วันอังคารที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2565

a gleam of prologue / fripSide



a gleam of prologue / fripSide




この大空で羽ばたく

kono oozora de habataku

กระพือปีกบินบนผืนฟ้ากว้างใหญ่นี้

翼たち追い越してく

tsubasa tachi oikoshiteku

และไล่แซงปีกอีกมากมายไป

光探しにゆくよ

hikari sagashi ni yuku yo

ฉันจะออกตามหาแสงสว่าง

迷う君のために…

mayou kimi no tame ni…

เพื่อเธอผู้หลงทาง…




僕は大丈夫…と画面で嘘をつく

boku wa daijoubu… to gamen de uso wo tsuku

ฉันไม่เป็นไรหรอก… เขียนคำโกหกลงไปบนหน้าจอ

小さな箱の中 装う文字 埋め尽くす

chiisa na hako no naka yosou moji ume tsukusu

ทุ่มสุดตัวเพื่อถมตัวอักษรเสแสร้งลงในกล่องเล็ก ๆ

求めたその場所も 形なきステイタス

motometa sono basho mo katachi naki suteitasu

แม้จะเป็นสถานที่ที่ต้องการ แต่สเตตัสที่ไร้รูปร่าง

いつかシステムごと時に消えてた

itsuka shisutemu goto toki ni kieteta

สักวันหนึ่งก็จะหายไปพร้อมกับระบบ




情けなくて 下を向くほど

nasakenakute shita wo muku hodo

น่าสมเพชจังเลย พอก้มหน้าลง

居場所は狭く見えた

ibasho wa semaku mieta

สถานที่ของฉันก็ดูคับแคบลง

大地の広さ知ってたはずなのに

daichi no hirosa shitteta hazu na no ni

ทั้งที่ควรจะรู้จักความกว้างใหญ่ของผืนดินดีแท้ ๆ

涙気付かないほど ひび割れた心へと

namida kizukanai hodo hibiwareta kokoro e to

ฉันไม่ได้รู้สึกถึงน้ำตา จนหัวใจแตกร้าว

恵みの雨 降らす嵐へ

megumi no ame furasu arashi e

ฉันมุ่งสู่พายุที่กระหน่ำด้วยสายฝนแห่งความเมตตา

裸足で駆け出そう

hadashi de kakedasou

โดยออกวิ่งเท้าเปล่าไป




今 大空へ飛び立つ

ima oozora e tobitatsu

ตอนนี้ ฉันออกบินไปสู่ผืนฟ้ากว้างใหญ่

鳥たちの目が見る夢

tori tachi no me ga miru yume

เพื่อความฝันที่ดวงตาของเหล่านกมากมายมองอยู่

起こるはず無い不幸など

okoru hazu nai fukou nado

ความทุกข์ที่ไม่ควรจะเกิดขึ้น

想像もしないはずさ

souzou mo shinai hazu sa

ฉันไม่ควรแม้แต่จะจินตนาการถึงมัน

雲の向こう 何がある?

kumo no mukou nani ga aru?

ที่อีกฟากของก้อนเมฆ มีอะไรอยู่กันนะ?

突き抜けた先の未来

tsukinuketa saki no mirai

ปลายทางของอนาคตที่ทะลุฝ่าไป

君と探しにゆこう

kimi to sagashi ni yukou

เรามาออกตามหาไปด้วยกันเถอะ

続く時間(とき)のために

tsuzuku toki no tame ni

เพื่อช่วงเวลาที่ยังคงดำเนินต่อไป




魔法操るようにたくさんの嘘をつく

mahou ayatsuru you ni takusan no uso wo tsuku

ฉันสร้างคำโกหกขึ้นมามากมายราวกับถูกเวทมนตร์ชักใย

吐いた言葉の中 自分まで騙してく

haita kotoba no naka jibun made damashiteku

ภายในถ้อยคำที่พูดออกมา ก็หลอกลวงกระทั่งตัวเอง

いつか強がりさえ感じなくなってた

itsuka tsuyogari sae kanjinaku natteta

สักวันหนึ่ง ฉันก็ไม่รู้สึกถึงแม้แต่การแสร้งทำเป็นเข้มแข็งแล้ว

笑顔貼り付けて キャラ演じてる

egao hari tsukete kyara enjiteru

ฉันติดรอยยิ้มบนใบหน้า และสวมคาแรคเตอร์ไว้




だけどふっと上を向く度

dakedo futto ue wo muku tabi

แต่ว่าทุกครั้งที่แหงนมองขึ้นไป

果てない空が見えた

hatenai sora ga mieta

ก็มองเห็นท้องฟ้าที่ไม่สิ้นสุด

幼い日は飛べると思ったはずなのに

osanai hi wa toberu to omotta hazu na no ni

ทั้งที่ควรจะนึกถึงตอนเด็กที่ยังสามารถโบยบินไปได้แท้ ๆ

体を引きずるような鎧など脱ぎ捨てて

karada wo hikizuru you na yoroi nado nugisutete

ฉันถอดชุดเกราะที่หุ้มไว้ออกราวกับดึงกระชากร่างกาย

火照った肌 風に晒して

hotetta hada kaze ni sarashite

เผยผิวกายที่ร้อนผ่าวให้กับสายลม

無重力へ飛び出そう

mujuuryoku e tobidasou

และบินไปสู่ความไร้น้ำหนัก




今 宇宙へと飛び立つ

ima uchuu e to tobitatsu

ตอนนี้ ฉันออกบินไปสู่ห้วงอวกาศ

鳥たちは星座となり

tori tachi wa seiza to nari

ที่เหล่านกมากมายกลายเป็นหมู่ดาว

遠い場所で見上げてる

tooi basho de miageteru

ผู้คนที่มองขึ้นไปจากที่ไกลห่าง

誰かにも届くはずさ

dareka ni mo todoku hazu sa

ไม่ว่าใครก็ควรจะเอื้อมไปถึง

君がくれた文字列は

kimi ga kureta mojiretsu wa

ถ้อยคำที่เธอมอบให้

ずっと胸に残ってる

zutto mune ni nokotteru

ยังคงหลงเหลืออยู่ในใจของฉันไปตลอด

何も失わないさ

nani mo ushinawanai sa

ไม่ว่าอะไร ฉันก็จะไม่ยอมเสียไป

この世界が消えても

kono sekai ga kiete mo

ต่อให้โลกใบนี้จะหายไปก็ตาม




今 大空へ飛び立つ

ima oozora e tobitatsu

ตอนนี้ ฉันออกบินไปสู่ผืนฟ้ากว้างใหญ่

鳥たちの目が見る夢

tori tachi no me ga miru yume

เพื่อความฝันที่ดวงตาของเหล่านกมากมายมองอยู่

起こるはず無い不幸など

okoru hazu nai fukou nado

ความทุกข์ที่ไม่ควรจะเกิดขึ้น

想像もしないはずさ

souzou mo shinai hazu sa

ฉันไม่ควรแม้แต่จะจินตนาการถึงมัน

雲の向こう 何がある?

kumo no mukou nani ga aru?

ที่อีกฟากของก้อนเมฆ มีอะไรอยู่กันนะ?

突き抜けた先の未来

tsukinuketa saki no mirai

ปลายทางของอนาคตที่ทะลุฝ่าไป

君と探しにゆこう

kimi to sagashi ni yukou

เรามาออกตามหาไปด้วยกันเถอะ

続く時間(とき)のために

tsuzuku toki no tame ni

เพื่อช่วงเวลาที่ยังคงดำเนินต่อไป




この大空で羽ばたく

kono oozora de habataku

กระพือปีกบินบนผืนฟ้ากว้างใหญ่นี้

翼たち追い越してく

tsubasa tachi oikoshiteku

และไล่แซงปีกอีกมากมายไป

願い乗せた歌声は

negai noseta utagoe wa

เสียงร้องที่ใส่คำอธิษฐานลงไป

誰かにも届くはずさ

dareka ni mo todoku hazu sa

ไม่ว่าใครก็ควรจะเอื้อมไปถึง

立ちはだかる雷雲も

tachi hadakaru raiun mo

แม้จะมีเมฆฝนฟ้าร้องที่ขวางทาง

次の章へのプロローグ

tsugi no shou e no puroroogu

แต่นี่ก็เป็นบทนำที่จะไปสู่บทถัดไป

光探しにゆくよ

hikari sagashi ni yuku yo

ฉันจะออกตามหาแสงสว่าง

迷う君と共に!

mayou kimi to tomo ni!

ไปพร้อมกับเธอผู้หลงทาง!


วันอาทิตย์ที่ 10 กรกฎาคม พ.ศ. 2565

Hajimari no Sign / Saito Shuka



はじまりのサイン / 斉藤朱夏




かたっぽだけの羽根じゃ

katappo dake no hane ja

ด้วยปีกเพียงข้างเดียว

上手く飛べやしないみたいに

umaku tobeyashinai mitai ni

ดูเหมือนว่าจะบินไปได้ไม่ดีเลย

ここに君がいて 僕がいて

koko ni kimi ga ite boku ga ite

ที่ตรงนี้ มีเธออยู่ จึงมีฉันอยู่

はじめて意味がある

hajimete imi ga aru

และเริ่มมีความหมายบางอย่าง




ありったけ振り絞って

arittake furishibotte

ฉันทุ่มเททุกอย่างที่มีออกไป

ときには悔しさを知って

toki ni wa kuyashisa wo shitte

บางครั้งก็ได้รู้จักกับความเสียใจ

それでも聞こえた 届いた

sore demo kikoeta todoita

แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ได้ยิน มันส่งมาถึงแล้วล่ะ 

それは君の声

sore wa kimi no koe

เสียงของเธอน่ะ




君が笑って 思わずつられて

kimi ga waratte omowazu tsurarete

พอเธอยิ้มออกมา ฉันก็ถูกดึงดูดโดยไม่รู้ตัว

君に向かって 僕も笑って

kimi ni mukatte boku mo waratte

พอหันไปหาเธอ ฉันเองก็ยิ้มออกมาเหมือนกัน

何度も繰り返して 重なり合って

nandomo kurikaeshite kasanariatte

เกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า จนซ้อนทับ

響き合う きっとそれが僕たちの合図

hibikiau kitto sore ga bokutachi no aizu

และก้องกังวานหากัน สิ่งนั้นต้องเป็นสัญญาณของพวกเราอย่างแน่นอน




はじまりのサイン なんてことない

hajimari no sain nante koto nai

เครื่องหมายแห่งการเริ่มต้น สิ่งที่ดูไม่มีอะไร

今日が輝いていくのさ

kyou ga kagayaite iku no sa

แต่ว่าวันนี้มันกำลังเปล่งประกายอยู่นะ

いま スタートライン 飛び越え ふわり

ima sutaatorain tobikoe fuwari

ตอนนี้ ตรงเส้นสตาร์ท กระโดดลอยข้ามไปเลย

どこへでもきっと行ける

doko e demo kitto yukeru

ไม่ว่าจะไปที่ไหน ต้องไปได้อย่างแน่นอน

はじまりのサイン 数え切れない

hajimari no sain kazoekirenai

สัญญาณแห่งการเริ่มต้น แม้เหมือนจะท้อแท้

ほど挫けそうになるけど

hodo kujikesou ni naru kedo

อยู่นับครั้งไม่ถ้วน แต่ว่า

目を閉じればいつだって浮かぶ

me wo tojireba itsudatte ukabu

พอหลับตาลง ไม่ว่าเมื่อไหร่มันก็ปรากฏขึ้นในใจ

決して消えない 僕と君のサイン

kesshite kienai boku to kimi no sain

และไม่มีวันเลือนหายไป เครื่องหมายของฉันและเธอ




思いっきり手を伸ばして

omoikkiri te wo nobashite

เอื้อมมือออกไปอย่างเต็มที่

星をつかもうとするような

hoshi wo tsukamou to suru you na

ราวกับพยายามจะคว้าดวงดาวไว้

子どもじみた夢も 君となら

kodomojimita yume mo kimi to nara

แม้เป็นความฝันที่ดูเป็นเด็ก หากได้อยู่กับเธอ

信じたくなるのさ

shinjitaku naru no sa

ฉันก็รู้สึกอยากเชื่อมั่น




よじ登った壁の向こうが

yojinobotta kabe ni mukou ga

แม้อีกฟากของกำแพงที่ปีนขึ้นไป

また新しい壁だとしたって

mata atarashii kabe da toshitatte

จะยังมีกำแพงใหม่ตั้งอยู่

何度も繰り返して 高く澄み渡る場所をほら

nandomo kurikaeshite takaku sumiwataru basho wo hora

วนซ้ำไปไม่รู้กี่ครั้ง มองไปยังที่สูง ๆ และเห็นได้ชัดสิ

いつか君と見れますように

itsuka kimi to miremasu you ni

สักวันหนึ่งฉันขอให้เธอมองเห็นฉัน




はじまりのサイン かけがえのない

hajimari no sain kakegae no nai

เครื่องหมายแห่งการเริ่มต้น ไม่มีอะไรทดแทนได้

君と生きたい この一瞬を

kimi to ikitai kono isshun wo

ชั่วขณะนี้ที่อยากใช้ชีวิตร่วมกับเธอ

いったりきたり まっすぐじゃない

ittarikitari massugu janai

เดี๋ยวมาเดี๋ยวไป ไม่ได้ตรงไปข้างหน้าอย่างเดียว

この道もずっと行ける

kono michi mo zutto yukeru

แม้แต่เส้นทางนี้ ฉันก็สามารถมุ่งต่อไปได้ตลอดเวลา

はじまりのサイン ときには深い

hajimari no sain toki ni wa fukai

สัญญาณแห่งการเริ่มต้น แม้บางเวลา

暗闇が待っているけど

kurayami ga matteiru kedo

ความมืดมิดจะรอคอยอยู่ แต่ว่า

忘れないでいつだってそばで

wasurenaide itsudatte soba de

อย่าได้ลืมไปล่ะ ไม่ว่าเมื่อไหร่มันก็อยู่เคียงข้าง

きらりと光る 僕と君のサイン

kirari to hikaru boku to kimi no sain

และส่องแสงระยิบระยับ เครื่องหมายของฉันและเธอ




目を閉じればいつだって

me wo tojireba itsudatte

พอหลับตาลง ไม่ว่าเมื่อไหร่

忘れないでいつだって

wasurenaide itsudatte

ก็อย่าได้ลืมไปล่ะ ไม่ว่าเมื่อไหร่

君のそばでいつだって

kimi no soba de itsudatte

ฉันอยู่เคียงข้างเธอ ไม่ว่าเมื่อไหร่




はじまりのサイン なんてことない

hajimari no sain nante koto nai

เครื่องหมายแห่งการเริ่มต้น สิ่งที่ดูไม่มีอะไร

今日が輝いていくのさ

kyou ga kagayaite iku no sa

แต่ว่าวันนี้มันกำลังเปล่งประกายอยู่นะ

いま スタートライン 飛び越え ふわり

ima sutaatorain tobikoe fuwari

ตอนนี้ ตรงเส้นสตาร์ท กระโดดลอยข้ามไปเลย

どこへでもきっと行ける

doko e demo kitto yukeru

ไม่ว่าจะไปที่ไหน ต้องไปได้อย่างแน่นอน

はじまりのサイン 数え切れない

hajimari no sain kazoekirenai

สัญญาณแห่งการเริ่มต้น แม้เหมือนจะท้อแท้

ほど挫けそうになるけど

hodo kujikesou ni naru kedo

อยู่นับครั้งไม่ถ้วน แต่ว่า

目を閉じればいつだって浮かぶ

me wo tojireba itsudatte ukabu

พอหลับตาลง ไม่ว่าเมื่อไหร่ มันก็ปรากฏขึ้นในใจ

決して消えない 僕と君のサイン

kesshite kienai boku to kimi no sain

และไม่มีวันเลือนหายไป เครื่องหมายของฉันและเธอ

忘れないでいつだってそばで

wasurenaide itsudatte soba de

อย่าได้ลืมไปล่ะ ไม่ว่าเมื่อไหร่มันก็อยู่เคียงข้าง

僕らをつなぐ はじまりのサイン

bokura wo tsunagu hajimari no sain

และเชื่อมโยงพวกเราไว้ด้วยกัน เครื่องหมายแห่งการเริ่มต้น


วันเสาร์ที่ 2 กรกฎาคม พ.ศ. 2565

With falling snow / fripSide



With falling snow / fripSide




舞い落ちる雪の中思った 二人で過ごしたあの季節

maiochiru yuki no naka omotta futari de sugoshita ano kisetsu

ท่ามกลางหิมะที่โปรยปรายลงมา ฉันนึกถึงฤดูกาลนั้นที่เราสองคนได้ใช้เวลาไปด้วยกัน




追いかける事しないと決めてた 心に残る苦さを抱いて

oikakeru koto shinai to kimeteta kokoro ni nokoru nigasa wo idaite

ฉันตัดสินใจไม่ไล่ตามไป และโอบกอดความขมขื่นที่หลงเหลืออยู่ในใจไว้

鏡に映る愚かな瞳は 閉じた扉見つめてた

kagami ni utsuru oroka na hitomi wa tojita tobira mitsumeteta

แววตาโง่เขลาที่สะท้อนอยู่ในกระจกกำลังจ้องมองไปยังประตูที่ปิดไว้เรื่อยมา




幼さはもう言い訳に出来ず 過ごしていく時だけが全てで

osanasa wa mou iiwake ni dekizu sugoshiteiku toki dake ga subete de

ฉันไม่สามารถหาข้ออ้างใด ๆ ให้กับความไร้เดียงสาได้อีกแล้ว

มีเพียงช่วงเวลาที่กำลังใช้ไปที่เป็นทุกสิ่ง

僕ら二人分かち合う時間を うまく分け合えなかった

bokura futari wakachiau jikan wo umaku wakeaenakatta

แต่เราสองคนก็ไม่สามารถแบ่งปันเวลาให้กันได้ดีเลย




いくつもの思い出の雨 胸の中降り続く

ikutsumono omoide no ame mune no naka furitsuzuku

สายฝนแห่งความทรงจำมากมาย ยังคงตกต่อไปข้างในใจ

後悔の言葉じゃなくて もっと君に言いたい言葉があったはず

koukai no kotoba janakute motto kimi ni iitai kotoba ga atta hazu

ฉันมีถ้อยคำที่ไม่ใช่คำพูดแห่งความเสียใจ ที่อยากบอกกับเธอมากกว่านี้ 




舞い落ちる雪の中思った 二人で過ごしたあの季節を

maiochiru yuki no naka omotta futari de sugoshita ano kisetsu wo

ท่ามกลางหิมะที่โปรยปรายลงมา ฉันนึกถึงฤดูกาลนั้นที่เราสองคนได้ใช้เวลาไปด้วยกัน

笑い合う事にだけ夢中で 大事な事見えてなかった

waraiau koto ni dake muchuu de daiji na koto mienakatta

ฉันหมกมุ่นกับการยิ้มให้กัน จนมองไม่เห็นสิ่งสำคัญ

「いつでも」なんて魔法はなくて 一瞬ごとに未来は消えてく

‘itsudemo’ nante mahou wa nakute isshungoto ni mirai wa kieteku

เวทมนตร์อย่างคำว่า ‘ตลอดเวลา’ ไม่มีอยู่หรอก อนาคตหายวับไปทุก ๆ พริบตา 

もしもあの時わかっていたら… 今はもう届かない想い

moshimo ano toki wakatteitara… ima wa mou todokanai omoi

หากในตอนนั้นฉันเข้าใจได้ล่ะก็… แต่ตอนนี้ความรู้สึกก็ส่งไปไม่ถึงอีกแล้ว




明日なんて無限だと思ってた 当たり前に続いていくのだと

asu nante mugen da to omotteta atarimae ni tsuzuiteiku no da to

ฉันเคยคิดว่าคำว่าวันพรุ่งนี้จะมีอยู่ต่อไปไม่สิ้นสุด และใช้ชีวิตเรื่อยไปเหมือนเป็นเรื่องปกติ

浅はかだった自分の思いは 何度君を傷つけたろう

asahaka datta jibun no omoi wa nando kimi wo kizutsuketarou

ความคิดตื้น ๆ ของตัวเองทำให้เธอต้องเจ็บปวดมาไม่รู้กี่ครั้งแล้ว




僕を濡らす大粒の霙は あの時見せた涙思い出す

boku wo nurasu ootsubu no mizore wa ano toki miseta namida omoidasu

หยาดฝนเม็ดใหญ่ปนหิมะที่ทำให้ฉันเปียกปอน ทำให้ฉันนึกน้ำตาที่ได้เผยออกไปในตอนนั้น

どうしてそれでも向き合いもせず 明日信じていられたんだろう

doushite sore demo mukiai mo sezu ashita shinjite iraretan darou

ทำไมฉันถึงเชื่อในวันพรุ่งนี้โดยไม่เผชิญหน้ากับเธอกันนะ




君がくれた優しさたち 胸の中残ってる

kimi ga kureta yasashisatachi mune no naka nokotteru

ความใจดีมากมายที่เธอมอบให้ยังหลงเหลืออยู่ในใจฉัน 

償いの言葉より先に もっと君に伝える言葉があったのに

tsugunai no kotoba yori saki ni motto kimi ni tsutaeru kotoba ga atta no ni

ทั้งที่ฉันมีคำพูดมากมายจะบอกกับเธอ ก่อนหน้าคำพูดชดเชยความรู้สึกผิดแท้ ๆ




舞い落ちる雪の中思った 二度と戻らないあの季節を

maiochiru yuki no naka omotta nidoto modoranai ano kisetsu wo

ท่ามกลางหิมะที่โปรยปรายลงมา ฉันนึกถึงฤดูกาลนั้นที่ไม่หวนกลับมาอีกแล้ว

どれほど今を悔やんでみても 傷つけた心 帰らない

dore hodo ima wo kuyande mite mo kiztsuketa kokoro kaeranai

ไม่ว่าฉันจะลองเสียใจกับตอนนี้ไปอีกเท่าไร หัวใจที่เจ็บช้ำไปแล้ว ก็ไม่คืนกลับมา




舞い落ちる雪の中思った 二人で過ごしたあの季節を

maiochiru yuki no naka omotta futari de sugoshita ano kisetsu wo

ท่ามกลางหิมะที่โปรยปรายลงมา ฉันนึกถึงฤดูกาลนั้นที่เราสองคนได้ใช้เวลาไปด้วยกัน

笑い合う事にだけ夢中で 大事な事見えてなかった

waraiau koto ni dake muchuu de daiji na koto mienakatta

ฉันหมกมุ่นกับการยิ้มให้กัน จนมองไม่เห็นสิ่งสำคัญ

「いつでも」なんて魔法はなくて 一瞬ごとに未来は消えてく

‘itsudemo’ nante mahou wa nakute isshungoto ni mirai wa kieteku

เวทมนตร์อย่างคำว่า ‘ตลอดเวลา’ ไม่มีอยู่หรอก อนาคตหายวับไปทุก ๆ พริบตา 

もしもあの時わかっていたら… 今はもう届かない想い

moshimo ano toki wakatteitara… ima wa mou todokanai omoi

หากในตอนนั้นฉันเข้าใจได้ล่ะก็… แต่ตอนนี้ความรู้สึกก็ส่งไปไม่ถึงอีกแล้ว




「いつかは」なんて望んでなくて 一瞬ごとに過去へと過ぎてく

‘itsuka wa’ nante nozonde nakute isshungoto ni kako e to sugiteku

‘สักวันหนึ่ง’ อะไรนั่นฉันไม่ต้องการ เวลากำลังผ่านไปกลายเป็นอดีตทุก ๆ พริบตา

もしもあの時気付いていたら… 君の笑顔守れたかな

moshimo ano toki kizuiteitara… kimi no egao mamoreta kana

หากในตอนนั้นฉันคิดได้ล่ะก็… ฉันจะปกป้องรอยยิ้มของเธอไว้ได้มั้ยนะ