากกว่านี้ มากกว่านี้
させて させて
sasete sasete
มากกว่านี้ มากกว่านี้
私 エゴイストガール
watashi, egoisuto gaaru
ตัวฉันเป็น, สาวน้อยเอาแต่ใจ




言いたい 言えない
ietai ienai
อยากพูด แต่ก็พูดไม่ได้
会いたい 会えない
aitai aenai
อยากพบ แต่ก็ไปพบไม่ได้
泣きたい 泣けない
nakitai nakenai
อยากร้องไห้ แต่ก็ร้องไม่ได้
うまく いかない
umaku ikanai
ไปได้ไม่สวยเลย
持て余すの ストロベリー
moteamasu no sutoroberii
สตรอเบอรี่ที่มากเกินควบคุม
慣れない感情 ストロベリー
narenai kanjou sutoroberii
สตรอเบอร์รี่แห่งความรู้สึกที่ไม่คุ้นชิน
本当は 知ってるよ
hontou wa shitteru yo 
ที่จริงแล้ว ฉันรู้ดีเลย
これは恋です
kore wa koi desu
ว่าสิ่งนี้คือความรัก




Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
君だけにワガママになるよ
kimi dake ni wagamama ni naru yo
ฉันเอาแต่ใจเฉพาะกับเธอเท่านั้น
ねえ もう甘い想い
nee mou amai omoi
นี่ ไอ้ความรู้สึกอ่อนหวานน่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
瞳閉じればいつも
hitomi tojireba itsumo
พอหลับตาลง ในหัวของฉัน
頭の中は君だらけです
atama no naka wa kimi dareke desu
ก็มีแต่ภาพของเธออยู่เสมอ
もうイマジネーション
mou imajineeshon
จินตาการแบบนี้น่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย




Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
もしも叶わないなら
moshimo kanawanai nara
ถ้าหากมันไม่เป็นจริงแล้วล่ะก็
イマジネーション
imajineeshon
จินตาการแบบนี้น่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
止めて 止めて
tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
止めて エゴイストハート
tomete egoisuto haato
หยุดได้แล้ว หัวใจที่เอาแต่ใจ

วันศุกร์ที่ 8 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

future gazer / fripSide



future gazer / fripSide





(fu woo.. fu woo..
Try to be glorious believer.
Just to.. go on.. realize soulful heart)




Lets fly faraway! 届きたい
Let’s fly faraway! todokitai
Let’s fly faraway! ฉันอยากไปให้ถึงยัง
君と約束した未来
kimi to yakusoku shita mirai
อนาคตที่ฉันได้สัญญาไว้กับเธอ
躊躇い(ためらい)も 踏み越えて
tameraimo fumikoete
แม้ฉันจะรู้สึกลังเล ฉันก็สามารถข้ามผ่าน
飛び立てる 胸に 響く 夢があるから
tobitateru mune ni hibiku yume ga aru kara
และโบยบินไปได้ เพราะฉันมีความฝันที่ดังก้องอยู่ในใจยังไงล่ะ




朝の陽射しの眩しさに 今日も街は目を覚まして
asa no hizashi no mabushisa ni kyou mo machi wa me wo samashite
วันนี้เอง เมืองก็ลืมตาตื่นขึ้น ท่ามกลางความเจิดจ้าของแสงตะวันยามเช้า
爽やかな風が運んだ 予感に心弾ませた
sawayaka na kaze ga hakonda yokan ni kokoro hazumaseta
ฉันปล่อยให้หัวใจรู้สึกมีชีวิตชีวาไปตามลางสังหรณ์ ที่สายลมอันแสนสดชื่นหอบพัดมา




瞳に映った 景色が輝きだしたら
hitomi ni utsutta keshiki ga kagayaki dashitara
หากทิวทัศน์ที่สะท้อนอยู่ในตา เปล่งประกายออกมา
自然に 通じ合う想い 無邪気な笑顔咲かせた
shizen ni tsuujiau omoi mujaki na egao sakaseta
ความรู้สึกที่สื่อถึงกันได้อย่างเป็นธรรมชาติ 
ก็ได้ทำให้ฉันเผยรอยยิ้มอันไร้เดียงสาออกมา




手を伸ばし 抱きしめた
te wo nobashi dakishimeta
เอื้อมมือออกไป และโอบกอด
色鮮やかな現実は
iro azayaka na genjitsu wa
ความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยสีสันไว้
誰一人 壊せない
dare hitori kowasenai
ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถทำลายมันได้
いつだって ずっと信じてるから
itsudatte zutto shinjiteru kara
เพราะว่าฉันเชื่อมั่นอยู่เสมอ




For shining truth!
For shining truth!
もしいつか 戸惑い 心が震えても
moshi itsuka tomadoi kokoro ga furuetemo
หากแม้วันหนึ่ง หัวใจของฉันจะสั่นไปด้วยความสับสน
迷いなく 手を繋ぎ
mayoi naku te wo tsunagi 
ฉันก็จะจับมือของเธอไว้โดยไม่ลังเล
駆け出すよ 強い絆がここにあるから!
kakedasu yo tsuyoi kizuna ga koko ni  aru kara!
และเริ่มออกวิ่งไป เพราะว่าสายสัมพันธ์อันเหนียวแน่นอยู่ตรงนี้แล้วยังไงล่ะ!




この街を 茜に染めた 夕陽の色が優しくて
kono machi wo akane ni someta yuuhi no iro ga yasashikute
สีสันของตะวันตกดิน ที่ย้อมเมืองนี้ให้เป็นสีแดง ช่างอ่อนโยนเหลือเกิน
振り向いた その瞬間に 君の心を感じてた
furimuita sono shunkan ni kimi no kokoro wo kanjiteta
พริบตานั้นที่ฉันหันกลับไป ฉันก็รู้สึกได้ถึงหัวใจของเธอ




出逢えた奇跡が 導く明日(あした)があるから
deaeta kiseki ga michibiku ashita ga aru kara
เพราะปาฏิหาริย์ที่ฉันได้พบเจอ นำทางฉันไปสู่วันพรุ่งนี้
誓うよ 揺るぎ無い私を もう失くしたりしない
chikau yo yuruginai watashi wo mou nakushitarishinai
ฉันขอสาบานเลย ตัวฉันที่ไม่หวั่นไหว จะไม่ร้องไห้อีกต่อไปแล้ว




想像を 超えてゆく
souzou wo koeteyuku
ก้าวข้ามจินตนาการไป
瞬間に刻まれる記憶
shunkan ni kizamareru kioku
ความทรงจำที่ถูกจารึกไว้ในชั่วพริบตา
守りたい それだけで
mamoritai sore dake de
ฉันอยากปกป้องมันไว้ มีเพียงแค่นั้นแหละ
眼差しは 強い力に変わる
manazashi wa tsuyoi chikara ni kawaru
สายตาที่มองออกไปของฉัน จะแปรเปลี่ยนเป็นพลังที่แข็งแกร่ง




For dreaming eyes!
For dreaming eyes!
満ちてゆく 希望で 不安をかき消して
michiteyuku kibou de fuan wo kakikeshite
ด้วยความหวังที่มีอยู่เต็มเปี่ยม จะลบความกังวลให้หายไป
遠くても 近くでも
tookutemo chikaku demo
ไม่ว่าเราจะห่างไกลกัน หรือใกล้ชิดกัน
感じてる 君を 未来はここにあるから!
kanjiteru kimi wo mirai wa koko ni aru kara!
ฉันก็รู้สึกได้ถึงเธอ เพราะว่าอนาคตอยู่ตรงนี้แล้วยังไงล่ะ! 




辿り着く その場所は
tadoritsuku sono basho wa
ในที่สุดก็ไปถึงยังที่แห่งนั้น ที่ที่เป็น
あの日君と願ってた夢
ano hi kimi to negatteta yume
ความฝันที่เราได้ร่วมอธิษฐานถึงในวันนั้น
まっすぐに 見つめてた
massugu ni mitsumeteta
ฉันได้จ้องมองไปอย่างตรงไปตรงมา
明かせない 夜は ないと 知ったから
akasenai yoru wa nai to shitteru kara
เพราะฉันรู้ว่าค่ำคืนที่จะไม่กลายเป็นรุ่งอรุณน่ะ ไม่มีอยู่หรอก




Try anytime!
Try anytime!
煌いた(きらめいた) 光の欠片を集めたら
kirameita hikari no kakera wo atsumetara
หากเก็บรวบรวมเศษเสี้ยวของแสงสว่างที่ทอประกาย
果てしない 大空に
hateshinai oozora ni 
ฉันจะปล่อยมันออกไป
解き放つ 君に 伝えたい言葉
tokihanatsu kimi ni tsutaetai kotoba
ในผืนฟ้าที่ไร้ขอบเขตสิ้นสุด เป็นคำพูดที่อยากบอกให้เธอรู้




Precious days! 抱きしめた
Precious days! dakishimeta 
Precious days! โอบกอด
色鮮やかな現実は
iro azayaka na genjitsu wa
ความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยสีสันไว้
誰一人 壊せない
dare hitori kowasenai
ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถทำลายมันได้
いつだって 強く信じてるから
itsudatte tsuyoku shinjiteru kara
เพราะว่าฉันเชื่อมั่นอย่างแรงกล้าอยู่เสมอ




For shining truth!
For shining truth!
もしいつか 戸惑い 心が震えても
moshi itsuka tomadoi kokoro ga furuetemo
หากแม้วันหนึ่ง หัวใจของฉันจะสั่นไปด้วยความสับสน
迷いなく 手を繋ぎ
mayoi naku te wo tsunagi 
ฉันก็จะจับมือของเธอไว้โดยไม่ลังเล
駆け出すよ 強い 絆がここにあるから!
kakedasu yo tsuyoi kizuna ga koko ni  aru kara!
และเริ่มออกวิ่งไป เพราะว่าสายสัมพันธ์อันเหนียวแน่นอยู่ตรงนี้แล้วยังไงล่ะ!

วันอาทิตย์ที่ 3 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

I wish you happiness / Nanjo Yoshino



I wish you happiness / 南條愛乃





あの日偶然に出会った時はまだ
ano hi guuzen ni deatta toki wa mada
ในวันนั้น ตอนที่เราพบกันโดยบังเอิญ
知らなかったね
shiranakatta ne
พวกเรายังไม่รู้จักกันเลย
君じゃなきゃダメと 思い合えるような
kimi janakya dame to omoi aeru you na
แต่เหมือนเราสองคนจะคิดเหมือนกันเลย
二人になると
futari ni naru to
ว่า ‘ถ้าไม่ใช่เธอน่ะไม่ได้หรอก’




ケンカしたり、抱きあったり
kenkashitari, dakiattari
บางครั้งเราก็ทะเลากัน, บางครั้งเราก็กอดกัน
たくさんの季節を過ごした
takusan no kisetsu wo sugoshita
พวกเราผ่านฤดูกาลมากมายมาด้วยกัน
お互いの気持ち わかりあって
otagai no kimochi wakariatte
เข้าใจความรู้สึกของกันและกัน
強い絆育った
tsuyoi kizuna sodatte
สายสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นของเราเติบโตขึ้น




私が歩いてたこの道が
watashi ga aruiteta kono michi ga
เส้นทางนี้ที่ฉันได้เดินมา
君へと繋がっていて良かった
kimi e to tsunagatteite yokatta
ฉันดีใจจังเลย ที่มันเชื่อมไปหาเธอ
二人笑いあえる時間
futari waraiaeru jikan
ช่วงเวลาที่เราสองคนยิ้มให้กัน
これからももっと増やそうね
korekara mo motto fuyasou ne
นับจากนี้ไป ก็มาเพิ่มมันให้มากขึ้นกันเถอะนะ
君が隣にいてくれること
kimi ga tonari ni ite kureru koto
การที่มีเธออยู่ข้าง ๆ
毎日が奇跡だと思ってる
mainichi ga kiseki da to omotteru
ทำให้ฉันคิดว่าทุก ๆ วันนั้นคือปาฏิหาริย์
寄り添う幸せ感じてる
yorisou shiawase kanjiteru
ฉันรู้สึกได้ถึงความสุขยามใกล้ชิดกัน
聴いて
kiite
นี่ฟังสิ
祝福の鐘が響く
shukufu no kane ga hibiku
ระฆังอวยพรกำลังดังก้องกังวาน




これまで歩いた 私だけの道を
kore made aruita watashi dake no michi wo
พอได้หันกลับไปมอง เส้นทางของฉัน
振り返ってみる
furikaette miru
ที่ได้เดินมาจนถึงตรงนี้
家族や友達、たくさんの思い出
kazoku ya tomodachi, takusan no omoide
จะครอบครัว หรือผองเพื่อน, ความทรงจำมากมาย
みんな宝物
minna takaramono
ทุก ๆ คน เป็นสิ่งล้ำค่าสำหรับฉัน




だからこそね 知ってほしいよ
dakara koso ne shitte hoshii yo
เพราฉะนั้นนะ ฉันอยากให้เธอรู้ไว้
なによりも大切な君に
nani yori mo taisetsu na kimi ni
เธอผู้แสนสำคัญกว่าสิ่งอื่นใด
打ち明けた想い うんと優しく
uchiaketa omoi unto yasashiku
ความรู้สึกที่ฉันได้เผยออกไป 
受け取ってくれたよね
uketotte kureta da yo ne
ช่วยรับมันไว้อย่างอ่อนโยนทีนะ




君と同じ時代に生まれて
kimi to onaji jidai ni umarete
พวกเราเกิดมาในยุดสมัยเดียวกัน
一緒に過ごせることが嬉しい
issho ni sugoseru koto ga ureshii
การที่เราสามารถใช้เวลาไปด้วยกันได้ ฉันดีใจมากเลย
たとえ困難があっても
tatoe konnan ga atte mo
แม้ว่าจะมีความยากลำบาก
寄り添う心感じていて
yorisou kokoro kanjiteite
ฉันก็รู้สึกได้ถึงหัวใจยามใกล้ชิดกัน
私のそばにいてくれること
watashi no soba ni ite kureru koto
การที่เธอคอยอยู่เคียงข้างฉัน
何度もありがとうがあふれるの
nandomo arigatou ga afureru no
ทำให้คำขอบคุณของฉันเอ่อล้นออกมาหลายต่อหลายครั้ง
こんな気持ち初めてだよ
konna kimochi hajimete da yo
ความรู้สึกแบบนี้ ฉันเพิ่งเคยรู้สึกเป็นครั้งแรก
ラララ
rarara
la la la
幸せの歌が響く
shiawase no uta ga hibiku
บทเพลงแห่งความสุขกำลังดังก้องกังวาน




健やかなるときも 病めるときがきても
sukoyaka naru toki mo yameru toki ga kite mo
จะเวลาที่สุขภาพแข็งแรง หรือเวลาที่เจ็บป่วยมาถึง
二人で過ごしたい
futari de sugoshitai
ฉันก็อยากใช้ช่วงเวลาเหล่านั้นไปด้วยกันสองคน
どんなことがあっても
donna koto ga atte mo 
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ตาม
せめて私だけは味方でいることを誓う
semete watashi dake wa mikata de iru koto wo chikau
อย่างน้อย ตัวฉันก็ขอสัญญาว่าจะอยู่เคียงคู่กับเธอ




私が歩いてたこの道が
watashi ga aruiteta kono michi ga
เส้นทางนี้ที่ฉันได้เดินมา
君へと繋がっていて良かった
kimi e to tsunagatteite yokatta
ฉันดีใจจังเลย ที่มันเชื่อมไปหาเธอ
二人笑いあえる時間
futari waraiaeru jikan
ช่วงเวลาที่เราสองคนยิ้มให้กัน
これからももっとよろしくね
korekara mo motto yoroshiku ne
นับจากนี้ไป ก็ต้องขอฝากตัวอีกนะ
君が隣にいてくれること
kimi ga tonari ni ite kureru koto
การที่มีเธออยู่ข้าง ๆ
毎日が奇跡だと思ってる
mainichi ga kiseki da to omotteru
ทำให้ฉันคิดว่าทุก ๆ วันนั้นคือปาฏิหาริย์
寄り添う幸せ感じてる
yorisou shiawase kanjiteru
ฉันรู้สึกได้ถึงความสุขยามใกล้ชิดกัน
聴いて
kiite
นี่ฟังสิ
祝福の声が響く
shukufu no koe ga hibiku
เสียงแห่งการอวยพรกำลังดังก้องกังวาน