วันเสาร์ที่ 30 พฤศจิกายน พ.ศ. 2562

glorious wind / fripSide



glorious wind / fripSide





夕日に染まってく街並み 見渡すこの坂道で
yuuhi ni somatteku machinami miwatatsu kono sakamichi de
ตรงทางลาดนี้ ที่ฉันทอดสายตาออกไปมองทิวทัศน์ของเมือง 
ที่ถูกย้อมด้วยอาทิตย์ตกดิน
いつかの2人が笑い合う 声が聞こえた気がした
itsuka no futari ga waraiau koe ga kikoeta ki ga shita
ฉันรู้สึกว่าได้ยินเสียงที่สองเราหัวเราะให้กันในวันหนึ่ง
まだ少し冷たい潮風 あの頃を思い出した
mada sukoshi tsumetai shiokaze anogoro wo omoidashita
สายลมทะเลยังคงเย็นอยู่นิด ๆ ฉันได้นึกถึงช่วงเวลาในตอนนั้น
まだ見えない明日を手探りで捜していた
mada mienai asu wo tesaguri de sagashiteita
และได้แต่คลำหาวันพรุ่งนี้ที่ฉันยังคงมองไม่เห็น




違う未来を描いてた 互いの想いの形
chigau mirai wo egaiteta tagai no omoi no katachi
รูปลักษณ์ความรู้สึกของแต่ละคน วาดอนาคตที่ต่างกันออกไปขึ้นมา
囁き合うその言葉は 儚い時間の中
sasayakiau sono kotoba wa hakanai jikan no naka
ท่ามกลางช่วงเวลาที่เปราะบาง ถ้อยคำกระซิบหากันเหล่านั้น
この風の音に消えた
kono kaze no ne ni kieta
ได้หายลับไปในเสียงของสายลม




今私は歩いていく その答えを今も探してる
ima watashi wa aruiteiku sono kotae wo ima mo sagashiteru
ตัวฉันในตอนนี้กำลังก้าวเดินไป แม้แต่ตอนนี้เอง ฉันก็กำลังค้นหาคำตอบนั้น
進むことに迷った日々に惑わされない様に
susumu koto ni mayotta hibi ni madowasarenai you ni
เพื่อไม่ให้จิตใจว้าวุ่นในวันเวลาที่รู้สึกลังเลกับการก้าวเดินไป
限りのある時間のなか 描けるだけ描いた夢は
kagiri no aru jikan no naka egakeru dake kaita yume wa
ท่ามกลางเวลาที่มีอยู่จำกัด ความฝันที่ฉันวาดขึ้นมาเท่าที่จะวาดได้
いつかきっと君のもとへ 届くと信じている
itsuka kitto kimi no moto e todoku to shinjiteiru
ฉันเชื่อว่าสักวันมันจะต้องส่งไปถึงเธอ




心の片隅に潜んだ 弱さと向き合っている
kokoro no katasumi ni hisonda yowasa to mukiatteiru
ฉันกำลังเผชิญหน้ากับความอ่อนแอที่หลบซ่อนอยู่ ณ มุมหนึ่งของหัวใจ
暮れゆく街が落とす影に あの日の記憶が揺れる
kureyuku machi ga otosu kage ni ano hi no kioku ga yureru
ความทรงจำในวันนั้น สั่นไหวอยู่ในเงาที่ทอดลงของเมืองที่เข้าสู่ยามเย็น
まだ少し冷たい潮風 君の笑顔が浮かんで
mada sukoshi tsumetai shiokaze kimi no egao ga ukande
สายลมทะเลยังคงเย็นอยู่นิด ๆ รอยยิ้มของเธอปรากฏขึ้นมาในใจของฉัน
かけがえのないあの日が今でも懐かしい
kakegae no nai ano hi ga ima demo natsukashii
วันนั้นที่ไม่มีอะไรมาทดแทน แม้แต่ตอนนี้ฉันก็หวนระลึกถึงมัน




止まることのない季節が それぞれの時刻んで
tomaru koto no nai kisetsu ga sorezore no toki kizande
ฤดูกาลที่ไม่มีวันหยุดลง จารึกช่วงเวลาของแต่ละคนไว้
誓い合ったその言葉は 切なく輝いて
chikaiatta sono kotoba wa setsunaku kagayaite
คำพูดนั้นที่เราสาบานกัน เปล่งประกายอย่างเจ็บปวดและ 
この風の音に消えた
kono kaze no ne ni kieta
ได้หายลับไปในเสียงของสายลม




私たちはいつの日にも 温かな幸せを求めて
watashitachi wa itsu no hi ni mo atataka na shiawase wo motomete
ไม่ว่าวันไหน พวกเราต่างก็ต้องการความสุขอันแสนอบอุ่น
少しずつ思い出を無くしてしまっているから
sukoshi zutsu omoide wo nakushite shimatteiru kara
เพราะว่าเราต่างก็กำลังสูญเสียความทรงจำไปทีละนิด ๆ 
今あなたが見える景色 私にはわからないけれど
ima anata ga mieru keshiki watashi ni wa wakaranai keredo
ทิวทัศน์ที่เธอมองเห็นอยู่ในตอนนี้ ฉันไม่เข้าใจหรอก แต่ว่า
それはきっとあの日のまま 今も輝いている
sore wa kitto ano hi no mama ima mo kagayaiteiru
ทิวทัศน์นั้นน่ะ แม้แต่ตอนนี้มันต้องกำลังเปล่งประกาย
เหมือนดั่งในวันนั้นอย่างแน่นอน




今私は歩いていく その答えを今も探してる
ima watashi wa aruiteiku sono kotae wo ima mo sagashiteru
ตัวฉันในตอนนี้กำลังก้าวเดินไป แม้แต่ตอนนี้เอง ฉันก็กำลังค้นหาคำตอบนั้น
進むことに迷った日々に惑わされない様に
susumu koto ni mayotta hibi ni madowasarenai you ni
เพื่อไม่ให้จิตใจว้าวุ่นในวันเวลาที่รู้สึกลังเลกับการก้าวเดินไป
限りのある時間のなか 描けるだけ描いた夢
kagiri no aru jikan no naka egakeru dake kaita yume ga
ท่ามกลางเวลาที่มีอยู่จำกัด ความฝันที่ฉันวาดขึ้นมาเท่าที่จะวาดได้
いつかきっと君のもとへ 届くと信じている
itsuka kitto kimi no moto e todoku to shinjiteiru
ฉันเชื่อว่าสักวันมันจะต้องส่งไปถึงเธอ




私たちはいつの日にも 温かな幸せを求めて
watashitachi wa itsu no hi ni mo atataka na shiawase wo motomete
ไม่ว่าวันไหน พวกเราต่างก็ต้องการความสุขอันแสนอบอุ่น
少しずつ思い出を無くしてしまっているから
sukoshi zutsu omoide wo nakushite shimatteiru kara
เพราะว่าเราต่างก็กำลังสูญเสียความทรงจำไปทีละนิด ๆ  
今あなたが見える景色 私にはわからないけれど
ima anata ga mieru keshiki watashi ni wa wakaranai keredo
ทิวทัศน์ที่เธอมองเห็นอยู่ในตอนนี้ ฉันไม่เข้าใจหรอก แต่ว่า
それはきっとあの日のまま 今も輝いている
sore wa kitto ano hi no mama ima mo kagayaiteiru
ทิวทัศน์นั้นน่ะ แม้แต่ตอนนี้มันต้องกำลังเปล่งประกาย
เหมือนดั่งในวันนั้นอย่างแน่นอน

วันจันทร์ที่ 25 พฤศจิกายน พ.ศ. 2562

PaPaPa / Saito Shuka



パパパ / 斉藤朱夏





君は意地悪な通り雨
kimi wa ijiwaru na tooriame
เธอนั้นเป็นฝนตกปรอย ๆ ที่แสนใจร้าย
イタズラに優しくなんてしないで
itazura ni yasashiku nante shinaide
ไม่ต้องมาทำเป็นดีเพื่อแกล้งฉันเลย
まんまと吸い込んで育ちました
manmato suikonde sodachimashita
แต่ฉันก็ดันดูดซึม(ฝน)เข้ามาจนมันเติบโตขึ้น
胸の奥の奥に咲いた花
mune no oku no oku ni saita hana
ดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ข้างในส่วนลึกของหัวใจ
それは恋という名前の品種です
sore wa koi to iu namae no hishin desu
ชื่อพันธุ์ของมันก็คือ ‘ความรัก’ ยังไงล่ะ




甘い匂いと 心臓がチクッと
amai nioi to shinzou ga chikutto
มันมีกลิ่นหอมหวานที่คอยทิ่มแทงหัวใจของฉัน 
痛む少しの毒があること
itamu sukoshi no doku ga aru koto
และยังมีพิษเล็กน้อยที่ทำให้รู้สึกเจ็บปวด
君がいなくちゃ枯れてしまうこと
kimi ga inakucha karete shimau koto
แต่พอไม่มีเธออยู่ มันก็เหี่ยวเฉาลง
それだけ分かってるんだ
sore dake wakatterun da
มีเพียงเท่านี้แหละที่ฉันรู้




パッと開いた ああ このフラワー
patto hiraita aa kono furawaa
อา ดอกไม้ดอกนี้ที่ผลิบานออกในทันที
どんな図鑑にも載ってないや
donna zukan ni mo notte nai ya
จะหนังสือภาพเล่มไหน ๆ ก็ไม่รูปของมันอธิบายไว้เลย
世界初の大発見 だから君に見せたくて
sekaihatsu no daihakken dakara kimi ni misetakute
นี่เป็นการค้นพบอันแสนยิ่งใหญ่ครั้งแรกของโลกเลย 
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากให้เธอได้เห็น
なのにまるで興味ないみたいさ
na no ni marude kyouminai mitai sa
แต่ก็ดูเหมือนว่าเธอจะไม่สนใจเลย 
ノックしても居留守使って
nokkushitemo irusutsukatte
แม้ฉันจะเคาะประตู เธอก็แกล้งทำเป็นไม่อยู่
ロックしたままの君の扉
rokkushita mama no kimi no tobira
และยังคงล็อคประตูไว้แบบนั้น
それなのに憎めないんだ これだから不思議だ
sore na no ni nikumenain da kore dakara fushigi da
ทั้งที่เป็นแบบนั้นฉันก็เกลียดเธอไม่ลง 
เพราะแบบนี้มันถึงได้แปลกยังไงล่ะ
つぼみは ねえほら 開いてしまうんだ パ パ パ
tsubomi wa nee hora hiraite shimaun da pa pa pa
นี่ เธอดูสิ ดอกตูมได้ผลิบานออกแล้ว Pa Pa Pa 
もうどうしようもなく つぼみは ねえほら
mou doushiyou mo naku tsubomi wa nee hora
ฉันทำอะไรไม่ได้อีกแล้วล่ะ นี่ เธอก็ดูสิ 
開いてしまうんだ パ パ パ
hiraite shimaun da pa pa pa
ดอกตูมได้ผลิบานออกแล้ว Pa Pa Pa




甘い甘い実を育てるには
amai amai mi wo sodateru ni wa
การเพาะเลี้ยงผลไม้แสนหวานนั้น
少ない水がちょうどいいって聞いた
sukunai mizu ga choudo ii tte kiita
ฉันได้ยินมาว่าต้องรดน้ำน้อย ๆ ถึงจะดี
都合よく信じてみたいな
tsugou yoku shinjite mitai na
และดูเหมือนว่าฉันจะหลงเชื่อทั้งหมดเลย
胸の奥の奥に咲いた花
mune no oku no oku ni saita hana
ดอกไม้ที่เบ่งบานอยู่ข้างในส่วนลึกของหัวใจ
きっと甘く甘く実るはず
kitto amaku amaku minoru hazu 
มันต้องออกผลที่หวานมาก ๆ ออกมาแน่นอน




どこかで読んだ 雑誌のコーナー
dokokade yonda zasshi no koonaa
ตรงมุมนิตยสาร ที่ฉันเคยอ่านมาก่อนที่ไหนสักแห่ง
付かず離れずの駆け引き技
tsukazu hanarezu no kakehiki waza
นี่เป็นเทคนิควิธีรักษาระยะห่างไว้
でも 駆け抜けたいんだ 引きたくないんだ
demo kakenuketain da hikitakunain da
แต่ฉันก็ไม่อยากจะหนีไป และก็ไม่อยากถูกรั้งไว้
それぐらいわかるでしょ
soregurai wakaru desho
เธอพอจะเข้าใจรึเปล่า




パッと振り向かせてみたいな
patto furimukazete mitai na
ฉันอยากจะลองหันกลับไปในทันทีเลย
あっと驚くようなフレーズで
atto odoroku you na fureezu de
ด้วยถ้อยถ้อยคำที่เธอทำให้ฉันรู้สึกประหลาดใจ
何て声をかけようか 変なあだ名で呼ぼうか
nante koe wo kakeyou ka henna adana de yobou ka
เธอจะส่งเสียงออกมาว่าอะไร เธอจะเรียกฉันด้วยชื่อเล่นแปลก ๆ งั้นเหรอ
ねえ 聞こえないふりしないで
nee kikoenai furi shinaide
นี่ อย่ามาแกล้งทำเป็นไม่ได้ยินนะ
アップしてシャッター押したって
appu shite shattaa oshitatte
ฉันขยับเข้าไปใกล้ แล้วกดชัตเตอร์
どっかピンぼけの君のフィルム
dokka pin boke no kimi no firumu
แต่ฟิลม์ภาพของเธอ ก็มีบางที่เบลอไปหมด
それなのにさ 楽しいんだ これだから不思議だ
sore na no ni sa tanoshiin da kore dakara fushigi da
ทั้งที่เป็นแบบนั้นมันก็สนุกดีนะ 
เพราะแบบนี้มันถึงได้แปลกยังไงล่ะ
つぼみは ねえほら 開いていくんだ パ パ パ
tsubomi wa nee hora hiraiteikun da pa pa pa
นี่ เธอดูสิ ดอกตูมกำลังผลิบานออก Pa Pa Pa




mm(ミリメートル) 単位だって枝葉 伸ばしていこう
mirimeetoru tani datte edaha nobashite ikou
กิ่งก้านใบแผ่ขยายออกไป ถึงจะแค่หน่วยมิลฯ ก็เถอะ
何千km(キロ) 先からでも分かるぐらい
nanzen kiro saki kara demo wakaru gurai
แม้จะอยู่ห่างไกลออกไปหลายพันกิโลฯ แต่พอได้เห็นแล้ว ก็เข้าใจได้เลย
そしたら見て見ぬふりなんてさせない
soshitara miteminufuri nante sasenai
ถ้าเป็นแบบนั้นแล้ว ฉันจะไม่ยอมให้เธอทำเป็นไม่เห็นหรอกนะ
(oh yeah oh yeah) そうでしょ?
(oh yeah oh yeah) sou desho?
(oh yeah oh yeah) เป็นแบบนั้นใช่มั้ยล่ะ?
あふれ出す気持ちは抑えようもないんです
afuredasu kimochi wa osaeyou mo nain desu
ฉันไม่อาจห้ามความรู้สึกที่เอ่อล้นออกมาไว้ได้แล้วสิ
最初からそもそも抑える気がないんです
saisho kara somosomo osaeru ki ga nain desu
ที่จริงก็ ไม่คิดจะห้ามไว้ตั้งแต่แรกแล้วล่ะ
それもこれも全部君の仕業だし
sore mo kore mo zenbu kimi no shiwazadashi
ทั้งโน่นนั่นนี่ ทุกสิ่งเลย มันเป็นฝีมือของเธอนั่นแหละ




パッと開いた ああ このフラワー
patto hiraita aa kono furawaa
อา ดอกไม้ดอกนี้ที่ผลิบานออกในทันที
どんな図鑑にも載ってないや
donna zukan ni mo notte nai ya
จะหนังสือภาพเล่มไหน ๆ ก็ไม่รูปของมันอธิบายไว้เลย
世界初の大発見 だから君に見せたくて
sekaihatsu no daihakken dakara kimi ni misetakute
นี่เป็นการค้นพบอันแสนยิ่งใหญ่ครั้งแรกของโลกเลย 
ดังนั้นแล้ว ฉันจึงอยากให้เธอได้เห็น
なのにまるで興味ないみたいさ
na no ni marude kyouminai mitai sa
แต่ก็ดูเหมือนว่าเธอจะไม่สนใจเลย 
ノックしても居留守使って
nokkushitemo irusutsukatte
แม้ฉันจะเคาะประตู เธอก็แกล้งทำเป็นไม่อยู่
ロックしたままの君の扉
rokkushita mama no kimi no tobira
และยังคงล็อคประตูไว้แบบนั้น
それなのに憎めないんだ これだから不思議だ
sore na no ni nikumenain da kore dakara fushigi da
ทั้งที่เป็นแบบนั้นฉันก็เกลียดเธอไม่ลง 
เพราะแบบนี้มันถึงได้แปลกยังไงล่ะ
つぼみは ねえほら 開いてしまうんだ パ パ パ
tsubomi wa nee hora hiraite shimaun da pa pa pa
นี่ เธอดูสิ ดอกตูมได้ผลิบานออกแล้ว Pa Pa Pa 
もうどうしようもなく つぼみは ねえほら
mou doushiyou mo naku tsubomi wa nee hora
ฉันทำอะไรไม่ได้อีกแล้วล่ะ นี่ เธอก็ดูสิ 
開いてしまうんだ パ パ パ
hiraite shimaun da pa pa pa
ดอกตูมได้ผลิบานออกแล้ว Pa Pa Pa

วันเสาร์ที่ 16 พฤศจิกายน พ.ศ. 2562

Arigatou / Gokudols



ありがとう / ゴクドルズ 





夢 破れて 道に迷い
yume yaburete michi ni mayoi
ความฝันพังทลาย จนรู้สึกหลงทางไปเลย
どう生きるかも
dou ikiru kamo
ฉันจะมีชีวิตต่อไปยังไงดี
分からないままだったよ
wakaranai mama datta yo
ฉันยังไม่เข้าใจเลย




心から笑えずにいたワタシを
kokoro kara waraezu ni ita watashi wo
คนที่คอยประคับประคองตัวฉัน
支えてくれたのは キミだったね
sasaete kureta no wa kimi datta ne
ที่ไม่สามารถยิ้มออกมาได้จากหัวใจไว้ ก็คือเธอนั่นแหละ




おかえりって優しく包んでくれるなら
okaeri tte yasashiku tsutsunde kureru nara
หากเธอโอบล้อมฉันไว้อย่างอ่อนโยนด้วยคำว่า ‘ยินดีต้อนรับกลับมานะ’
苦しんだ過去も
karushinda kako mo
แม้แต่อดีตที่ฉันรู้สึกทุกข์ใจ
大事な思い出に変わるから
daiji na omoide ni kawaru kara
ก็แปรเปลี่ยนเป็นความทรงจำอันแสนสำคัญ




ありがとうね どんな時も
arigatou ne donna toki mo 
ขอบคุณมากเลยนะ ที่ไม่ว่าเมื่อไหร่
待ってくれて
matte kurete
เธอก็รอคอยฉัน
だからいまキミに 会いに来たよ
dakara ima kimi ni ai ni kita yo
ดังนั้นตอนนี้ ฉันจึงได้มาพบกับเธอ
ありがとうね どんな時も
arigatou ne donna toki mo 
ขอบคุณมากเลยนะ ที่ไม่ว่าเมื่อไหร่
待ってくれて
matte kurete
เธอก็รอคอยฉัน
だからいまキミの為 この歌を歌うから
dakara ima kimi no tame kono uta wo utau kara
ดังนั้นตอนนี้ ฉันจึงร้องบทเพลงนี้เพื่อเธอยังไงล่ะ




描いた眩しい未来は
egaita mabushii mirai wa
อนาคตอันแสนเจิดจ้าที่วาดฝันไว้
すぐに霞んで過去になる
sugu ni kasunde kako ni naru
กลายเป็นอดีตที่พร่ามัวในทันที
不安の目隠しで真っ暗
fuan no mekakushi de makkura
ราวกับทุกสิ่งมันดำมืดเพราะใส่ผ้าปิดตาแห่งความกังวล
一人ぼっちごっこ
hitori bocchi gokko
เล่นสนุกอยู่เพียงลำพัง




寂しいよって素直に言えたならきっと
samishii yo tte sunao ni ieta nara kitto
หากเธอพูดออกมาอย่างซื่อตรงว่า ‘รู้สึกเหงานะ’
キミの元へ
kimi no moto e 
ฉันจะวิ่งตรงไป
向かって走れたはずなのに
mukatte hashireta hazu na no ni
หาเธออย่างแน่นอน




大丈夫って ウソをついて
daijoubu tte uso wo tsuite
‘ไม่เป็นไรหรอกนะ’ ฉันพูดโกหกออกมา
強がってた
tsuyogaatteta
และแสร้งทำเป็นเข้มแข็ง
全部見失って 得るものがあるんだね
zenbu miushinatte eru mono ga arun da ne
ถึงจะมองไม่เห็นทุก ๆ สิ่งเลย ฉันก็ยังมีสิ่งที่ฉันได้รับมาอยู่นะ




キミの声が キミの音が
kimi no koe ga kimi no oto ga
เสียงร้องของเธอ และเสียงเพลงของเธอ
ああ聴こえるよ
aa kikoeru yo
อา ฉันได้ยินแล้วล่ะนะ
どうしてそれだけで 泣いちゃうんだろ
doushite sore dake de naichaun daro
ทำไม เพียงแค่นั้นถึงทำให้ฉันร้องไห้ออกมากันนะ




ありがとうね どんな時も
arigatou ne donna toki mo 
ขอบคุณมากเลยนะ ที่ไม่ว่าเมื่อไหร่
キミがキミでいてくれる事が嬉しいんだよ
kimi ga kimi de itekureru koto ga ureshiin da yo
เธอก็คอยอยู่ข้าง ๆ ฉัน ฉันรู้สึกดีใจมากเลยล่ะ




ありがとうね これからは
arigatou ne kore kara wa
ขอบคุณมากเลยนะ นับจากนี้ต่อไป
キミを待つよ
kimi wo matsu yo
ฉันจะเป็นฝ่ายรอคอยเธอเอง
ずっとずっとキミの為 この歌を歌うから
zutto zutto kimi no tame kono uta wo utau kara
และจะร้องบทเพลงนี้เพื่อเธอตลอดไปเลย





Voice


アイリ (CV : 岡本夏美)
Airi (CV : Okamoto Natsumi)
マリ (CV : 松田るか)
Mari (CV : Matsuda Ruka)
チカ (CV : 坂ノ上茜)
Chika (CV : Sakanoue Akane)