地元愛♡満タン☆サマーライフ /
渡辺 曜 (CV : 斉藤 朱夏) &
津島 善子 (CV : 小林 愛香)
遠く続いてる海の先には
tooku tsuzuiteru umi no saki ni wa
ณ สุดขอบทะเลที่ทอดยาวออกไป
どんな夏があるのだろう?
donna natsu ga aru no darou?
จะมีหน้าร้อนแบบไหนรออยู่กันนะ?
いつか 確かめたいキモチもあるけれど
itsuka tashikametai kimochi mo aru keredo
ฉันรู้สึกที่อยากจะทำให้แน่ใจในสักวัน แต่
イチバンはこの場所って気がしてる
ichiban wa kono basho tte ki ga shiteru
ฉันรู้สึกว่าสถานที่นี้คือที่ที่ดีที่สุด
ぱーっと派手じゃない でもこの海は
paatto hade janai demo kono umi wa
อาจจะดูไม่หวือหวาอะไร แต่ว่าผืนทะเลแห่งนี้น่ะ
ずっと私たちのコトを
zutto watashitachi no koto wo
ก็คอยเฝ้ามองพวกเราอยู่ตลอด
いつも見ててくれた 喜びも涙も知ってるの
itsumo mitete kureta yorokobi mo namida mo shitteru no
ทั้งเรื่องน่ายินดีและหยาดน้ำตา
昔からの浜辺
mukashi kara no hamabe
หาดทรายเองก็รู้ดีมาตั้งแต่เนิ่นนานแล้ว
朝はまだ冷たくて 足がビックリしてるよ
asa wa mada tsumetakute ashi ga bikkuri shiteru yo
ตอนเช้ายังคงเย็นอยู่เลย จนขาฉันสะดุ้งเลยล่ะ
‘ว้าย’
水のなか お魚につつかれちゃった?
mizu no naka osakana ni tsutsukarechatta?
หรือว่าเป็นปลาเข้ามาโดนขากันนะ?
‘เย็นจังเลย แล้วก็จักจี้ด้วยอะ’
なんだか楽しいね
nandaka tanoshii ne
แต่ก็รู้สึกสนุกยังไงไม่รู้นะ
一緒の夏は ここで過ごそうよ
issho no natsu wa koko de sugosou yo
มาใช้เวลาหน้าร้อนไปด้วยกันที่นี่เถอะ
お休み気分で 寄せて返す波の声
oyasumi kibun de yosete kaesu nami no koe
เสียงคลื่นซัดเข้ามาที่ให้ความรู้สึกราวกับได้พักผ่อน
一緒に聴きたいな のんびりするのもいいでしょ?
issho ni kikitai na nonbiri suru no mo ii desho?
ฉันอยากจะฟังมันไปด้วยกันกับเธอจัง รู้สึกสบายดีใช่มั้ยล่ะ?
たまには息抜きしなくちゃ
tama ni wa ikinuki shinakucha
นาน ๆ ทีก็ต้องพักให้สบายกันบ้าง
砂をサクサク 踏みながらお喋りしようよ
suna wo sakusaku fuminagara oshaberi shiyou yo
ระหว่างที่ก้าวเหยียบไปบนหาดทราย ก็มาพูดคุยกันเถอะ
ほらっ 地元自慢のサマーライフ
hora jimoto jiman no samaa raifu
นี่แหละ ชีวิตหน้าร้อนแห่งความภาคภูมิใจในบ้านเกิด
白いパラソルさしてお散歩
shiroi parasoru sashite osanpo
ฉันมีความปรารถนาเล็ก ๆ ที่จะได้
ちょっと憧れがあったんだ
chotto akogare ga atta nda
เดินเล่นภายใต้ร่มกันแดดสีขาว
だけど 日焼けなんて気にしないで歩こう
dakedo hiyake nante ki ni shinaide arukou
แต่ว่ามาเดินไปด้วยกันเถอะนะ บนหาดทรายที่ดีที่สุดของพวกเรา
イチバンの私たちの浜辺
ichiban no watashitachi no hamabe
โดยไม่ต้องกังวลว่าจะถูกแดดเผา
夕焼けの美しさ 絵はがきにしてみたいな
yuuyake no utsukushisa ehagaki ni shite mitai na
ฉันอยากจะลองเก็บความงดงามของดวงอาทิย์ตกดินลงในโปสการ์ดดูจังเลยนะ
変わりゆくグラデーション 見とれちゃうんだ
kawari yuku guradeeshon mitorechau nda
ฉันรู้สึกหลงใหลในภาพสีตัดกันบนท้องฟ้าที่กำลังเปลี่ยนแปลงไป
きれいで切ないね
kirei de setsunai ne
ทั้งสวยงามแล้วก็ทำให้รู้สึกเจ็บปวด
今度の夏も ここで過ごそうよ
kondo no natsu mo koko de sugosou yo
มาใช้เวลาหน้าร้อนครั้งนี้ที่นี่ไปด้วยกันเถอะนะ
行きたい所が思いつかないときは
ikitai tokoro ga omoitsukanai toki wa
เวลาที่เธอนึกไม่ออกว่าอยากจะไปที่ไหน
うちへおいでよ なんにもしない夏もいいじゃない?
uchi e oide yo nanni mo shinai natsu mo ii janai?
ก็มาที่บ้านของฉันสิ หน้าร้อนที่ไม่ต้องทำอะไรเลยน่ะ ดีใช่มั้ยล่ะ?
暑くて 頭クラクラしちゃう前に
atsukute atama kurakura shichau mae ni
ก่อนที่เธอจะรู้สึกร้อนจนเวียนหัว
一緒の夏は ここで過ごそうよ
issho no natsu wa koko de sugosou yo
มาใช้เวลาหน้าร้อนไปด้วยกันที่นี่เถอะ
お休み気分で 寄せて返す波の声
oyasumi kibun de yosete kaesu nami no koe
เสียงคลื่นซัดเข้ามาที่ให้ความรู้สึกราวกับได้พักผ่อน
一緒に聴きたいな のんびりするのもいいでしょ
issho ni kikitai na nonbiri suru no mo ii desho
ฉันอยากจะฟังมันไปด้วยกันกับเธอจัง รู้สึกสบายดีใช่มั้ยล่ะ?
たまには息抜きしなくちゃ
tama ni wa ikinuki shinakucha
นาน ๆ ทีก็ต้องพักให้สบายกันบ้าง
砂をサクサク 踏みながらお喋りしようよ
suna wo sakusaku fuminagara oshaberi shiyou yo
ระหว่างที่ก้าวเหยียบไปบนหาดทราย ก็มาพูดคุยกันเถอะ
ほら、地元自慢のサマーライフ!
hora, jimoto jiman no samaa raifu!
นี่แหละ ชีวิตหน้าร้อนแห่งความภาคภูมิใจในบ้านเกิด!
空がキラキラ 目を閉じてもまぶしい渚が好き
sora ga kirakira me wo tojite mo mabushii nagisa ga suki
ทั้งท้องฟ้าที่ส่องประกายแม้ฉันจะหลับตาอยู่และหาดทรายที่สวยงาม
ฉันชอบมากเลยล่ะ
地元愛♡満タン☆サマーライフ
jimo ai ♡ mantan ☆ samaa raifu
ความรักในบ้านเกิด ♡ เติมเต็ม ☆ ชีวิตหน้าร้อน
‘นี่ ๆ วันนี้จะไปเล่นที่ไหนกันเหรอ?’
‘อืม… ยังไงก็คงต้องที่ทะเลอยู่แล้วใช่มั้ยล่ะ’
‘ทะเลหรอ? เมื่อวานก็เพิ่งไปมาเอง’
‘เรื่องนั้นไม่เห็นเกี่ยวกันเลย เดินหน้าเต็มกำลัง โยชิโกะ!!!’
‘เอ๊ะ เดี๋ยว! ก็บอกว่าโยฮาเนะยังไงล่ะ’
‘Jimo Ai ♡, Jimo Ai ♡, Jimo Ai ♡, Jimo Ai ♡!!!’
___________________________________________________
Voice
All
渡辺 曜 (CV : 斉藤 朱夏)
Watanabe You (CV : Saito Shuka)
津島 善子 (CV : 小林 愛香)
Tsushima Yoshiko (CV : Kobayashi Aika)
___________________________________________________
___________________________________________________
สวัสดีคุณผู้อ่านครับ อีกแค่ประมาณ 2 อาทิตย์เองนะครับจนถึงวันฉายไลฟ์วิว หลายคนก็คงตั้งตารอกันอยู่แน่ ซึ่งรอบที่จะฉายนี่ก็เป็นรอบของวันที่ 30 กันยาฯที่ผ่านมา ผมได้เห็นลิสต์เพลงที่แสดงมาแล้วก็รู้สึกดีใจมากเลยที่ได้ดูรอบนี้ ก็ขอสปอยนิด ๆ ละกันว่ามีเพลงนี้ด้วย (ก็คงไม่ต้องบอกว่าถ้ามีเพลงนี้แล้ว จะมีเพลงอะไรอีก 55)
สำหรับวามหมายของชื่อเพลงนี้ Jimo Ai ♡ Mantan ☆ Summer Life ก็ตามที่เขียนไปตรงท้ายเพลงครับ ‘ความรักบ้านเกิด ♡ เติมเต็ม ☆ ชีวิตหน้าร้อน’ แต่ตรง Mantan ไปหาความหมายมา แปลว่า ‘เต็มถัง’ แบบเติมน้ำมันเต็มถัง แต่จะมาแปลเป็นเต็มถังเลยมันก็ฟังดูแปลก ๆ ก็เลยเลือกใช้คำว่าเติมเต็มแทน
ส่วนเพลงต่อไปเป็นเพลง Natsu e no Tobira Never end ver. ก็ว่าจะลงหลังไปดูไลฟ์วิวมา พร้อมเขียนรีวิวไลฟ์ด้วย ก็คือลงวันที่ 14 หรือไม่ก็หลังจากนั้น ขึ้นกับว่าตอนนั้นแปลเสร็จแล้วรึยัง 55
หากมีอะไรผิดพลาดหรือไม่ถูกใจ ต้องขออภัยไว้ ณ ที่นี้ด้วยครับ
ขอบคุณที่แวะเวียนกันเข้ามาอ่านครับ :)
ขอบคุณที่แวะเวียนกันเข้ามาอ่านครับ :)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น