วันพุธที่ 21 กรกฎาคม พ.ศ. 2564

Hurray Hurray / Nijigasaki Gakuen School Idol Doukoukai



Hurray Hurray / 虹ヶ咲学園スクールアイドル同好会




Woh oh oh 届け Woh oh oh 未来へ...

Woh oh oh todoke Woh oh oh mirai e…

Woh oh oh จงส่งไป Woh oh oh ให้ถึงอนาคต...




朝一番の教室に

asa ichiban no kyoushitsu ni

ห้องเรียนยามเช้าถูกแสงตะวัน

差し込む木漏れ日映した

sashikomu komorebi utsushita

ที่ทะลุผ่านต้นไม้ส่องเข้ามา

キラリ(キラリ)

kirari (kirari)

เป็นประกาย (เป็นประกาย)

机の落書き 笑ってる

tsukue no rakugaki waratteru

สิ่งที่เขียนเล่นไว้บนโต๊ะ กำลังยิ้มออกมา




誰かがいつも側で

dareka ga itsumo soba de

การที่ใครสักคนอยู่เคียงข้างฉันตลอดเวลา

笑わせてくれてる事って

warawasete kureteru koto tte

และทำให้ฉันยิ้มออกมา

こんなにもかけがえないんだって

konna ni mo kakegaenainda tte

เธอได้สอนให้ฉันได้รู้ว่า

教えてくれた

oshiete kureta

นั่นเป็นสิ่งที่ไม่มีอะไรมาแทนได้




眩しい毎日だから

mabushii mainichi dakara

เพราะเป็นทุก ๆ วันที่เจิดจ้า

不安になるけれど(それでも)

fuan ni naru keredo (sore demo)

ถึงจะรู้สึกกังวลอยู่บ้าง แต่ก็ (แต่ถึงอย่างนั้น)

それ以上に幸せなんだ

sore ijou ni shiawase nanda

ฉันก็มีความสุขมากกว่า

泣けちゃうね!

nakechau ne!

จนแทบจะร้องไห้ออกมาเลยนะ!




Hurray! Hurray! 伝えたい

Hurray! Hurray! tsutaetai

Hurray! Hurray! ฉันอยากพูดออกไป

楽しもう All Right?

tanoshimou All right?

มาสนุกกันเถอะ All right?

支え合ってきた僕らなら

sasaeatte kita bokura nara

หากพวกเราคอยช่วยเหลือกันและกัน

(君ならば 僕らならば)

(kimi naraba bokura naraba)

(หากเป็นเธอ หากเป็นพวกเรา)

辿りつけるから信じて!

tadori tsukeru kara shinjite!

จะต้องไปถึงจุดหมายได้แน่ ฉันเชื่อมั่นนะ!




絶対絶対 変わんない将来

zettai zettai kawannai shourai

อนาคตข้างหน้าจะไม่มีทางเปลี่ยนไปอย่างแน่นอน

僕らの友情どこまでも

bokura no yuujou dokomademo

มิตรภาพของเราจะคงอยู่ตลอดไป

一番隣って素敵だね!

ichiban tonari tte suteki da ne!

เราอยู่เคียงข้างกันสุด ๆ วิเศษไปเลยนะ!

向こう側へ行こう

mukougawa e ikou

มุ่งไปสู่อีกฝั่งกันเถอะ

このまま

kono mama

ไปทั้ง ๆ แบบนี้

まっすぐ走れ!

massugu hashire!

วิ่งตรงไปข้างหน้าเลย!




Woh oh oh 届け Woh oh oh 未来へ...

Woh oh oh todoke Woh oh oh mirai e…

Woh oh oh จงส่งไป Woh oh oh ให้ถึงอนาคต...




放課後 チャイムが鳴って

houkago chaimu ga natte

ระฆังหลังเลิกเรียนดังขึ้น

お決まりの合図「どこいこう?」

okimari no aizu "doko ikou?"

เป็นสัญญาณที่บอกว่า “เราจะไปไหนกันดี?”

フワリ(フワリ)

fuwari (fuwari)

ลอยละล่อง (ลอยละล่อง)

青い風の匂いがした

aoi kaze no nioi ga shita

ฉันได้กลิ่นของสายลมสีฟ้าลอยมา




もう少し一緒にいたくて

mou sukoshi issho ni itakute

ฉันอยากอยู่ด้วยกันกับเธอนานขึ้นอีกนิด

寄り道ばかりしちゃうけど

yorimichi bakari shichau kedo

ถึงจะเอาแต่แวะกลางทาง แต่ว่า

他愛のないものに意味あるんだって

taai no nai mono ni imi arunda tte

สิ่งไม่สำคัญ ก็มีความหมายอยู่นะ

そう思えるよ

sou omoeru yo

ฉันคิดแบบนั้น




いつかは別々の道

itsuka wa betsubetsu no michi

สักวันหนึ่ง พวกเราจะ

進んでいくのかな?(それでも)

susunde iku no kana? (sore demo)

แยกย้ายกันไปคนละทางมั้ยนะ? (แต่ถึงอย่างนั้น)

"今以上に幸せ"のイメージ

"ima ijou ni shiawase" no imeeji

ภาพที่ “กำลังมีความสุขมากกว่าในตอนนี้”

浮かばないね!

ukabanai ne!

ฉันนึกไม่ออกเลย!




Hurray! Hurray! 伝えたい

Hurray! Hurray! tsutaetai

Hurray! Hurray! ฉันอยากพูดออกไป

楽しもう All Right?

tanoshimou All right?

มาสนุกกันเถอะ All right?

重ね合ってきた声で さぁ

kasaneatte kita koe de saa

ด้วยเสียงที่ประสานกันของเรา เอาล่ะนะ

(君ならば 僕らならば)

(kimi naraba bokura naraba)

(หากเป็นเธอ หากเป็นพวกเรา)

送ろうよエール 空へhi-five!!

okurou yo eeru sora e hi-five!!

ส่งเสียงตะโกนออกไปกันเถอะ และ hi-five!! สูง ๆ ให้ถึงฟ้า




絶対絶対 変わんない将来

zettai zettai kawannai shourai

อนาคตข้างหน้าจะไม่มีทางเปลี่ยนไปอย่างแน่นอน

同じ空の下どこまでも

onaji sora no shita dokomademo

ไม่ว่าเราจะอยู่ที่ไหน เราก็อยู่ภายใต้ผืนฟ้าเดียวกัน

この歌で繋がってく願い

kono uta de tsunagatteku negai

คำอธิษฐานเชื่อมโยงเราไว้ด้วยบทเพลงนี้

輝く明日を 目指して

kagayaku ashita wo mezashite

ตั้งเป้าหมายไว้ที่วันพรุ่งนี้อันเปล่งประกาย

まっすぐ走れ!

massugu hashire!

และวิ่งตรงไปข้างหน้าเลย!




大好きなんだ

daisuki nanda

ก็ฉันน่ะชอบที่สุดเลย

運命って本当にあるね!

unmei tte hontou ni aru ne!

โชคชะตาน่ะ มีอยู่จริงนะ!

君だから思えるよ 出逢えてよかった

kimi dakara omoeru yo deaete yokatta

เป็นเพราะเธอเลย ที่ทำให้ฉันคิดว่า ดีจังเลยที่เราพบกัน

何年経っても大事にしたい気持ちがある

nan nen tatte mo daiji ni shitai kimochi ga aru

แม้จะผ่านไปหลายปี ฉันก็ยังมีความรู้สึกที่ฉันอยากทะนุถนอมไว้อยู่

誰にも(消せない)

dare ni mo (kesenai)

ไม่ว่าใคร (ก็ลบมันไปไม่ได้)

魔法の言葉

mahou no kotoba

เวทมนตร์แห่งถ้อยคำ




絶対絶対 変わんない将来

zettai zettai kawannai shourai

อนาคตข้างหน้าจะไม่มีทางเปลี่ยนไปอย่างแน่นอน

窓の外 校庭集まってく

mado no soto koutei atsumatteku

ข้างนอกหน้าต่าง เรามารวมตัวกันที่สนาม

青春 掴んで!

seishun tsukande!

และคว้าช่วงเวลาวัยรุ่นไว้!




Hurray! Hurray! 伝えたい

Hurray! Hurray! tsutaetai

Hurray! Hurray! ฉันอยากพูดออกไป

楽しもう All Right?

tanoshimou All right?

มาสนุกกันเถอะ All right?

支え合ってきた僕らなら

sasaeatte kita bokura nara

หากพวกเราคอยช่วยเหลือกันและกัน

(君ならば 僕らならば)辿りつけるから信じて!

(kimi naraba bokura naraba) tadori tsukeru kara shinjite!

(หากเป็นเธอ หากเป็นพวกเรา) จะต้องไปถึงจุดหมายได้แน่ ฉันเชื่อมั่นนะ!




絶対絶対 変わんない将来

zettai zettai kawannai shourai

อนาคตข้างหน้าจะไม่มีทางเปลี่ยนไปอย่างแน่นอน

僕らの友情どこまでも

bokura no yuujou dokomademo

มิตรภาพของเราจะคงอยู่ตลอดไป

一番隣って素敵だね!

ichiban tonari tte suteki da ne!

เราอยู่เคียงข้างกันสุด ๆ วิเศษไปเลยนะ!

向こう側へ行こう

mukougawa e ikou

มุ่งไปสู่อีกฝั่งกันเถอะ

このまま

kono mama

ไปทั้ง ๆ แบบนี้

まっすぐ走れ!

massugu hashire!

วิ่งตรงไปข้างหน้าเลย!




Woh oh oh 届け Woh oh oh 未来へ...

Woh oh oh todoke Woh oh oh mirai e…

Woh oh oh จงส่งไป Woh oh oh ให้ถึงอนาคต...



Voice


上原歩夢 (CV : 大西亜玖璃)

Uehara Ayumu (CV : Onishi Aguri)

中須かすみ (CV : 相良茉優)

Nakasu Kasumi (CV : Sagara Mayu)

桜坂しずく(CV : 前田佳織里)

Osaka Shizuku (CV : Maeda Kaori)

朝香果林 (CV : 久保田未夢)

Asaka Karin (CV : Kubota Miyu)

宮下 愛 (CV : 村上奈津実)

Miyashita Ai (CV : Murakami Natsumi)

近江彼方 (CV : 鬼頭明里)

Konoe Kanata (CV : Kito Akari)

優木せつ菜 (CV : 楠木ともり)

Yuki Setsuna (CV : Kusunoki Tomori)

エマ・ヴェルデ (CV : 指出毬亜)

Emma Verde (CV : Sashide Maria)

天王寺璃奈 (CV : 田中ちえ美)

Tennoji Rina (CV : Tanaka Chiemi)


Ayumu & Ai & Setsuna

Karin & Kanata & Emma

Kasumi & Shizuku & Rina


วันอาทิตย์ที่ 11 กรกฎาคม พ.ศ. 2564

BLACKFOX / fripSide



BLACKFOX / fripSide




優しい風 そっと運んだ

yasashii kaze sotto hakonda

สายลมอันอ่อนโยน ค่อย ๆ พัดหอบเข้ามา

きっといつか届くはずと 手を伸ばしたあの日の夢

kitto itsuka todoku hazu to te wo nobashita ano hi no yume

สักวันหนึ่งจะต้องไปถึงความฝันในวันนั้นที่ได้เอื้อมมือไปหาอย่างแน่นอน

今日も空は 追憶の色

kyou mo sora wa tsuioku no iro

วันนี้เอง ท้องฟ้าก็เป็นสีแห่งความหลัง

今はもう失ってしまった日々

ima wa mou ushinatte shimatta hibi

ช่วงเวลาตอนนี้ คือแต่ละวันที่ฉันได้สูญเสียทุกสิ่งไปแล้ว




きっと誰もが 心の何処かに

kitto dare mo ga kokoro no dokoka ni

เพราะไม่ว่าใคร ก็ต้องมีรอยแผลที่เจ็บปวด

痛む傷を持っているから

itamu kizu wo motteiru kara

อยู่ที่ไหนสักแห่งภายในใจอย่างแน่นอน




この現実を抱きしめて明日へ走り出す

kono genjitsu wo dakishimete asu e hashiridasu

โอบกอดความเป็นจริงนี้ไว้ และเริ่มออกวิ่งไปสู่วันพรุ่งนี้

今も輝くこの胸に受け継いだその想い

ima mo kagakyaku kono mune ni uketsuida sono omoi

แม้แต่ตอนนี้ ความรู้สึกที่ได้รับสืบทอดมาในใจดวงนี้ก็ยังคงเปล่งประกาย

あの日溢れた涙が導く優しさで

ano hi afureta namida ga michibiku yasashisa de

ด้วยความอ่อนโยนที่หยาดน้ำตาซึ่งเอ่อล้นออกมาในวันนั้นนำทางไป

照らし出す 世界の闇を黒き希望で

terashidasu sekai no yami wo kuroki kibou de 

ฉันจะส่องสว่าง ความมืดมิดในโลกใบนี้ด้วยความหวังสีดำ




瞳閉じて いつも感じる

hitomi tojite itsumo kanjiru

พอหลับตาลง ฉันก็รู้สึกได้อยู่เสมอ

たった一つ信じられる 未来へと続くこの道

tatta hitotsu shinjirareru mirai e to tsuzuku kono michi

เส้นทางนี้ที่นำไปสู่อนาคตเพียงหนึ่งเดียวที่ฉันสามารถเชื่อมั่นได้

過ぎ去った季節の中に

sugisatta kisetsu no naka ni

ท่ามกลางฤดูกาลที่ผ่านเลยไป

刻み込まれた思い出を抱いて

kizami komareta omoide wo daite

ฉันโอบกอดความทรงจำที่ถูกจารึกไว้




失くせない意志 見つけられたから

nakusenai ishi mitsukerareta kara

เพราะฉันได้พบกับปณิธานที่ไม่อาจสูญเสียไปได้

強い一歩を踏み出してる

tsuyoi ippo wo fumidashiteru

ฉันจึงก้าวไปอีกก้าวได้อย่างเข้มแข็ง




両手広げてこの世界全て感じよう

ryoute hirogete kono sekai subete kanjiyou

กางแขนทั้งสองข้างออก และรู้สึกถึงทุกสิ่งของโลกใบนี้สิ

失うことも恐れずに真実を受け止める

ushinau koto mo osorezu ni shinjitsu wo uketomeru

ฉันยอมรับความจริง โดยไม่หวาดกลัวว่าจะต้องเสียบางสิ่งไป

あの日溢れた涙を忘れず前を向く

ano hi afureta namida wo wasurezu mae wo muku

ฉันมองตรงไปข้างหน้า โดยไม่ลืมหยาดน้ำตาที่เอ่อล้นออกมาในวันนั้น

解き放つ 熱い想いを黒き刃に

tokihanatsu atsui omoi wo kuroki yaiba ni

ฉันจะปลดปล่อย ความรู้สึกอันเร่าร้อนออกมาด้วยคมดาบสีดำ




見上げる星空から 降り注ぐ光を纏って

miageru hoshizora kara furisosogu hikari wo matotte

สวมคลุมแสงสว่างที่สาดส่องลงมาจากผืนฟ้าพร่างดาว

眩い真実からこの目逸らさずに

mabayui shinjitsu kara kono me sorasazu ni

ฉันจะไม่หลบสายตาไปจากความเป็นจริงอันแสนเจิดจ้า




この現実を抱きしめて明日へ走り出す

kono genjitsu wo dakishimete asu e hashiridasu

โอบกอดความเป็นจริงนี้ไว้ และเริ่มออกวิ่งไปสู่วันพรุ่งนี้

今も輝くこの胸に受け継いだその想い

ima mo kagakyaku kono mune ni uketsuida sono omoi

แม้แต่ตอนนี้ ความรู้สึกที่ได้รับสืบทอดมาในใจดวงนี้ก็ยังคงเปล่งประกาย

あの日溢れた涙が導く優しさで

ano hi afureta namida ga michibiku yasashisa de

ด้วยความอ่อนโยนที่หยาดน้ำตาซึ่งเอ่อล้นออกมาในวันนั้นนำทางไป

照らし出す 世界の闇を黒き希望で

terashidasu sekai no yami wo kuroki kibou de 

ฉันจะส่องสว่าง ความมืดมิดในโลกใบนี้ด้วยความหวังสีดำ

両手広げてこの世界全て感じよう

ryoute hirogete kono sekai subete kanjiyou

กางแขนทั้งสองข้างออก และรู้สึกถึงทุกสิ่งของโลกใบนี้สิ

失うことも恐れずに真実を受け止める

ushinau koto mo osorezu ni shinjitsu wo uketomeru

ฉันยอมรับความจริง โดยไม่หวาดกลัวว่าจะต้องเสียบางสิ่งไป

あの日溢れた涙を忘れず前を向く

ano hi afureta namida wo wasurezu mae wo muku

ฉันมองตรงไปข้างหน้า โดยไม่ลืมหยาดน้ำตาที่เอ่อล้นออกมาในวันนั้น

解き放つ 熱い想いを黒き刃に

tokihanatsu atsui omoi wo kuroki yaiba ni

ฉันจะปลดปล่อย ความรู้สึกอันเร่าร้อนออกมาด้วยคมดาบสีดำ




สวัสดีคุณผู้อ่านทุกท่านครับ ขณะที่ลงโพสต์นี้ที่ญี่ปุ่นก็เข้าสู่วันที่ 12 กรกฎาคมแล้ว ซึ่งวันที่ว่าก็คือวันเกิดของคุณนันโจ โยชิโนะ นักร้อง/นักพากย์ที่ผมชอบนั่นเองครับ

ซึ่งก็น่าจะเป็นธรรมเนียมไปแล้วที่จะลงผลงานของคุณนันโจที่รู้สึกชอบเป็นพิเศษลงในวันนี้

ก่อนอื่นผมก็ขออวยพรให้คุณนันโจมีความสุขมาก ๆ มีสุขภาพแข็งแรง มีผลงานออกมาเรื่อย ๆ ให้แฟน ๆ ได้ติดตามไปอีกนาน


สำหรับเพลงที่เลือกมาในคราวนี้ ‘BLACKFOX’ เป็นเพลงประกอบภาพยนตร์อนิเมชั่นในชื่อเดียวกัน ซึ่งผมเองก็ยังไม่ได้ดูเหมือนกัน (555) แค่รู้สึกชอบเพลงนี้ครั้งแรกตั้งแต่ที่ได้ฟังนิด ๆ ในตัวอย่างหนังแล้ว แล้วก็อยากแปลมาก แต่ว่ากว่าเพลงนี้จะออกมาแบบ official และหาเนื้อเพลงได้ก็ใช้เวลาปีกว่า

เพลงนี้ก็เลยเป็นเพลงนึงที่มีทั้งความหลัง (ที่ไม่ได้นานมาก 555) และความชอบ ก็เลยเลือกมาเป็นเพลงที่ใช้ในครั้งนี้


สุดท้ายนี้ถ้ามีอะไรผิดพลาดหรือไม่ถูกใจ ก็ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยครับ

ขอบคุณที่แวะเวียนเข้ามาอ่านกันนะครับ :)


วันพฤหัสบดีที่ 8 กรกฎาคม พ.ศ. 2564

Gift / Nanjo Yoshino



Gift / 南條愛乃





あたたかさに触れた その時

atatakasa ni fureta sono toki

ในตอนนั้น ที่ได้สัมผัสกับความอบอุ่น

ほっと ほどける心 感じたの

hotto hodokeru kokoro kanjita no

หัวใจของฉันก็รู้สึกผ่อนคลาย




胸がきゅっとなる 幸せな香り

mune ga kyutto naru shiawase na kaori

กลิ่นหอมแห่งความสุขทำให้ใจของฉันรู้สึกรัดแน่น

ずっとこの日を 待ち続けていた

zutto kono hi wo machi tsuzuketeita

ฉันเฝ้ารอวันนี้เรื่อยมาอยู่เสมอ




込み上げる 嬉しい気持ち

komiageru ureshii kimochi

ความรู้สึกดีใจที่หลั่งไหลออกมา

もう少しこのままで 満たされてたい

mou sukoshi kono mama de mitasaretetai

ฉันอยากเติมเต็มมันทั้ง ๆ แบบนี้อีกสักนิดนึง




ああ、いつか 出会えると信じてた

aa, itsuka deaeru to shinjiteta

อา, ฉันเชื่อว่าสักวันเราจะได้พบกัน

温もりを 大切にしたい今

nukumori wo taisetsu ni shitai ima

ตอนนี้ฉันจึงอยากให้ความสำคัญกับไออุ่นนี้

ねえ、もしも なくなってしまう時がくるなら…

nee, moshimo nakunatte shimau toki ga kuru nara… 

นี่, ถ้าเกิดว่าช่วงเวลาที่ไออุ่นจะหายไปมาถึง… 

噛み締めなくちゃ

kamishime nakucha

ฉันก็มีแต่ต้องกัดฟันทนไว้

後悔とかしたくはないから まっすぐに見つめよう

koukai toka shitaku wa nai kara massugu ni mitsumeyou

เพราะไม่อยากรู้สึกเสียใจในภายหลัง เรามามองตรงไปข้างหน้ากันเถอะ




はじめて出会った あの時のことを

hajimete deatta ano toki no koto wo

ในตอนนั้นที่เราพบกันเป็นครั้งแรก

心の奥で覚えてる

kokoro no oku de oboeteru

ลึกลงไปในใจของฉันยังจำมันได้ดี




喜ぶ笑顔が 伝わってくように

yorokobu egao ga tsutawatteku you ni

ขอให้รอยยิ้มที่เปี่ยมสุขถูกถ่ายทอดออกไป

言葉を忘れて 微笑みあった

kotoba wo wasurete hohoemi atta

ฉันลืมคำพูดไปหมดสิ้น และได้ยิ้มออกไป




いつだって 優しいままで

itsudatte yasashii mama de

ฉันถูกโอบล้อมไว้อย่างอ่อนโยนอยู่เสมอ

包んでくれるんだね あの日のように

tsutsunde kurerun da ne ano hi no you ni

เหมือนกับในวันนั้นเลย




いつでも そこにいてくれること

itsudemo soko ni itekureru koto

เธออยู่ตรงนั้นเพื่อฉันตลอดเวลาเลย

ありがとう ちゃんと言えてないけど

arigatou chanto ietenai kedo

แม้จะไม่อาจเอ่ยคำขอบคุณออกไปได้

いつかは 離れることもあるとわかってる

itsuka wa hanareru koto mo aru to wakatteru

แต่ว่าฉันรู้ดีว่าสักวันเราก็ต้องแยกจากกัน 

だからこそ今

dakara koso ima

ดังนั้นแล้ว ตอนนี้

この気持ちを忘れないように しっかりと刻んでく

kono kimochi wo wasurenai you ni shikkari to kizandeku

เพื่อไม่ให้ลืมความรู้สึกนี้ไป ฉันจะจารึกมันไว้อย่างมั่นคง




辛い時 苦しい時 頑張れる力

tsurai toki kurushii toki ganbareru chikara

พลังที่จะพยายามต่อไปได้ในช่วงเวลาที่รู้สึกทรมานหรือทุกข์ทน

わけてくれた 明日へ進む強さ

waketekureta asu e susumu tsuyosa

เธอได้แบ่งปันมันมาให้ฉัน เป็นความเข้มแข็งที่จะมุ่งไปสู่วันพรุ่งนี้




ずっと

zutto

ตลอดมาเลย

ああ、いつか 出会えると信じてた

aa, itsuka deaeru to shinjiteta

อา, ฉันเชื่อว่าสักวันเราจะได้พบกัน

温もりを 大切にしたい今

nukumori wo taisetsu ni shitai ima

ตอนนี้ฉันจึงอยากให้ความสำคัญกับไออุ่นนี้

ねえ、もしも なくなってしまう時がくるなら…

nee, moshimo nakunatte shimau toki ga kuru nara… 

นี่, ถ้าเกิดว่าช่วงเวลาที่ไออุ่นจะหายไปมาถึง… 

噛み締めなくちゃ

kamishime nakucha

ฉันก็มีแต่ต้องกัดฟันทนไว้

後悔とかしたくはないから まっすぐに見つめよう

koukai toka shitaku wa nai kara massugu ni mitsumeyou

เพราะไม่อยากรู้สึกเสียใจในภายหลัง เรามามองตรงไปข้างหน้ากันเถอะ