วันพุธที่ 27 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

Hero ni Naritakatta / Saito Shuka



ヒーローになりたかった / 斉藤朱夏




ヒロインよりも ヒーローになりたかった
hiroin yori mo hiiroo ni naritakatta
ฉันอยากเป็นฮีโร่ มากกว่าเป็นนางเอก
守られるより 守る人になりたかった
mamorareru yori mamoru hito ni naritakatta
แทนที่จะถูกปกป้อง ฉันอยากเป็นคนที่ปกป้องคนอื่นมากกว่า
ねえ あの頃より強くなれたけれど
nee ano koro yori tsuyoku nareta keredo
นี่ ฉันแข็งแกร่งขึ้นกว่าในตอนนั้นแล้ว แต่ว่า
背中のファスナーが隠せない
senaka no fasunaa ga kakusenai
ฉันไม่อาจซ่อนซิปที่อยู่กลางหลังได้



スーツ越し 拭ってきた誰かの涙
suutsu goshi nuguttekita dareka no namida
ฉันเข้าไปเช็ดน้ำตาของใครสักคน ผ่านชุดที่สวมไว้
マスク越し 自分のは上手に拭えないままで
masuku goshi jibun no wa jouzu ni nuguenai mama de
แต่จะให้เช็ดน้ำตาของตัวเองผ่านหน้ากาก ฉันยังทำมันได้ไม่ดีเลย



変わるためのベルトも 魔法のステッキも
kawaru tame no beruto mo mahou no sutekki mo
ทั้งเข็มขัดแปลงร่าง และคฑาเวทมนตร์
いつの間にか効き目は悪くなってく
itsunomanika kikime wa waruku natteku
มันส่งผลแย่ลงโดยที่ฉันไม่รู้ตัว
もしもすべて脱ぎ捨て向き合えたら
moshimo subete nugisute mukiaetara
ถ้าหากว่าฉันถอดทุกอย่าง (ชุดฮีโร่) ทิ้งไป แล้วหันไปเผชิญหน้ากับเธอ
君は僕を見て笑うかなあ
kimi wa boku wo mitewarau kanaa
เธอจะมองมาที่ฉัน แล้วหัวเราะไหมนะ
僕の涙も拭ってくれるかなあ
boku no namida mo nugutte kureru kanaa
หรือว่าเธอจะเช็ดน้ำตาให้ฉันกันนะ



悪い怪獣にときどき憧れるよ
warui kaijuu ni tokidoki akogareru yo
ในบางครั้ง ฉันก็รู้สึกหลงใหลในสัตว์ประหลาดชั่วร้าย
街中を全部 踏み潰したくなるよ
machijuu wo zenbu fumitsubushitaku naru yo
ฉันอยากเหยียบทำลายทุกสิ่งทั่วทั้งเมืองให้พังพินาศ
ああ でもね 本当に壊したいものは
aa demo ne hontou ni kowashitai mono wa
อา แต่ว่านะ สิ่งที่ฉันอยากจะทำลายจริง ๆ 
自分のこんな気持ちなんだよ
jibun no konna kimochi nanda yo
ก็คือความรู้สึกของตัวเองที่เป็นแบบนี้ยังไงล่ะ



レンズ越し 救ってきた気がした街も
renzu goshi sukuttekita ki ga shita machi mo
พอมองผ่านเลนส์ ฉันรู้สึกว่าเมืองถูกช่วยให้ปลอดภัยแล้ว
よく見れば きっとすべて見せかけのジオラマで
yokumireba kitto subete misekake no jiorama de
แต่พอมองดูดี ๆ ทุกสิ่งกลับเป็นเพียงฉากจำลองปลอม ๆ 



向かい風に吹かれて なびくマントも
mukai kaze ni fukarete nabiku manto mo
ผ้าคลุมที่ปลิวไสวไปตามสายลมที่พัดสวนทางมา
いつの間にか汚れて 穴が空いてる
itsunomanika yogorete ana ga aiteru
มีรอยเปื้อนและขาดเป็นรูโดยที่ฉันไม่รู้ตัว
上手く飛べないから手を貸してなんてさ
umaku tobenai kara te wo kashite nante sa
ฉันก็เลยบินต่อไปไม่ถนัด คำว่า ‘ช่วยฉันหน่อยนะ’ อะไรนั่นน่ะ
今日も またね 言えないままだ
kyou mo mata ne ienai mama da
แม้แต่วันนี้ ฉันก็ยังพูดออกไปไม่ได้อีกแล้วสิ



言えないまま
ienai mama
ยังคงพูดออกไปไม่ได้
また言葉はマスクに押し込めてく
mata kotoba wa masuku ni oshikometeku
ต้องเก็บคำพูดเอาไว้ภายใต้หน้ากากอีกแล้ว



変わるためのベルトも 魔法のステッキも
kawaru tame no beruto mo mahou no sutekki mo
ทั้งเข็มขัดแปลงร่าง และคฑาเวทมนตร์
いつの間にか効き目は悪くなってく
itsunomanika kikime wa waruku natteku
มันส่งผลแย่ลงโดยที่ฉันไม่รู้ตัว
もしもすべて脱ぎ捨て向き合えたら
moshimo subete nugisute mukiaetara
ถ้าหากว่าฉันถอดทุกอย่าง (ชุดฮีโร่) ทิ้งไป แล้วหันไปเผชิญหน้ากับเธอ
君は僕を見て笑うかなあ
kimi wa boku wo mitewarau kanaa
เธอจะมองมาที่ฉัน แล้วหัวเราะไหมนะ
僕の涙も拭ってくれるかなあ
boku no namida mo nugutte kureru kanaa
หรือว่าเธอจะเช็ดน้ำตาให้ฉันกันนะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น