วันอังคารที่ 31 ตุลาคม พ.ศ. 2560

an evening calm -crossroads version- / fripSide



an evening calm -crossroads version- / fripSide





少し冷たい風が舞う 久しぶりに歩くこの街を
sukoshi tsumetai kaze ga mau hisashiburi ni aruku kono machi wo
สายลมที่เย็นนิด ๆ ร่ายรำอยู่ในเมืองนี้ที่ฉันไม่ได้ก้าวเดินมาเป็นเวลานาน
あれから何年も歳を重ねて私はここまで来た
are kara nannen mo toshi wo kasanete watashi wa koko made kita
ตั้งแต่ตอนนั้น ก็ผ่านไปหลายปี จนฉันได้มาที่นี่อีกครั้ง
あの日のこと引きずったまま 記憶だけが色褪せていくね
ano hi no koto hikizutta mama kioku dake ga iroasete iku ne
ในวันนั้น ฉันยังคงนึกมันให้ออก นึกถึงแต่ความทรงจำที่เลือนรางไป
夕闇みの中に隠れてる真実にはたどり着けない
yuuyami no naka ni kakureteru shinjitsu ni wa tadoritsukenai
ฉันไม่อาจไปถึงยังความจริงที่ถูกซ่อนอยู่ภายในยามสนธยา



戸惑いはいつの日も 私を追い続けていた
tomadoi wa itsunohi mo watashi wo oitsuzuketeita
บางวัน ความสับสนก็คอยไล่ตามฉัน
きみを失った日も こんな綺麗な秋の空だったね
kimi wo ushinatta hi mo konna kirei na aki no sora datta ne
แม้แต่วันที่ฉันสูญเสียเธอไป ท้องฟ้าฤดูใบไม้ร่วงก็ยังดูสวยงามขนาดนี้



私の心に今 映りゆく景色と涙 あかねいろ
watashi no kokoro ni ima utsuriyuku keshiki to namida akane iro
ในใจของฉันตอนนี้ ทิวทัศน์ที่กำลังเปลี่ยนไปและหยาดน้ำตานั้นกลายเป็นสีแดง
夕日に照らされた秋風舞うこの坂 君を探した
yuuhi ni terasareta akikaze mau kono saka kimi wo sagashita
สายลมใบไม้ร่วงที่ทอประกายไปด้วยแสงตะวันตกดิน
ร่ายรำอยู่ตรงทางลาดนี้ที่ฉันตามหาเธอ



枯れ葉 ひらり 舞い落ちる 思い出と変わらないこの場所
kareha hirari maiochiru omoide to kawaranai kono basho
ใบไม้แห้งค่อย ๆ ร่วงหล่น ณ สถานที่แห่งนี้ที่ความทรงจำของฉันไม่ได้เปลี่ยนไปเลย  
あの日交わしてた言葉がいくつも 浮かんでは消えていく
ano hi kawashiteta kotoba ga ikutsumo ukande wa kieteiku
คำพูดมากมายที่เราพูดคุยกันในวันนั้น ปรากฏขึ้นมาในใจและหายวับไป



気持ちの片すみに 君の声 響き続ける
kimochi no katatsumi ni kimi no koe hibiki tsuzukeru
เสียงของเธอยังคงดังก้องอยู่เรื่อย ๆ อยู่ที่มุมหนึ่งของความรู้สึกของฉัน
あの頃の私には 全て受けとめる勇気 足りなかった
ano koro no watashi ni wa subete uketomeru yuuki tarinakatta
ในตอนนั้นฉันยังมีความกล้าไม่พอที่จะยอมรับทุกสิ่ง



もう1度だけでいい 懐かしい君の笑顔に会いたい
mou ichido dake de ii natsukashii kimi no egao ni aitai
อีกแค่ครั้งเดียวก็ยังดี ฉันอยากจะเห็นรอยยิ้มของเธอที่ฉันคิดถึง
たとえ君が私に気がつかなくても それでも構わない
tatoe kimi ga watashi ni ki ga tsukanakute mo sore demo kamawanai
แม้ว่าเธอจะไม่รู้สึกถึงฉันอีกต่อไป ฉันก็ไม่สน



私の心に今 映りゆく景色と涙 あかねいろ
watashi no kokoro ni ima utsuriyuku keshiki to namida akane iro
ในใจของฉันตอนนี้ ทิวทัศน์ที่กำลังเปลี่ยนไปและหยาดน้ำตานั้นกลายเป็นสีแดง
夕闇に暮れてゆく風止んだこの坂 君を捜した
yuuyami ni kurete yuku kaze yanda kono saka kimi wo sagashita
ยามสนธยาได้ทำให้สายลมหยุดลงตรงทางลาดนี้ที่ฉันตามหาเธอ



風が止んだその時 私の気持ちも止まってしまうかな
kaze ga yanda sono toki watashi no kimochi mo tomatte shimau ka na
ในตอนนั้นที่สายลมหยุดพัด ความรู้สึกของฉันจะหยุดลงไปด้วยรึเปล่านะ
ひとり強く歩くこと=切なくて痛いこと 理解ってる
hitori tsuyoku aruku koto = setsunakute itai koto wakatteru
ฉันเข้าใจแล้วล่ะว่า การก้าวเดินอย่างเข้มแข็งเพียงลำพังก็คือความเจ็บปวด



私の心に今 映りゆく景色と涙 あかねいろ
watashi no kokoro ni ima utsuriyuku keshiki to namida akane iro
ในใจของฉันตอนนี้ ทิวทัศน์ที่กำลังเปลี่ยนไปและหยาดน้ำตานั้นกลายเป็นสีแดง
夕日に照らされた秋風舞うこの坂 君を探した
yuuhi ni terasareta akikaze mau kono saka kimi wo sagashita
สายลมใบไม้ร่วงที่ทอประกายไปด้วยแสงตะวันตกดิน
ร่ายรำอยู่ตรงทางลาดนี้ที่ฉันตามหาเธอ



私の心に今 映りゆく景色と涙 あかねいろ
watashi no kokoro ni ima utsuriyuku keshiki to namida akane iro
ในใจของฉันตอนนี้ ทิวทัศน์ที่กำลังเปลี่ยนไปและหยาดน้ำตานั้นกลายเป็นสีแดง
夕闇に暮れてゆく風止んだこの坂 君を捜した
yuuyami ni kurete yuku kaze yanda kono saka kimi wo sagashita
ยามสนธยาได้ทำให้สายลมหยุดลงตรงทางลาดนี้ที่ฉันตามหาเธอ



La lala…



少し冷たい風が舞う 久しぶりに歩くこの街に
sukoshi tsumetai kaze ga mau hisahiburi ni aruku kono machi ni
สายลมที่เย็นนิด ๆ ร่ายรำอยู่ในเมืองนี้ที่ฉันไม่ได้ก้าวเดินมาเป็นเวลานาน
あの日交わしてた言葉がいくつも 浮かんでは消えていく
ano hi kawashiteta kotoba ga ikutsumo ukande wa kieteiku
คำพูดมากมายที่เราพูดคุยกันในวันนั้น ปรากฏขึ้นมาในใจและหายวับไป

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น