วันอังคารที่ 23 มิถุนายน พ.ศ. 2563

crescendo -version2016- / fripSide



crescendo -version2016- / fripSide





誰にも負けない君の心の
dare mo makenai kimi no kokoro no
เพียงเศษเสี้ยวเดียวของ
強さのひとかけら
tsuyosa no hito kakera
ความเข้มแข็งในใจของเธอผู้ไม่ยอมแพ้ใคร
私にも教えて
watashi ni mo oshiete
บอกกับฉันว่า
今は見失った君の姿
ima wa miushinatta kimi no sugata
สักวันหนึ่งจะต้องได้พบกับ
いつかまた必ず出会う
itsuka mata kanarazu deau
ตัวเธอที่คลาดสายตาไปในตอนนี้อีกแน่นอน
そのために
sono tame ni
เพื่อการนั้น
風の彼方にさらわれていった
kaze no kanata ni sarawareteitta
ฉันอยากนำทิวทัศน์อันอบอุ่นที่ถูกอีกฟากของ
暖かい景色を取り戻したいから
atatakai keshiki wo torimodoshitai kara
สายลมลักพาไปกลับคืนมาให้ได้
涙と孤独と冷たい現実を
namida to kodoku to tsumetai hibi wo
ฉันได้เฝ้าตามหาความกล้าที่จะใช้ทำลาย
壊してく勇気を追い求めた
kowashiteku yuuki wo oimotometa
น้ำตา ความโดดเดี่ยว และความเป็นจริงอันเย็นชา




どんなに季節が巡っても
donna ni kisetsu ga mugutte mo
ไม่ว่าฤดูกาลใดจะหมุนเวียนอยู่
消えはしない切なさが
kie wa shinai setsunasa ga
ในขณะที่ฉันหวาดกลัว
傷つくことに怯えながら
kizutsuku koto ni obienagara
ความเจ็บปวดที่ไม่หายไปทำร้ายฉัน
叶わぬ願いを求めた
kanawanu negai wo motometa
ฉันก็ได้เรียกร้องหาคำอธิษฐานที่ยังไม่ถูกเติมเต็ม




君がいないこの街は
kimi ga inai kono machi wa
ภายในเมืองนี้ที่ไม่มีเธออยู่นั้น
時間が止まったみたいに
toki ga tomatta mitai ni
ราวกับเวลาได้หยุดลง
愛も夢も優しさも
ai mo yume mo yasashisa mo
ทั้งความรัก ความฝัน ความอ่อนโยน
流れる涙に気付かずに
nagareru namida ni kizukazu ni
และหยาดน้ำตาที่หลั่งไหลออกมา ฉันไม่รู้สึกถึงมันเลย




誰にも負けない君の心の
dare mo makenai kimi no kokoro no
เพียงเศษเสี้ยวเดียวของ
強さのひとかけら
tsuyosa no hito kakera
ความเข้มแข็งในใจของเธอผู้ไม่ยอมแพ้ใคร
私にも教えて
watashi ni mo oshiete
บอกกับฉันว่า
今は見失った君の姿
ima wa miushinatta kimi no sugata
สักวันหนึ่งจะต้องได้พบกับ
いつかまた必ず出会う
itsuka mata kanarazu deau
ตัวเธอที่คลาดสายตาไปในตอนนี้อีกแน่นอน
そのために
sono tame ni
เพื่อการนั้น
風の彼方にさらわれていった
kaze no kanata ni sarawareteitta
ฉันอยากนำทิวทัศน์อันอบอุ่นที่ถูกอีกฟากของ
暖かい景色を取り戻したいから
atatakai keshiki wo torimodoshitai kara
สายลมลักพาไปกลับคืนมาให้ได้
涙と孤独と冷たい現実を
namida to kodoku to tsumetai hibi wo
ฉันได้เฝ้าตามหาความกล้าที่จะใช้ทำลาย
壊してく勇気を追い求めた
kowashiteku yuuki wo oimotometa
น้ำตา ความโดดเดี่ยว และความเป็นจริงอันเย็นชา




どんなに遠くに離れても
donna ni tooku ni hanarete mo
ไม่ว่าจะแยกจากกันไกลแค่ไหน
君の面影を探す
kimi no omokage wo sagasu
ฉันก็จะตามหาภาพจำในอดีตของเธอ
ふれあう想いを見つけたら
fureau omoi wo mitsuketara
หากได้พบกับความรู้สึกที่สัมผัสร่วมกัน
弱さも少し霞んでく
yowasa mo sukoshi kasundeku
แม้แต่ความอ่อนแอ ก็พร่ามัวไป




まだ終わらない約束
mada owaranai yakusoku
คำสัญญาที่ยังไม่จบลงไป
孤独の中で重ねて
kodoku no naka de kasanete
ซ้อนทับกันอยู่ภายในความโดดเดี่ยว
戻らない日々に咲いた
modoranai hibi ni saita
รอยยิ้มอันแสนสำคัญที่เบ่งบานออก
大切な笑顔
taisetsu na egao
ในวันเวลาที่ไม่มีวันคืนกลับมา
守るから
mamoru kara
ฉันจะปกป้องมันไว้




どれだけ迷っても惑わされない
dore dake mayotte mo madowasarenai
ไม่ว่าจะรู้สึกลังเลแค่ไหน ฉันก็จะไม่ยอมถูกหลอกให้สับสน
君への憧れが心に降り積もる
kimi e no akogare ga kokoro ni furitsumoru
ความใฝ่ฝันที่มีให้เธอ ทับถมขึ้นภายในใจ
ただ息を繰り返してただけの
tada iki wo kurikaeshiteta dake no
ความเหงานั้นทำให้ท้องฟ้าดูสดใส
私の生き方を変えてゆくほどに
watashi no iki kata wo kaeteyuku hodo ni
จนตัวฉันที่เอาแต่หายใจซ้ำไปซ้ำมา
淋しさがこの空を綺麗だと
sabishisa ga kono sora wo kirei da to
เปลี่ยนวิธีการใช้ชีวิตไป
素直に感じれる気持ちをくれるから
sunao ni kanjireru kimochi wo kureru kara
เพราะฉันได้รับความรู้สึกที่รับรู้ได้อย่างซื่อตรง
背中にきっと折れることのない
senaka ni kitto oreru koto no nai
แผ่นหลังนี้ของฉันจะไม่มีวันแตกหักลง
君という名の羽
kimi to iu hane
ปีกที่มีชื่อว่า ‘เธอ’
輝かせて
kagayakasete
จงเปล่งประกายออกมา




誰にも負けない君の心の
dare mo makenai kimi no kokoro no
เพียงเศษเสี้ยวเดียวของ
強さのひとかけら
tsuyosa no hito kakera
ความเข้มแข็งในใจของเธอผู้ไม่ยอมแพ้ใคร
私にも教えて
watashi ni mo oshiete
บอกกับฉันว่า
今は見失った君の姿
ima wa miushinatta kimi no sugata
สักวันหนึ่งจะต้องได้พบกับ
いつかまた必ず出会う
itsuka mata kanarazu deau
ตัวเธอที่คลาดสายตาไปในตอนนี้อีกแน่นอน
そのために
sono tame ni
เพื่อการนั้น
風の彼方にさらわれていった
kaze no kanata ni sarawareteitta
ฉันอยากนำทิวทัศน์อันอบอุ่นที่ถูกอีกฟากของ
暖かい景色を取り戻したいから
atatakai keshiki wo torimodoshitai kara
สายลมลักพาไปกลับคืนมาให้ได้
涙と孤独と冷たい現実を
namida to kodoku to tsumetai hibi wo
ฉันได้เฝ้าตามหาความกล้าที่จะใช้ทำลาย
壊してく勇気を追い求めた
kowashiteku yuuki wo oimotometa
น้ำตา ความโดดเดี่ยว และความเป็นจริงอันเย็นชา

วันเสาร์ที่ 20 มิถุนายน พ.ศ. 2563

Storytelling / Suwa Nanaka



Storytelling / 諏訪ななか



心を澄ませて 見上げたミントブルーの空
kokoro wo sumasete miageta minto buruu no sora
ฉันทำหัวใจให้สงบ และเงยหน้าขึ้นมองท้องฟ้าสีมินท์
頬を吹く風はまだ すこし冷たいけど
hoho wo fuku kaze wa mada sukoshi tsumetai kedo
สายลมที่พัดผ่านแก้มนั้นยังคงเย็นเฉียบเล็กน้อย แต่ว่า


希望のにおいが わたしをほどいてくみたい
kibou no nioi ga watashi wo hodoiteku mitai
ดูเหมือนกลิ่นอายของความหวัง จะทำให้ฉันรู้สึกผ่อนคลาย
思わず口ずさむ ふわり あまやかなメロディ
omowazu kuchizusamu fuwari amayaka na merodi
จนฉันฮัมทำนองแสนหวานออกมาเบา ๆ โดยไม่ได้ตั้งใจ


待っていたの 蕾に降りつもった シャーベット・スノー
matteita no tsubomi ni furitsumotta shaabetto sunoo
ฉันเฝ้ารอให้เชอร์เบตสโนว์ที่ตกลงมาบนดอกตูม
そっと溶かしてく 日だまりに似たまなざしを
sotto tokashiteku hidamari ni nita manazashi wo
ค่อย ๆ ละลายไปด้วยสายตาที่ดูคล้ายกับแสงแดดอุ่น ๆ


この世に生まれた日に はじまったストーリー
kono yo ni umareta hi ni hajimatta sutoorii
เรื่องราวของฉันได้เริ่มต้นขึ้นในวันที่ได้เกิดมาบนโลกใบนี้
I'm feeling hope 自分らしく歩いてきた
I'm feeling hope jibun rashiku aruitekita
I'm feeling hope ฉันได้ก้าวเดินไปในแบบของฉัน
笑って 時に泣いて めくるページの中で
waratte toki ni naite mekuru peeji no naka de
ฉันยิ้มออกมา แม้บางครั้งจะร้องไห้บ้าง
ท่ามกลางหน้าชีวิตที่ถูกพลิกไป
あなたに会えたこと すごくうれしいの
anata ni aeta koto sugoku ureshii no
การได้พบกับเธอนั้น ฉันรู้สึกดีใจมาก ๆ เลย


戸惑い揺れたこと 両手でも数えきれないよ
tomadoi yureta koto ryoute demo kazoe kirenai yo
เรื่องราวที่ทำให้รู้สึกสับสนและหวั่นไหว
มีมากมายจนไม่อาจใช้สองมือนี้นับได้
それでもあきらめず 一歩ずつきたから
sore demo akiramezu ippo zutsu kita kara
แต่ถึงอย่างนั้น ฉันก็ได้ก้าวเดินไปทีละก้าว อย่างไม่ยอมแพ้


優しい予感が 未来をくすぐってる今が
yasashii yokan ga mirai wo kusugutteru ima ga
ทั้งลางสังหรณ์อันอ่อนโยน และช่วงเวลานี้ที่กำลังหยอกล้อกับอนาคต
なんだか夢みたいで まだね 戸惑ってるけど
nandaka yume mitai de mata ne tomadotteru kedo
ไม่รู้ทำไม ถึงดูราวกับเป็นความฝันเลย แล้วพบกันนะ
แม้ว่าจะสับสนอยู่ก็ตาม


ひらきかけた蕾に触れたら ほら シャーベット・スノー
hiraki kaketa tsubomi ni furetara hora shaabetto sunoo
หากลองสัมผัสดอกตูมที่ได้ผลิบานออก ดูสิ เชอร์เบตสโนว์
そっと手のひらで 春を告げる雫になった
sotto te no hira de haru wo tsugeru shizuku ni natta
ค่อย ๆ กลายเป็นหยดน้ำบนฝ่ามือ เพื่อบอกให้รู้ถึงฤดูใบไม้ผลิ


Reach for the sky 高く高く この手伸ばし進むよ
Reach for the sky takaku takaku kono te nobashi susumu yo
Reach for the sky สูงอีก สูงขึ้นอีก ฉันเอื้อมมือข้างนี้ออกไป
I'm feeling hope ハナウタとか歌いながら
I'm feeling hope hanauta toka utai nagara
I'm feeling hope ขณะที่ฮัมเพลง หรือร้องเพลง
ふわふわシフォンみたい ふくらんでゆく思い
fuwa fuwa shifon mitai fukurande yuku omoi
ความรู้สึกที่กำลังพองโตเหมือนกับชิฟฟ่อนนุ่มฟู
あなたに届いたら すごくうれしいな
anata ni todoitara sugoku ureshii na
ถ้ามันส่งไปถึงเธอ ฉันก็ดีใจมาก ๆ เลยล่ะ


これからも 憧れに まっすぐでいたいから
kore kara mo akogare ni massugu de itai kara
เพราะต่อจากนี้ ฉันอยากตรงไปยังสิ่งที่ฝันไว้
わたしもまだ知らないわたし見つける
watashi mo mada shiranai watashi mitsukeru
ฉันจึงได้พบกับตัวตนของฉันที่แม้แต่ตัวฉันเองก็ไม่รู้จัก
未来の物語を描こう 一緒に…
mirai no monogatari wo egakou issho ni… 
มาร่วมวาดเรื่องราวในอนาคตด้วยกันเถอะนะ…


花びらから零れた いつかの夢 シャーベット・スノー
hanabira kara koboreta itsuka no yume shaabetto sunoo
ความฝันของสักวันหนึ่งได้เอ่อล้นออกมาจากกลีบดอกไม้ 
そっと手のひらで すくい上げて連れてゆくの
sotto te no hira de sukui agete tsurete yuku no 
ฉันค่อย ๆ ใช้ฝ่ามือกอบเชอร์เบตสโนว์ขึ้นมา และพามันไปด้วย


強さも 弱いとこも 全部がわたしなんだ
tsuyosa mo yowai toko mo zenbu ga watashi nanda
จะด้านที่เข้มแข็ง หรือด้านที่อ่อนแอ ทั้งหมดนี้ก็คือตัวฉัน
このまま ありのままに 歩いてゆこう
kono mama ari no mama ni aruiteyukou
มาก้าวเดินไปด้วยกันอย่างที่เป็นอยู่แบบนี้เถอะนะ 


この世に生まれた日に はじまったストーリー
kono yo ni umareta hi ni hajimatta sutoorii
เรื่องราวของฉันได้เริ่มต้นขึ้นในวันที่ได้เกิดมาบนโลกใบนี้
I'm feeling hope 自分らしく歩いてきた
I'm feeling hope jibun rashiku aruitekita
I'm feeling hope ฉันได้ก้าวเดินไปในแบบของฉัน
笑って 時に泣いて めぐる季節の中で
waratte toki ni naite meguru kisetsu no naka de
ฉันยิ้มออกมา แม้บางครั้งจะร้องไห้บ้าง
ท่ามกลางฤดูกาลที่หมุนเวียนไป
あなたに会えたこと すごくうれしいの
anata ni aeta koto sugoku ureshii no
การได้พบกับเธอนั้น ฉันรู้สึกดีใจมาก ๆ เลย

วันอังคารที่ 16 มิถุนายน พ.ศ. 2563

LEVEL5-judgelight- / fripSide



LEVEL5-judgelight- / fripSide




響き合う 願いが今、覚醒めてく
hibikiau negai ga ima, mezameteku
ความปรารถนาที่ดังก้องหากัน ในตอนนี้, มันกำลังลืมตาตื่นขึ้น 
譲れない未来のために
yuzurenai mirai no tame ni
เพื่ออนาคตที่ไม่อาจยกให้ใครได้
巡り逢う 運命を越えたその先に
meguriau unmei wo koeta sono saki ni 
หลังจากได้ก้าวข้ามโชคชะตาที่พบเจอโดยบังเอิญ
この想い輝くから
kono omoi kagayaku kara
ความรู้สึกนี้ก็ส่องประกายออกมา



ここじゃない未来に想い託してみては
koko janai mirai ni omoi takushitemite wa
ฉันได้ฝากความรู้สึกไว้ที่อนาคตซึ่งไม่ใช่ที่นี่
強さの本当の意味を探し続けてた
tsuyosa no hontou no imi wo sagashi tsuzuketeta
และเฝ้าตามหาความหมายที่แท้จริงของความแข็งแกร่งต่อไป



ありのままの痛みを受け入れるその意味を
ari no mama no itami wo ukeireru sono imi wo
ความหมายของการยอมรับความเจ็บปวดที่มีอยู่
明日へ走り続ける君に知った
ashita e hashiri tsuzukeru kimi ni shitta
ตัวเธอที่ยังคงออกวิ่งต่อไป รู้ดีที่สุด



巡りゆく 景色が今、流れてく
meguriyuku keshiki ga ima, nagareteku
ทิวทัศน์ที่หมุนเวียน ในตอนนี้, มันกำลังไหลผ่านไป
手繰り寄せた世界の先
taguriyoseta sekai no saki
เบื้องหน้าของโลก ที่ฉันดึงดูดเข้ามา
降り注ぐ シグナルを躰で感じて
furisosogu shigunaru wo karada de kanjite
ฉันรู้สึกได้ถึงสัญญาณที่โปรยปรายลงมา ผ่านร่างกายนี้
解き放つ今全てを
tokihanatsu ima subete wo
ตอนนี้ ฉันจะปลดปล่อยทุกสิ่งทุกอย่างออกไป



Just truth in my heart
Just truth in my heart
いつだって迷わないよ
itsudatte mayowanai yo
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ฉันก็ไม่รู้สึกสับสน
消せない想いがあるから
kesenai omoi ga aru kara
เพราะว่าฉันมีความรู้สึกที่ไม่ถูกลบให้หายไปอยู่
解き明かす 真実から 瞳を逸らさずに
tokiakasu shinjitsu kara me wo sorasazu ni
ฉันจะไม่หลบสายตาไปจากความจริงที่กระจ่างชัด
I’ll reach the next stage to realize all.
I’ll reach the next stage to realize all.



遠く感じてた 君が走る背中を
tooku kanjiteta kimi ga hashiru senaka wo
ฉันรู้สึกได้จากที่ไกลห่าง ถึงแผ่นหลังของเธอที่ออกวิ่งไป
いつからだろう こんなにも近くに感じる
itsukara darou konna ni mo chikaku ni kanjiru
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ ฉันรู้สึกว่าเข้าใกล้เธอถึงเพียงนี้


不安隠し切れずに 迫る空を見上げた
fuan kakushikirezuni semaru sora wo miageta
ฉันแหงนมองขึ้นไปบนท้องฟ้าที่บีบคั้นตัวฉันอยู่ โดยไม่อาจเก็บซ่อนความกังวลเอาไว้ได้
傷ついた記憶 いつか乗り越えるよ
kizutsuita kioku itsuka norikoeru yo
ความทรงจำอันแสนเจ็บปวด สักวันหนึ่งฉันจะข้ามผ่านมันไป



憧れは 能力を今 呼び起こす
akogare wa chikara wo ima yobiokosu
ความใฝ่ฝันของฉัน ได้ปลุกให้พลังพิเศษตื่นขึ้นมาในตอนนี้
守りたいものがあるから
mamoritai mono ga aru kara
เพราะว่าฉันมีสิ่งที่ต้องการปปกป้องไว้
巡りゆく 景色胸に 駆け上がるだけ
meguriyuku keshiki mune ni kakeagaru dake
ทิวทัศน์ที่หมุนเวียน แค่เพียงมันวิ่งผ่านในใจของฉันไป
痛みは風に消えてく
itami wa kaze ni kieteku
ความเจ็บปวดก็หายไปกับสายลม



Believe in Judgelight
Believe in Judgelight
運命さえ 撃ち抜いて
unmei sae uchinuite
แม้แต่โชคชะตา ฉันก็จะยิงให้แตกกระจาย
夜明けをこの手で造ろう
yoake wo kono te de tsukurou
ฉันจะสร้างรุ่งอรุณขึ้นมาด้วยมือคู่นี้
変えていく勇気と変わらない心で
kaeteiku yuuki to kawaranai kokoro de
ด้วยความกล้าที่จะเปลี่ยนแปลง และหัวใจที่ไม่เปลี่ยนไป
I believe myself and precious emotion
I believe myself and precious emotion
打ち砕く この想いで!
uchikudaku kono omoi de!
ฉันจะทำลายทุกสิ่งที่ขวางไว้ ด้วยความรู้สึกนี้!



始まりの 光の中 誓い合う
hajimari no hikari no naka chikaiau
พวกเราสาบานต่อกันท่ามกลางจุดเริ่มต้นของแสงสว่าง
果てなき闇を裁くこと
hatenaki yami wo sabaku koto
เราจะพิพากษาความมืดมิดที่ไร้ขอบเขต
恐れてた 孤独の渦 溺れることに
osoreteta kodoku no uzu oboreru koto ni
แม้จะหวาดกลัว ว่าจมลงไปในวังวนของความโดดเดี่ยว
だけどもう振り向かない
dakedo mou furimukanai
เราก็จะไม่หันหลังกลับไปอีกแล้ว



巡りゆく 景色が今 流れてく
meguriyuku keshiki ga ima nagareteku
ทิวทัศน์ที่หมุนเวียนไป ในตอนนี้มันกำลังไหลผ่านไป
手繰り寄せた世界の先
taguriyoseta sekai no saki
เบื้องหน้าของโลก ที่ฉันดึงดูดเข้ามา
降り注ぐ シグナルを躰で感じて
furisosogu shigunaru wo karada de kanjite
ฉันรู้สึกได้ถึงสัญญาณที่โปรยปรายลงมา ผ่านร่างกายนี้
解き放つ今全てを
tokihanatsu ima subete wo
ตอนนี้ ฉันจะปลดปล่อยทุกสิ่งทุกอย่างออกไป



Just truth in my heart
Just truth in my heart
いつだって迷わないよ
itsudatte mayowanai yo
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ฉันก็ไม่รู้สึกสับสน
消せない想いがあるから
kesenai omoi ga aru kara
เพราะว่าฉันมีความรู้สึกที่ไม่ถูกลบให้หายไปอยู่
解き明かす 真実から 瞳を逸らさずに
tokiakasu shinjitsu kara me wo sorasazu ni
ฉันจะไม่หลบสายตาไปจากความจริงที่กระจ่างชัด
I’ll reach the next stage to realize all.
I’ll reach the next stage to realize all.
確かな絆信じて
tashikana kizuna shinjite
ฉันเชื่อมั่นในสายสัมพันธ์อันแสนหนักแน่นของพวกเรา