วันเสาร์ที่ 16 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

Inferior Mirage / Uchida Aya



Inferior Mirage / 内田彩



そっと 小指だけ繋いだ
sotto koyubi dake tsunaida
พวกเราค่อย ๆ เกี่ยวก้อยกัน
人込みはふたりだけの隠れ家
hitogomi wa futari dake no kakurega
ท่ามกลางผู้คนมากมาย นั้นเป็นที่หลบซ่อนของเราสองคน
閉じた 昨日のエトセトラ
tojita kinou no etosetora
พอหลับตาลง ไม่ว่าฉันจะอ่านเรื่องราวมากมาย
何度読み返しても きっと想い出
nando yomikaeshite mo kitto omoide
ของเมื่อวานซ้ำกี่ครั้งก็ตาม มันก็เป็นเพียงความทรงจำเท่านั้น


遠くで ボクを呼んだ声が
tooku de boku wo yonda koe ga
เสียงที่เรียกฉันจากที่ไกลห่าง
街の雑踏に埋もれて消えた
machi no zattou ni umorete kieta
ถูกฝังกลบจนหายไปในผู้คนในเมืองที่เนืองแน่น
どうして すれ違う誰かは
doushite surechigau dareka wa
ทำไมกันนะ ใครสักคนที่สวนทางไป
知らん顔であの日を 呟いてるの
shirankao de ano hi wo tsubuyaiteru no
ถึงพึมพำออกมาว่า ‘วันนั้น’ ด้วยสีหน้าที่ไม่รู้อะไรเลย


夢にならって
yume ni naratte
ฉันทำตามแบบในความฝัน
確かめた恋を触って
tashikameta koi wo sawatte
สัมผัสความรักเพื่อให้มั่นใจ
キミとボクの逃げ水
kimi to boku no nigemizu
ภาพลวงตาของฉันกับเธอ


淡く揺らめいて 涙に溶けて
awaku yurameite namida ni tokete
สั่นไหวอย่างเบาบาง หลอมละลายไปกับน้ำตา
気まぐれな景色で滲んでゆく
kimagure na keshiki de nijinde yuku
และกำลังพร่ามัวไปภายใต้ทิวทัศน์ที่แปรปรวน


映画みたいな 終わりにしないで
eiga mitai na owari shinaide
อย่าจบลงเหมือนในหนังเลยนะ
どうかさよならの前に まぼろしになれ
douka sayonara no mae ni maboroshi ni nare
ขอร้องล่ะ ก่อนที่จะบอกลากัน ช่วยกลายเป็นภาพลวงตาไปทีเถอะ


まぼろしになれ…
maboroshi ni nare… 
กลายเป็นภาพลวงตา… 


そっと 通りすぎる日常
sotto toorisugiru nichijou
ชีวิตประจำวันที่ค่อย ๆ ผ่านเลยไป
どこかで捻じれてた こころの糸
dokoka de nejirateta kokoro no ito
ด้ายของหัวใจที่บิดงอไปตรงไหนสักแห่ง
どうして 夏の日の記憶は
doushite natsu no hi no kioku wa
ทำไมกันนะ ความทรงจำของวันในหน้าร้อน
こんなにも鮮明に 浮かんでくるの
konna ni mo senmei ni ukandekuru no
ถึงปรากฏออกมาให้เห็นชัดถึงเพียงนี้


夢に戻って
yume ni modotte
หวนกลับไปยังความฝัน
眠れない夜をさらって
nemurenai yoru wo saratte
ทบทวนเรื่องราวของคืนที่นอนไม่หลับ
キミとボクの逃げ水
kimi to boku no nigemizu
ภาพลวงตาของฉันกับเธอ


淡く揺らめいて 涙に溶けて
awaku yurameite namida ni tokete
สั่นไหวอย่างเบาบาง และหลอมละลายไปกับน้ำตา
追いかけてもまた遠ざかってゆく
oikakete mo mata toozakatte yuku
แม้จะไล่ตามไป ก็ยังห่างไกลออกไปอีก


硝子みたいな 面影のまま
garasu mitai na omokage no mama
ยังคงเป็นเพียงภาพจำ ที่เหมือนแก้ว
走り続けたとしても とどかないのに
hashiri tsuzuketa to shite mo todokanai no ni
ทั้งที่วิ่งต่อไปเรื่อย ๆ แต่กลับเอื้อมไปไม่ถึง


巡らない季節 繰り返せば
meguranai kisetsu kurikaeseba
หากฤดูกาลที่จะไม่หมุนเวียนไป หวนคืนกลับมา
切り取られた青い空
kiritorareta aoi sora
ภายใต้ท้องฟ้าที่ถูกแยกออก
どこまでも どこまでも
dokomademo dokomademo
ไม่ว่าที่ไหน ไม่ว่าจะที่ไหน
キミを 連れて行ってしまうんだ
kimi wo tsurete itteshimaun da
ฉันก็จะพาเธอไป


夢にならって
yume ni naratte
ฉันทำตามแบบในความฝัน
確かめた恋を触って
tashikameta koi wo sawatte
สัมผัสความรักเพื่อให้มั่นใจ
キミとボクの逃げ水
kimi to boku no nigemizu
ภาพลวงตาของฉันกับเธอ


淡く揺らめいて 涙に溶けて
awaku yurameite namida ni tokete
สั่นไหวอย่างเบาบาง และหลอมละลายไปกับน้ำตา
追いかけてもまた遠ざかってゆく
oikakete mo mata toozakatte yuku
แม้จะไล่ตามไป ก็ยังห่างไกลออกไปอีก


硝子みたいな 面影のまま
garasu mitai na omokage no mama
ยังคงเป็นเพียงภาพจำ ที่เหมือนแก้ว
走り続けたとしても とどかないよ
hashiri tsuzuketa to shite mo todokanai yo
แม้จะวิ่งต่อไปเรื่อย ๆ ก็เอื้อมไปไม่ถึง


淡く揺らめいて 涙に溶けて
awaku yurameite namida ni tokete
สั่นไหวอย่างเบาบาง หลอมละลายไปกับน้ำตา
気まぐれな景色で滲んでゆく
kimagure na keshiki de nijinde yuku
และกำลังพร่ามัวไปภายใต้ทิวทัศน์ที่แปรปรวน


映画みたいな 終わりにしないで
eiga mitai na owari shinaide
อย่าจบลงเหมือนในหนังเลยนะ
どうかさよならの前に まぼろしになれ
douka sayonara no mae ni maboroshi ni nare
ขอร้องล่ะ ก่อนที่จะบอกลากัน ช่วยกลายเป็นภาพลวงตาไปทีเถอะ


まぼろしになれ…
maboroshi ni nare... 
กลายเป็นภาพลวงตา… 


このまま…
kono mama… 
ไปทั้ง ๆ แบบนี้… 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น