วันเสาร์ที่ 16 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

Inferior Mirage / Uchida Aya



Inferior Mirage / 内田彩



そっと 小指だけ繋いだ
sotto koyubi dake tsunaida
พวกเราค่อย ๆ เกี่ยวก้อยกัน
人込みはふたりだけの隠れ家
hitogomi wa futari dake no kakurega
ท่ามกลางผู้คนมากมาย นั้นเป็นที่หลบซ่อนของเราสองคน
閉じた 昨日のエトセトラ
tojita kinou no etosetora
พอหลับตาลง ไม่ว่าฉันจะอ่านเรื่องราวมากมาย
何度読み返しても きっと想い出
nando yomikaeshite mo kitto omoide
ของเมื่อวานซ้ำกี่ครั้งก็ตาม มันก็เป็นเพียงความทรงจำเท่านั้น


遠くで ボクを呼んだ声が
tooku de boku wo yonda koe ga
เสียงที่เรียกฉันจากที่ไกลห่าง
街の雑踏に埋もれて消えた
machi no zattou ni umorete kieta
ถูกฝังกลบจนหายไปในผู้คนในเมืองที่เนืองแน่น
どうして すれ違う誰かは
doushite surechigau dareka wa
ทำไมกันนะ ใครสักคนที่สวนทางไป
知らん顔であの日を 呟いてるの
shirankao de ano hi wo tsubuyaiteru no
ถึงพึมพำออกมาว่า ‘วันนั้น’ ด้วยสีหน้าที่ไม่รู้อะไรเลย


夢にならって
yume ni naratte
ฉันทำตามแบบในความฝัน
確かめた恋を触って
tashikameta koi wo sawatte
สัมผัสความรักเพื่อให้มั่นใจ
キミとボクの逃げ水
kimi to boku no nigemizu
ภาพลวงตาของฉันกับเธอ


淡く揺らめいて 涙に溶けて
awaku yurameite namida ni tokete
สั่นไหวอย่างเบาบาง หลอมละลายไปกับน้ำตา
気まぐれな景色で滲んでゆく
kimagure na keshiki de nijinde yuku
และกำลังพร่ามัวไปภายใต้ทิวทัศน์ที่แปรปรวน


映画みたいな 終わりにしないで
eiga mitai na owari shinaide
อย่าจบลงเหมือนในหนังเลยนะ
どうかさよならの前に まぼろしになれ
douka sayonara no mae ni maboroshi ni nare
ขอร้องล่ะ ก่อนที่จะบอกลากัน ช่วยกลายเป็นภาพลวงตาไปทีเถอะ


まぼろしになれ…
maboroshi ni nare… 
กลายเป็นภาพลวงตา… 


そっと 通りすぎる日常
sotto toorisugiru nichijou
ชีวิตประจำวันที่ค่อย ๆ ผ่านเลยไป
どこかで捻じれてた こころの糸
dokoka de nejirateta kokoro no ito
ด้ายของหัวใจที่บิดงอไปตรงไหนสักแห่ง
どうして 夏の日の記憶は
doushite natsu no hi no kioku wa
ทำไมกันนะ ความทรงจำของวันในหน้าร้อน
こんなにも鮮明に 浮かんでくるの
konna ni mo senmei ni ukandekuru no
ถึงปรากฏออกมาให้เห็นชัดถึงเพียงนี้


夢に戻って
yume ni modotte
หวนกลับไปยังความฝัน
眠れない夜をさらって
nemurenai yoru wo saratte
ทบทวนเรื่องราวของคืนที่นอนไม่หลับ
キミとボクの逃げ水
kimi to boku no nigemizu
ภาพลวงตาของฉันกับเธอ


淡く揺らめいて 涙に溶けて
awaku yurameite namida ni tokete
สั่นไหวอย่างเบาบาง และหลอมละลายไปกับน้ำตา
追いかけてもまた遠ざかってゆく
oikakete mo mata toozakatte yuku
แม้จะไล่ตามไป ก็ยังห่างไกลออกไปอีก


硝子みたいな 面影のまま
garasu mitai na omokage no mama
ยังคงเป็นเพียงภาพจำ ที่เหมือนแก้ว
走り続けたとしても とどかないのに
hashiri tsuzuketa to shite mo todokanai no ni
ทั้งที่วิ่งต่อไปเรื่อย ๆ แต่กลับเอื้อมไปไม่ถึง


巡らない季節 繰り返せば
meguranai kisetsu kurikaeseba
หากฤดูกาลที่จะไม่หมุนเวียนไป หวนคืนกลับมา
切り取られた青い空
kiritorareta aoi sora
ภายใต้ท้องฟ้าที่ถูกแยกออก
どこまでも どこまでも
dokomademo dokomademo
ไม่ว่าที่ไหน ไม่ว่าจะที่ไหน
キミを 連れて行ってしまうんだ
kimi wo tsurete itteshimaun da
ฉันก็จะพาเธอไป


夢にならって
yume ni naratte
ฉันทำตามแบบในความฝัน
確かめた恋を触って
tashikameta koi wo sawatte
สัมผัสความรักเพื่อให้มั่นใจ
キミとボクの逃げ水
kimi to boku no nigemizu
ภาพลวงตาของฉันกับเธอ


淡く揺らめいて 涙に溶けて
awaku yurameite namida ni tokete
สั่นไหวอย่างเบาบาง และหลอมละลายไปกับน้ำตา
追いかけてもまた遠ざかってゆく
oikakete mo mata toozakatte yuku
แม้จะไล่ตามไป ก็ยังห่างไกลออกไปอีก


硝子みたいな 面影のまま
garasu mitai na omokage no mama
ยังคงเป็นเพียงภาพจำ ที่เหมือนแก้ว
走り続けたとしても とどかないよ
hashiri tsuzuketa to shite mo todokanai yo
แม้จะวิ่งต่อไปเรื่อย ๆ ก็เอื้อมไปไม่ถึง


淡く揺らめいて 涙に溶けて
awaku yurameite namida ni tokete
สั่นไหวอย่างเบาบาง หลอมละลายไปกับน้ำตา
気まぐれな景色で滲んでゆく
kimagure na keshiki de nijinde yuku
และกำลังพร่ามัวไปภายใต้ทิวทัศน์ที่แปรปรวน


映画みたいな 終わりにしないで
eiga mitai na owari shinaide
อย่าจบลงเหมือนในหนังเลยนะ
どうかさよならの前に まぼろしになれ
douka sayonara no mae ni maboroshi ni nare
ขอร้องล่ะ ก่อนที่จะบอกลากัน ช่วยกลายเป็นภาพลวงตาไปทีเถอะ


まぼろしになれ…
maboroshi ni nare... 
กลายเป็นภาพลวงตา… 


このまま…
kono mama… 
ไปทั้ง ๆ แบบนี้… 

วันจันทร์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

Strawberry Egoist / Suwa Nanaka



Strawberry Egoist / 諏訪ななか





Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
視線を逸らして逃げたいよ
shisen wo sorashite nigetai yo
หลบสายตาไป อยากหนีออกไป
どうしたかな(逃げられない)
doushite kana (nigerarenai) 
แต่ทำไมกันนะ (ถึงหนีไปไม่ได้) 
好きって気持ち分かんない (I don't know)
suki tte kimochi wakannai (I don’t know)
ความรู้สึกที่เรียกว่า ‘ชอบ’ ฉันไม่รู้จัก (I don’t know)
胸の奥に (Don't know why)
mune no oku ni (Don't know why)
ลึกลงไปในใจ (Don't know why)
ピリッと刺さる切なさはなんですか
piritto sasaru setsunasa wa nandesu ka
ความเจ็บปวดที่ทิ่มแทงอยู่นี้ มันคืออะไรกัน




Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
君だけにワガママになるよ
kimi dake ni wagamama ni naru yo
ฉันเอาแต่ใจเฉพาะกับเธอเท่านั้น
ねえ もう甘い想い
nee mou amai omoi
นี่ ไอ้ความรู้สึกอ่อนหวานน่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
瞳閉じればいつも
hitomi tojireba itsumo
พอหลับตาลง ในหัวของฉัน
頭の中は君だらけです
atama no naka wa kimi dareke desu
ก็มีแต่ภาพของเธออยู่เสมอ
もうイマジネーション
mou imajineeshon
จินตาการแบบนี้น่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
止めて 止めて
tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
止めて エゴイストハート
tomete egoisuto haato
หยุดได้แล้ว หัวใจที่เอาแต่ใจ




世界の中心が君だよ
sekai no chuushin ga kimi da yo
ศูนย์กลางของโลกก็คือเธอนั่นแหละ
いつからだろう(出会った日から)
itsukara darou (deatta hi kara)
เป็นแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ (นับจากวันที่พบกันยังไงล่ะ)
冷たくされるより (Do you know?)
tsumetaku sareru yori (Do you know?)
การทำตัวอ่อนโยนน่ะ (Do you know?)
優しい方が (Never know)
yasashii hou ga (Never know)
มันทั้งน่าหงุดหงิด และเปล่าเปลี่ยว (Never know)
もどかしくて寂しいよ
modokashikute sabishii yo
ยิ่งกว่าถูกเย็นชาใส่อีก
どうしよう
doushiyou
มันเพราะอะไรกัน




Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
ほっといてほしいとか嘘です
hotto ite hoshii toka uso desu
ที่บอกว่า ‘อยากให้ปล่อยฉันไว้คนเดียว’ ฉันโกหก
ねえ もっと素直に
nee motto sunao ni
นี่ ขอให้ฉันได้ซื่อตรง
させて させて させて
sasete sasete sasete
มากกว่านี้ มากกว่านี้ มากกว่านี้
君からのメッセージ
kimi kara no messeeji
ข้อความที่ได้มาจากเธอ
宝物みたいに見てるよ
takaramono mitai ni miteiru yo
มันดูราวกับเป็นสมบัติล้ำค่าเลย
ねえ もっと勘違い
nee motto kanchigai
นี่ ปล่อยให้ฉันเข้าใจผิดแบบนั้น
させて させて させて
sasete sasete sasete
มากกว่านี้ มากกว่านี้ มากกว่านี้
させて させて
sasete sasete
มากกว่านี้ มากกว่านี้
私 エゴイストガール
watashi, egoisuto gaaru
ตัวฉันเป็น, สาวน้อยเอาแต่ใจ




言いたい 言えない
ietai ienai
อยากพูด แต่ก็พูดไม่ได้
会いたい 会えない
aitai aenai
อยากพบ แต่ก็ไปพบไม่ได้
泣きたい 泣けない
nakitai nakenai
อยากร้องไห้ แต่ก็ร้องไม่ได้
うまく いかない
umaku ikanai
ไปได้ไม่สวยเลย
持て余すの ストロベリー
moteamasu no sutoroberii
สตรอเบอรี่ที่มากเกินควบคุม
慣れない感情 ストロベリー
narenai kanjou sutoroberii
สตรอเบอร์รี่แห่งความรู้สึกที่ไม่คุ้นชิน
本当は 知ってるよ
hontou wa shitteru yo 
ที่จริงแล้ว ฉันรู้ดีเลย
これは恋です
kore wa koi desu
ว่าสิ่งนี้คือความรัก




Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
君だけにワガママになるよ
kimi dake ni wagamama ni naru yo
ฉันเอาแต่ใจเฉพาะกับเธอเท่านั้น
ねえ もう甘い想い
nee mou amai omoi
นี่ ไอ้ความรู้สึกอ่อนหวานน่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
瞳閉じればいつも
hitomi tojireba itsumo
พอหลับตาลง ในหัวของฉัน
頭の中は君だらけです
atama no naka wa kimi dareke desu
ก็มีแต่ภาพของเธออยู่เสมอ
もうイマジネーション
mou imajineeshon
จินตาการแบบนี้น่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย




Strawberry Egoist
Strawberry Egoist
もしも叶わないなら
moshimo kanawanai nara
ถ้าหากมันไม่เป็นจริงแล้วล่ะก็
イマジネーション
imajineeshon
จินตาการแบบนี้น่ะ
止めて 止めて 止めて
tomete tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
止めて 止めて
tomete tomete
หยุดคิดเลย หยุดคิดเลย
止めて エゴイストハート
tomete egoisuto haato
หยุดได้แล้ว หัวใจที่เอาแต่ใจ

วันศุกร์ที่ 8 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

future gazer / fripSide



future gazer / fripSide





(fu woo.. fu woo..
Try to be glorious believer.
Just to.. go on.. realize soulful heart)




Lets fly faraway! 届きたい
Let’s fly faraway! todokitai
Let’s fly faraway! ฉันอยากไปให้ถึงยัง
君と約束した未来
kimi to yakusoku shita mirai
อนาคตที่ฉันได้สัญญาไว้กับเธอ
躊躇い(ためらい)も 踏み越えて
tameraimo fumikoete
แม้ฉันจะรู้สึกลังเล ฉันก็สามารถข้ามผ่าน
飛び立てる 胸に 響く 夢があるから
tobitateru mune ni hibiku yume ga aru kara
และโบยบินไปได้ เพราะฉันมีความฝันที่ดังก้องอยู่ในใจยังไงล่ะ




朝の陽射しの眩しさに 今日も街は目を覚まして
asa no hizashi no mabushisa ni kyou mo machi wa me wo samashite
วันนี้เอง เมืองก็ลืมตาตื่นขึ้น ท่ามกลางความเจิดจ้าของแสงตะวันยามเช้า
爽やかな風が運んだ 予感に心弾ませた
sawayaka na kaze ga hakonda yokan ni kokoro hazumaseta
ฉันปล่อยให้หัวใจรู้สึกมีชีวิตชีวาไปตามลางสังหรณ์ ที่สายลมอันแสนสดชื่นหอบพัดมา




瞳に映った 景色が輝きだしたら
hitomi ni utsutta keshiki ga kagayaki dashitara
หากทิวทัศน์ที่สะท้อนอยู่ในตา เปล่งประกายออกมา
自然に 通じ合う想い 無邪気な笑顔咲かせた
shizen ni tsuujiau omoi mujaki na egao sakaseta
ความรู้สึกที่สื่อถึงกันได้อย่างเป็นธรรมชาติ 
ก็ได้ทำให้ฉันเผยรอยยิ้มอันไร้เดียงสาออกมา




手を伸ばし 抱きしめた
te wo nobashi dakishimeta
เอื้อมมือออกไป และโอบกอด
色鮮やかな現実は
iro azayaka na genjitsu wa
ความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยสีสันไว้
誰一人 壊せない
dare hitori kowasenai
ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถทำลายมันได้
いつだって ずっと信じてるから
itsudatte zutto shinjiteru kara
เพราะว่าฉันเชื่อมั่นอยู่เสมอ




For shining truth!
For shining truth!
もしいつか 戸惑い 心が震えても
moshi itsuka tomadoi kokoro ga furuetemo
หากแม้วันหนึ่ง หัวใจของฉันจะสั่นไปด้วยความสับสน
迷いなく 手を繋ぎ
mayoi naku te wo tsunagi 
ฉันก็จะจับมือของเธอไว้โดยไม่ลังเล
駆け出すよ 強い絆がここにあるから!
kakedasu yo tsuyoi kizuna ga koko ni  aru kara!
และเริ่มออกวิ่งไป เพราะว่าสายสัมพันธ์อันเหนียวแน่นอยู่ตรงนี้แล้วยังไงล่ะ!




この街を 茜に染めた 夕陽の色が優しくて
kono machi wo akane ni someta yuuhi no iro ga yasashikute
สีสันของตะวันตกดิน ที่ย้อมเมืองนี้ให้เป็นสีแดง ช่างอ่อนโยนเหลือเกิน
振り向いた その瞬間に 君の心を感じてた
furimuita sono shunkan ni kimi no kokoro wo kanjiteta
พริบตานั้นที่ฉันหันกลับไป ฉันก็รู้สึกได้ถึงหัวใจของเธอ




出逢えた奇跡が 導く明日(あした)があるから
deaeta kiseki ga michibiku ashita ga aru kara
เพราะปาฏิหาริย์ที่ฉันได้พบเจอ นำทางฉันไปสู่วันพรุ่งนี้
誓うよ 揺るぎ無い私を もう失くしたりしない
chikau yo yuruginai watashi wo mou nakushitarishinai
ฉันขอสาบานเลย ตัวฉันที่ไม่หวั่นไหว จะไม่ร้องไห้อีกต่อไปแล้ว




想像を 超えてゆく
souzou wo koeteyuku
ก้าวข้ามจินตนาการไป
瞬間に刻まれる記憶
shunkan ni kizamareru kioku
ความทรงจำที่ถูกจารึกไว้ในชั่วพริบตา
守りたい それだけで
mamoritai sore dake de
ฉันอยากปกป้องมันไว้ มีเพียงแค่นั้นแหละ
眼差しは 強い力に変わる
manazashi wa tsuyoi chikara ni kawaru
สายตาที่มองออกไปของฉัน จะแปรเปลี่ยนเป็นพลังที่แข็งแกร่ง




For dreaming eyes!
For dreaming eyes!
満ちてゆく 希望で 不安をかき消して
michiteyuku kibou de fuan wo kakikeshite
ด้วยความหวังที่มีอยู่เต็มเปี่ยม จะลบความกังวลให้หายไป
遠くても 近くでも
tookutemo chikaku demo
ไม่ว่าเราจะห่างไกลกัน หรือใกล้ชิดกัน
感じてる 君を 未来はここにあるから!
kanjiteru kimi wo mirai wa koko ni aru kara!
ฉันก็รู้สึกได้ถึงเธอ เพราะว่าอนาคตอยู่ตรงนี้แล้วยังไงล่ะ! 




辿り着く その場所は
tadoritsuku sono basho wa
ในที่สุดก็ไปถึงยังที่แห่งนั้น ที่ที่เป็น
あの日君と願ってた夢
ano hi kimi to negatteta yume
ความฝันที่เราได้ร่วมอธิษฐานถึงในวันนั้น
まっすぐに 見つめてた
massugu ni mitsumeteta
ฉันได้จ้องมองไปอย่างตรงไปตรงมา
明かせない 夜は ないと 知ったから
akasenai yoru wa nai to shitteru kara
เพราะฉันรู้ว่าค่ำคืนที่จะไม่กลายเป็นรุ่งอรุณน่ะ ไม่มีอยู่หรอก




Try anytime!
Try anytime!
煌いた(きらめいた) 光の欠片を集めたら
kirameita hikari no kakera wo atsumetara
หากเก็บรวบรวมเศษเสี้ยวของแสงสว่างที่ทอประกาย
果てしない 大空に
hateshinai oozora ni 
ฉันจะปล่อยมันออกไป
解き放つ 君に 伝えたい言葉
tokihanatsu kimi ni tsutaetai kotoba
ในผืนฟ้าที่ไร้ขอบเขตสิ้นสุด เป็นคำพูดที่อยากบอกให้เธอรู้




Precious days! 抱きしめた
Precious days! dakishimeta 
Precious days! โอบกอด
色鮮やかな現実は
iro azayaka na genjitsu wa
ความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยสีสันไว้
誰一人 壊せない
dare hitori kowasenai
ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถทำลายมันได้
いつだって 強く信じてるから
itsudatte tsuyoku shinjiteru kara
เพราะว่าฉันเชื่อมั่นอย่างแรงกล้าอยู่เสมอ




For shining truth!
For shining truth!
もしいつか 戸惑い 心が震えても
moshi itsuka tomadoi kokoro ga furuetemo
หากแม้วันหนึ่ง หัวใจของฉันจะสั่นไปด้วยความสับสน
迷いなく 手を繋ぎ
mayoi naku te wo tsunagi 
ฉันก็จะจับมือของเธอไว้โดยไม่ลังเล
駆け出すよ 強い 絆がここにあるから!
kakedasu yo tsuyoi kizuna ga koko ni  aru kara!
และเริ่มออกวิ่งไป เพราะว่าสายสัมพันธ์อันเหนียวแน่นอยู่ตรงนี้แล้วยังไงล่ะ!